Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9839 0458 00
Valid from Serial No.A7840001
2016-12-09
G2420
(22000 r/min)
(22000 rpm)
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference
8423030420
WARNING
G2420
Product Instructions
Belt Sander
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco G2420

  • Página 1 G2420 Printed Matter No.9839 0458 00 Belt Sander Valid from Serial No.A7840001 Product Instructions 2016-12-09 G2420 8423030420 (22000 r/min) (22000 rpm) WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
  • Página 2 SV Produktinstruktioner ..............125 RU Инструкции по изделию ............144 Instrukcja użytkowania produktu ..........165 CS Pokyny k používání výrobku ............186 ZH 产品说明 ..................206 製品に関する指示 ................. 224 KO 제품 지침..................243 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 3: Safety Signal Words

    NOTICE is used to address practices not related to personal injury. Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a prod- uct. Warranty will only be approved if the product has been installed, operated and overhauled according to the Operating Instructions.
  • Página 4 Product information G2420 For further information contact your Atlas Copco sales representative or e-mail us at: [email protected] Safety Data Sheets MSDS/SDS The safety data sheets describes chemical products sold by Atlas Copco. For more information, consult the website: www.atlascopco.com Choose Products - Safety Data Sheets, and follow the instructions on the page.
  • Página 5: Compressed Air Connection

    • For optimum performance and maximum product life we recommend the use of compressed air with a maximum dew point of +10°C (50°F). We also recommend to install an Atlas Copco refrigeration type air dryer. • Use a separate air filter which removes solid particles larger than 30 mi- crons and more than 90% of liquid water.
  • Página 6 Adapt the torque setting to the operator's strength and posture and use a torque arm or reaction bar if the torque is too high. • Use dust extraction system or mouth protection mask in dusty environments. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 7: Visual Inspection

    9. Operate the tool in free speed for approximately 30 seconds and make sure that the sanding belt is moving correctly. 10. If necessary, adjust the sanding belt by repeating step 2 to 7. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 8 Operation G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 9 The air inlet is equipped with a strainer. If this is punctured, foreign objects may harm the valves, resulting in overspeed. Lubrication guide Brand General purpose, Bearings and Gears* Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 10 7. Remove the 4 cap screws (16) and pull off the motor housing cap (18). 8. Carefully remove the motor housing cap (18). Make sure not to damage the gasket between the motor housing cap and the motor housing. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 11 14. Pull off the spacer (26), the front end plate (27), the ball bearing (28). 15. Knock out the ball bearings (20/28) from the front end plates (21/28) by using a mandrel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 12 PTFE-particles must not come in contact with open fire, glow or heat ► Motor components must be washed with cleaning fluid and not blown ► clear with an air line Wash your hands before commencing any other activity ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 13 17.5 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 Table 1: Dismantling tool Mandrel A Inspection of motor parts © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 14 (28) and the felt (29) on the rotor (25), see Assembling - According to Bäckströms method. 3. Apply a few drops of threadlocker on the lock nut (31), attach it to the as- sembly (26-29) and tighten it to 29.4 - 34.3 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 15 4. Put the valve body (12) with the o-rings (10/11) on the valve stem (9) and tighten. 5. Fasten the screen (4) to the adaptor (3) with the retainer (5). 6. Put the assembled motor into the motor housing of the grip cover (1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 16 (27). Make sure that the idle pulley rotates smoothly. 3. Attach the shoes (30) on both sides of the tension arm (31) by using quick dry bonding agent. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 17 (22), the washer (21) and the e-ring (20). 8. Attach the apron (25) to the wheel cover (15) and the wheel cover lid (24) by using one drop of Aron Alpha. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 18 Make sure that the rotor turns smoothly. 6. Push the arm holder (6) until it locks. 7. Attach a sanding belt. 8. Push the stopper (4) to release the arm holder (6). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 19 G2420 Service 9. Attach the wheel cover assembly to the motor housing and fasten it with the lock nut (18) and the washer (17). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 20 Service G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 21 When a product has served its purpose it has to be recycled properly. Dismantle the product and recycle the components in accordance with local legislation. Batteries shall be taken care of by your national battery recovery organization. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 22: Signalétique De Sécurité

    Garantie Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé et révisé conformément aux consignes d'utilisation.
  • Página 23: Fiches De Données De Sécurité Fds

    Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est in- cluse, suivre ces directives générales : • Nettoyer les pièces appropriées avec soin • Remplacer toute pièce défectueuse ou usée © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 24: Raccordement De L'air Comprimé

    Pour connaître la pression d'air et la taille de flexible correctes, voir le chapitre Caractéristiques techniques. S'assurer que le flexible et les raccords sont propres et exempts de toute poussière avant de les relier à l'outil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 25 Installation Instructions d'installation Installation d'outils vibrants Il est recommandé d'insérer une longueur minimale de 300 mm (12") de tuyau souple pour air comprimé entre un outil vibrant et le raccord rapide. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 26 ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un moyen d'absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée révolver et 4 Nm pour les outils droits. • Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 27: Contrôle Visuel

    8. Raccorder l'alimentation en air à la ponceuse. 9. Faire fonctionner l'outil à la vitesse à vide pendant environ 30 secondes et s'assurer que la courroie de ponçage se déplace correctement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 28 Exploitation G2420 10. Si nécessaire, régler la courroie de ponçage en répétant les étapes 2 à 7. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 29 AVIS Ne pas essayer de dégager le passage d'air à l'aide d'outils acérés. L'entrée d'air est équipée d'une crépine. Si elle est percée, des corps étrangers peuvent endommager les valves, entraînant un sur-régime. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 30 2. Pousser le support de bras (6) jusqu'à ce qu'il se verrouille. 3. Retirer la courroie de ponçage. 4. Pousser l'arrêtoir (4) pour libérer le support de bras. 5. Desserrer l'écrou (17) et retirer l'ensemble complet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 31 13. Fixer le rotor (25) dans un étau et déposer le contre-écrou (31). 14. Retirer l'entretoise (26), la plaque frontale (27) et le roulement à billes (28). 15. Chasser les roulements à billes (20/28) des plaques frontales (21/28) à l'aide d'un chassoir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 32 Maintenance G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 33 Les composants du moteur doivent être nettoyés avec un liquide de net- ► toyage et non pas avec une soufflette. Se laver les mains avant de commencer toute autre activité. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 34 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 Tab. 1: Mandrin d'outil de démontage A Contrôle des pièces de moteur © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 35: Montage Du Moteur

    à palettes, Montage selon la méthode de Bäckström. 3. Appliquer quelques gouttes de frein-filet sur le contre-écrou (31), le fixer à l'ensemble (26-29) et le serrer à un couple de 29,4 à 34,3 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 36 4. Poser le corps de valve (12) avec les joints toriques (10/11) sur la tige de valve (9) et serrer. 5. Fixer la crépine (4) sur l'adaptateur (3) avec la pièce de retenue (5). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 37 1. Pousser les roulements (28) dans la poulie de renvoi (29). 2. Fixer la poulie de renvoi assemblée (29) sur le bras de tendeur en y enfon- çant l'axe de poulie (27). S'assurer que la poulie de renvoi tourne librement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 38 7. Fixer le couvercle de carter de roue (24) sur le carter de roue (15) avec l'axe (23), le ressort (22), la rondelle (21) et l'anneau de retenue en E (20). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 39: Montage De La Ponceuse À Courroie

    5. Mettre la poulie d'entraînement (32) en position sur le rotor et tourner pru- demment le moteur pour la serrer. S'assurer que le rotor tourne librement. 6. Pousser le support de bras (6) jusqu'à ce qu'il se verrouille. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 40 8. Pousser l'arrêtoir (4) pour libérer le support de bras (6). 9. Fixer l'ensemble carter de roue sur le boîtier de moteur et le fixer avec l'écrou-frein (18) et la rondelle (17). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 41 G2420 Maintenance © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 42 Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démon- ter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale. Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de col- lecte des batteries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 43 Ein HINWEIS wird für Situationen verwendet, die sich nicht auf eine mögliche Verlet- zungsgefahr beziehen. Garantie Im Gewährleistungsfall nehmen Sie mit Ihrem örtlichen Atlas Copco Handels- vertreter Kontakt auf. Ein Gewährleistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Betriebsanleitung mon- tiert, betrieben und gewartet wurde.
  • Página 44: Sicherheitsdatenblätter Msds/Sds

    Suchfunktionalität für unser gesamtes Lieferprogramm be- reit. ServAid ist auf DVD und auf folgender Webseite erhältlich: servaidweb.atlascopco.com Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Atlas Copco An- sprechpartner, oder schicken Sie eine E-Mail an: [email protected] Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas Copco erhältlichen...
  • Página 45 Den richtigen Luftdruck und die richtige Schlauchgröße finden Sie in Abschnitt Technische Daten. Vor dem Anschluss an das Werkzeug sicherstellen, dass der Schlauch und die Kupplungen sauber und staubfrei sind. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 46: Installation Von Vibrationswerkzeugen

    Installation G2420 Montageanleitung Installation von Vibrationswerkzeugen Es wird empfohlen, zwischen einem Vibrationswerkzeug und der Schnellkupp- lung einen flexiblen Druckluftschlauch mit einer Länge von mindestens 300 mm einzusetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 47 • Beim Bohren: Die Bohrmaschine kann beim Durchbrechen des Bohrers stehen bleiben. Bei zu hohem Stillstandsmoment sicherstellen, dass Stützgriffe verwen- det werden. Gemäß Teil 3 der Sicherheitsnorm ISO11148 wird empfoh- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 48 2. Den Deckel der Radabdeckung öffnen. 3. Den Armhalter so fest drücken, bis er einrastet. 4. Das Schleifband entfernen. 5. Sicherstellen, dass die Laufrolle ruhig läuft und dass der Spannungsarm unbeschädigt und richtig angebracht ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 49 9. Das Werkzeug ca. 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen, um sicher- zustellen, dass sich das Schleifband ordnungsgemäß bewegt. 10. Das Schleifband ggf. durch Wiederholung der Schritte 2 bis 7 nachstellen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 50 HINWEIS Nicht versuchen, Verstopfungen im Luftweg mit scharfen Werkzeu- gen zu beseitigen. Der Lufteinlass ist mit einem Sieb ausgestattet. Wenn dieses durchstochen wird, können Fremdkörper die Ventile beschädigen, was eine zu hohe Drehzahl zur Folge hat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 51 2. Den Armhalter (6) so fest drücken, bis er einrastet. 3. Das Schleifband entfernen. 4. Den Anschlag (4) drücken, um den Armhalter zu lösen. 5. Die Mutter (17) lösen und die gesamte Baugruppe abziehen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 52 13. Den Rotor (25) in einen Schraubstock spannen und die Sicherungsmutter (31) entfernen. 14. Den Abstandhalter (26), die vordere Endplatte (27) und das Kugellager (28) abziehen. 15. Mit einem Dorn die Kugellager (20/28) von den vorderen Endplatten (21/28) heraus klopfen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 53 G2420 Service © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 54 PTFE-Partikel dürfen nicht mit offenem Feuer, Glut oder Hitze in Kon- ► takt geraten Die Motorbauteile dürfen nicht mit Druckluft sauber geblasen werden, ► sondern sind mit Reinigungsflüssigkeit zu reinigen Vor der Aufnahme einer anderen Aktivität die Hände waschen ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 55 4080 0182 09 17,5 4080 0182 10 20,5 4080 0182 11 25,5 4080 0182 12 30,5 4080 0182 13 35,5 4080 0182 14 40,5 Tab. 1: Dorn A des Demontagewerkzeugs Prüfung der Motorteile © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 56 Kugellager (28) und Filz (29) auf den Rotor (25) setzen, siehe Montage - Gemäß Bäckström-Verfahren. 3. Einige Tropfen Schraubensicherung auf die Sicherungsmutter (31) auftra- gen, an die Baugruppe (26-29) montieren und auf 29,4 - 34,3 Nm festzie- hen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 57 Teile in das Motorgehäuse (1) schieben. 4. Den Ventilkörper (12) mit den O-Ringen (10/11) am Ventilstößel (9) an- bringen und festziehen. 5. Die Blende (4) mit dem Halter (5) am Adapter (3) befestigen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 58 9. Den Sicherheitshebel (14) mit dem Stift (13) am Motorgehäuse (6) befesti- gen. 10. Das System ausblasen und auf Luftundichtigkeit prüfen. Montage des Spannungsarms 1. Die Lager (28) in die Laufrolle (29) schieben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 59 Spannstift (3) befestigen. 4. Die Gleitfedern (9) in die Schiebewellen (10) einsetzen und die Anschlag- feder-Baugruppe mit dem Federstift (8) an der Radabdeckung befestigen. 5. Den Anschlag einem Funktionstest unterziehen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 60 Montage des Bandschleifers 1. Die Motorbaugruppe und den Filz (29) in das Motorgehäuse einsetzen. 2. Die Dichtung (19) wieder am Motorgehäuse anbringen. 3. Auf die Schrauben (16) ein paar Tropfen Schraubensicherung auftragen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 61 7. Ein Schleifband anbringen. 8. Den Anschlag (4) drücken, um den Armhalter (6) zu lösen. 9. Die Radabdeckungsbaugruppe am Motorgehäuse anbringen und mit der Si- cherungsmutter (18) und der Unterlegscheibe (17) befestigen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 62 Service G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 63 Nachdem ein Produkt seinen Zweck erfüllt hat, muss es ordnungsgemäß recy- celt werden. Zerlegen Sie das Produkt und recyceln Sie die Komponenten ge- mäß örtlicher Vorschriften. Batterien sollten an Ihre öffentliche Batterieverwertungsstelle weitergegeben werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 64: Palabras De Las Señales De Seguridad

    Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 65 Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo. Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales: • Limpie adecuadamente los componentes apropiados • Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 66: Guía De Lubricación De Aire

    Para conocer la presión neumática adecuada y el tamaño de la manguera, con- sulte el apartado Datos técnicos. Asegúrese de que la manguera y los acoplamientos estén limpios y sin pol- vo antes de conectar la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 67 Instalación sobre herramientas que vibran Se recomienda insertar un tubo flexible para aire comprimido con una longitud mínima de 300 mm (12") entre la herramienta que vibra y el acoplamiento de acción rápida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 68 10 Nm para herramientas con empuñadura de pistola y de 4 Nm para herramientas de caja recta. • Durante el uso de tornillos o aprietatuercas de accionamiento directo: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 69: Inspección Visual

    7. Empuje el tope para estirar la correa de lijado. 8. Conecte el suministro de aire a la correa de lijado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 70 9. Accione la herramienta a velocidad de ralentí durante unos 30 segundos para asegurarse de que la correa de lijado se mueve correctamente. 10. Si fuera necesario, ajuste la correa de lijado, repitiendo los pasos 2 a 7. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 71 AVISO No intente limpiar el canal de aire con herramientas afiladas. La toma de aire dispone de un filtro. Si está perforado, los objetos extraños pue- den dañar las válvulas, lo que dará lugar a una sobrevelocidad. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 72 Desmontaje de la correa de lijado 1. Abra la tapa de la cubierta de la rueda (24). 2. Empuje el soporte del brazo (6) hasta que se bloquee. 3. Retire la correa de lijado © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 73 14. Retire el separador (26), la placa frontal (27), el rodamiento de bolas (28). 15. Use un mandril para extraer los rodamientos de bolas (20/28) de las placas frontales (21/28). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 74 Servicio G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 75: Instrucciones Para El Motor De Aletas

    Los componentes del motor deben lavarse con un fluido de limpieza y no ► debe utilizarse ninguna línea de aire para secarlos Lávese las manos antes de comenzar a realizar cualquier actividad ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 76 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 Tabla 1: Herramienta de desmontaje Mandril A Inspección de las piezas del motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 77: Montaje Del Motor

    (28) y la pieza de fieltro (29) en el rotor (25). Consulte "Montaje siguiendo el método Bäckströms". 3. Aplique unas gotas de sellador de rosca en la contratuerca (31), fíjela al conjunto (26-29) y apriétela a un par de 29,4–34,3 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 78: Montaje Del Alojamiento Del Motor

    (1). 4. Ponga el cuerpo de la válvula (12) con las juntas tóricas (10/11) en el vás- tago de la válvula (9) y apriete. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 79: Montaje Del Brazo De Tracción

    10. Haga unas pruebas de soplado de aire y fuga de aire. Montaje del brazo de tracción 1. Presione los rodamientos (28) hacia el interior de la polea intermedia (29). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 80: Montaje De La Cubierta De La Rueda

    4. Introduzca los muelles de deslizamiento (9) en los ejes deslizantes (10) y fije el conjunto del muelle de tope a la cubierta de la rueda con el pasador elástico (8). 5. Compruebe que el tope funciona correctamente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 81: Montaje De La Correa De Lijado

    3. Aplique unas gotas de sellador de roscas a los tapones roscados (16). 4. Fije la tapa del alojamiento del motor (18) al alojamiento del motor con los tornillos de fijación (16) y las arandelas (17). Apriételos a 1,96-2,45 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 82 8. Empuje el tope (4) para librar el soporte del brazo (6). 9. Fije el conjunto de la cubierta de la rueda al alojamiento del motor y ajús- telo con la contratuerca (18) y la arandela (17). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 83 G2420 Servicio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 84 Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmon- te el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local. Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 85 Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garantia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado e revisado de acordo com as Instruções de Operação.
  • Página 86: Fichas De Dados De Segurança Msds/Sds

    Se não houver informações detalhadas sobre manutenção preventiva, siga estas instruções gerais. • Limpe as peças apropriadas minuciosamente. • Substitua as peças com defeito ou gastas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 87: Conexão De Ar Comprimido

    Instalação das ferramentas vibratórias Recomenda-se inserir uma mangueira flexível para ar comprimido com no mínimo 300 mm (12 pol.) de comprimento entre a ferramenta vibratória e o acoplamento de ação rápida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 88 10 Nm para ferramentas com punho de pistola e 4 Nm para ferramentas retas. • Quando usar apertadeiras ou parafusadeira com acionamento direto: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 89 8. Conecte o abastecimento de ar à lixa em cinta. 9. Opere a ferramenta em velocidade livre por aproximadamente 30 segundos e confirme se o movimento da lixa está correto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 90 Operação G2420 10. Se necessário, ajuste a lixa, repetindo os passo de 2 a 7. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 91 A entrada de ar é equipada com um filtro. Se ele for perfurado, objetos estranhos poderão danificar as válvulas, provocando excesso de velocidade. Guia de lubrificação Marca Uso geral, mancais e engrenagens * Energrease LS-EP 2 Castrol OBEEn UF 1 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 92: Desmontagem Da Lixadora De Cinta

    5. Solte a porca (17) e remova todo o conjunto. 6. Segure a contraporca (31) e remova a polia de transmissão (32). 7. Remova os quatro parafusos de cabeça (16) e remova a tampa da carcaça do motor (18). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 93 14. Remova o espaçador (26), a placa de extremidade frontal (27), o rolamento de esferas (28). 15. Use um mandril para soltar os rolamentos de esferas (20/28) das placas de extremidade frontais (21/28). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 94 Os componentes do motor devem ser lavados com fluido de limpeza e ► não devem receber jato de ar comprimido Lave as mãos antes de começar qualquer outra atividade ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 95 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 Tabela 1: Desmontagem do Mandril A da ferramenta Inspeção das peças do motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 96 (28) e o feltro (29) no rotor (25); consulte Montagem - Conforme o método Bäckströms. 3. Aplique algumas gotas de trava rosca na contraporca (31), prenda-a ao conjunto (26) e aperte com 29,4 a 34,3 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 97 4. Coloque o corpo da válvula (12) com os O-ring (10/11) na haste da válvula (9), e aperte. 5. Aperte a tela (4) ao adaptador (3) com o retentor (5). 6. Coloque o motor montado na carcaça da tampa do punho (1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 98 Montagem do braço tensor 1. Empurre os rolamentos (28) na polia intermediária (29). 2. Prenda a polia intermediária (29) montada no braço tensor batendo no pino (27). Confirme se a polia gira suavemente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 99 (1). 7. Prenda a tampa da roda (24) à tampa (15) com o pino (23), a mola (22), a arruela (21) e o anel O-ring (20). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 100: Montagem Da Lixadora De Cinta

    5. Posicione a polia de transmissão (32) no rotor e gire o motor cuidadosamente para apertá-lo. Confirme se o rotor gira suavemente. 6. Empurre o suporte do braço (6) até travar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 101 8. Empurre o batente (4) para liberar o suporte do braço (6). 9. Prenda o conjunto da tampa da roda na carcaça do motor e fixe-o com a contraporca (18) e a arruela (17). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 102 Assistência G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 103 Depois que um produto atendeu a sua finalidade, ele deverá ser devidamente reciclado. Desmonte o produto e recicle os componentes de acordo com a legislação local. As baterias devem ser recolhidas pela organização de recuperação de baterias do seu país. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 104 NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni personali. Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare re- clami in merito a un prodotto. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato e revisionato secondo le Istruzioni di funzionamento.
  • Página 105: Schede Informative In Materia Di Sicurezza Msds/Sds

    ServAid offre una funzionalità di ricerca avanzata per l'intera gamma di prodotti Atlas Copco. ServAid è disponibile in DVD e sul sito web: servaidweb.atlascopco.com Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante Atlas Copco op- pure scrivere una mail a: [email protected] Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS Le schede informative in materia di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.
  • Página 106 Per i valori corretti della pressione dell'aria e le dimensioni del tubo flessibile, vedere la sezione Dati tecnici. Assicurarsi che il tubo flessibile e i raccordi siano puliti e privi di polvere prima di collegare l'utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 107 Installazione di utensili a vibrazione Si raccomanda di inserire una lunghezza minima di 300 mm (12") di tubo fles- sibile per l'aria compressa tra un utensile a vibrazione e il raccordo ad attacco rapido. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 108 10 Nm per gli utensili a pistola e 4 Nm per gli utensili diritti. • Quando si utilizzano utensili a trasmissione diretta o avvitadadi: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 109: Ispezione Visiva

    Assicurarsi che la direzione di rotazione segnata all'interno della cin- ghia abrasiva sia la stessa della direzione di rotazione dell'utensile. 7. Spingere il fermo per tendere la cinghia abrasiva. 8. Collegare l'alimentazione pneumatica alla cinghia abrasiva. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 110 9. Azionare l'utensile a velocità libera per circa 30 secondi e assicurarsi che la cinghia abrasiva si muova correttamente. 10. Se necessario, regolare la cinghia abrasiva ripetendo le fasi 2-7. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 111 NOTA Non tentare di sgomberare il percorso dell'aria utilizzando utensili affila- L'ingresso dell'aria è dotato di un filtro. Se il filtro è forato, oggetti estranei pos- sono danneggiare le valvole provocando sovravelocità. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 112 2. Spingere il supporto del braccio (6) fino a bloccarlo. 3. Rimuovere la cinghia abrasiva. 4. Spingere il fermo (4) per rilasciare il supporto del braccio. 5. Allentare il dado (17) ed estrarre l'intero assieme. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 113 14. Estrarre il distanziale (26), la piastra terminale frontale (27) e il cuscinetto a sfera (28). 15. Estrarre i cuscinetti a sfera (20/28) dalle piastre terminali frontali (21/28) usando un mandrino. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 114 Assistenza G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 115 I componenti del motore devono essere lavati con liquido detergente e ► non puliti tramite soffiaggio con aria compressa Lavarsi le mani prima di iniziare qualsiasi altra attività ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 116 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 Tabella 1: Smontaggio del mandrino A dell'utensile Ispezione delle componenti del motore © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 117: Montaggio Del Motore

    (28) e la cinghia (29) sul rotore (25), vedere Montaggio - secondo il metodo Bäckströms. 3. Applicare poche gocce di frenafiletti sul dado di blocco (31), fissarlo all'as- sieme (26-29) e serrare applicando una coppia di 29,4 - 34,3 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 118 (9) e spingerli nell'alloggiamento del motore (1). 4. Mettere il corpo della valvola (12) con gli o-ring (10/11) sullo stelo della valvola (9) e serrare. 5. Serrare lo schermo (4) all'adattatore (3) con il fermo (5). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 119: Montaggio Del Braccio Tenditore

    9. Fissare la leva di sicurezza (14) sull'alloggiamento del motore (6) con il perno (13). 10. Soffiare aria ed eseguire un test di tenuta dell'aria. Montaggio del braccio tenditore 1. Mettere i cuscinetti (28) nella puleggia folle (29). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 120: Montaggio Del Coperchio Della Rutoa

    4. Inserire le molle di scorrimento (9) negli alberi di scorrimento (10) e fissa- re il gruppo molla del fermo al coperchio della ruota con il perno della molla (8). 5. Eseguire un test per il funzionamento del fermo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 121 1. Posizionare il gruppo motore e la cinghia (29) nell'alloggiamento motore. 2. Riposizionare la guarnizione (19) in posizione sull'alloggiamento del moto- 3. Applicare qualche goccia di frenafiletti sulle viti del tappo (16). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 122 8. Spingere il fermo (4) per rilasciare il supporto del braccio (6). 9. Fissare il gruppo del coperchio della ruota all'alloggiamento del motore e serrarlo con il dado di blocco (18) e la rondella (17). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 123 G2420 Assistenza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 124 Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali. Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 125 Kontakta Atlas Copcos försäljningsrepresentant i din region vid garantifrågor. Garantin gäller endast om produkten installerats, använts och genomgått service enligt de anvisningar som medföljde verktyget/maskinen. Se även de leveransvillkor som gäller hos det lokala Atlas Copco-företaget. ServAid ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla uppdaterad produktinformation om: - Säkerhetsanvisningar...
  • Página 126: Säkerhetsdatablad Msds/Sds

    Produktinformation G2420 För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: [email protected] Säkerhetsdatablad MSDS/SDS Säkerhetsdatabladen beskriver kemiska produkter som säljs av Atlas Copco. För mer information, gå till webbplatsen: www.atlascopco.com Välj Produkter - Säkerhetsdatablad, och följ instruktionerna på sidan.
  • Página 127 • För optimal prestanda och maximal livslängd rekommenderar vi användning av tryckluft med en maximal daggpunkt av + 10 °C (50 °F). Vi rekommenderar också att en Atlas Copco lufttork av kyltyp installeras. • Använd ett separat luftfilter, som avlägsnar fasta partiklar större än 30 mikrometer och mer än 90% av flytande vatten.
  • Página 128 ISO11148 del 3 rekommenderar att man använder något för att ta upp reaktionsmomentet över 10 Nm för verktyg med pistolgrepp och 4 Nm för vanliga verktyg. • Vid användning av direktdrivna skruv- eller mutterdragare: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 129 9. Kör verktyget i fri hastighet i ca 30 sekunder för att vara säker på att slipbandet rör sig på rätt sätt. 10. Justera, vid behov, slipbandet genom att upprepa steg 2–7. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 130 Användning G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 131 Luftinloppet är utrustat med en sil. Om denna punkteras, kan främmande föremål skada ventilerna, vilket resulterar i att verktyget rusar. Smörjningsguide Märke Allmänt syfte, lager och växlar* Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 132 5. Lossa muttern (17) och dra av den kompletta bältesenheten. 6. Håll ned låsmuttern (31) och avlägsna drivhjulet (32). 7. Avlägsna de 4 skruvarna (16) och dra av locket till motorhuset (18). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 133 13. Fäst rotorn (25) i ett skruvstäd och ta bort låsmuttern (31). 14. Dra av mellanlägget (26), den främre ändplattan (27), kullagret (28). 15. Slå ut kullagren (20/28) från de främre ändplattorna (21/28) med hjälp av en dorn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 134 PTFE-partiklar får inte komma i kontakt med öppen eld, glöd eller värme ► Motorkomponenter måste tvättas med rengöringsvätska och inte blåsas ► rena med en luftslang Tvätta händerna innan du börjar med någon annan aktivitet ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 135 4080 0182 09 17.5 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 Tabell 1: Demonteringsverktyg dragdorn A Kontroll av motordelar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 136 (28) och filten (29) på rotorn (25), se Montering – Enligt Bäckströms metod. 3. Applicera några droppar gänglåsning på låsmuttern (31), anslut den till enheten (26) och dra åt till 29,4–34,3 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 137 4. Sätt ventilkroppen (12) med o-ringarna (10/11) på ventilskaftet (9) och dra åt. 5. Fästa skärmen (4) till adaptern (3) med hållaren (5). 6. Sätt den monterade motorn i greppkåpans motorhus (1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 138 2. Fäst det monterade löphjulet (29) på spännarmen genom att slå på hjulstiftet (27). Se till att löphjulet roterar smidigt. 3. Fäst skorna (30) på båda sidor av spännarmen (31) genom att använda ett snabbtorkande bindemedel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 139 7. Fäst locket för hjulkåpan (24) på hjulkåpan (15) med stiftet (23), fjädern (22), brickan (21) och e-ringen (20). 8. Fäst skyddskåpan (25) på hjulkåpan (15) och locket för hjulkåpan (24) genom att använda en droppe Aron Alpha. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 140 Kontrollera så att rotorn går runt mjukt. 6. Tryck armens hållare (6) tills den låser sig. 7. Fäst ett slipband. 8. Tryck på pluggen (4) för att frigöra armens hållare (6). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 141 G2420 Underhåll 9. Fäst hjulkåpsenheten i motorhuset och fäst den med låsmuttern (18) och brickan (17). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 142 Underhåll G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 143 När en produkt har tjänat sitt syfte måste den återvinnas på rätt sätt. Demontera produkten och återvinn komponenterna i enlighet med lokal lagstiftning. Batterierna skall tas om hand av din nationella organisation för batteriåtervinning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 144 - инструкций по установке, эксплуатации и техобслуживанию; - покомпонентных изображений. Утилита ServAid облегчает процесс заказа запасных частей, инструментов для техобслуживания и принадлежностей для выбранного вами изделия. Она постоянно обновляется информацией о новых и модернизированных изделиях. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 145 можности поиска по всей номенклатуре нашей продукции. Утилита ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте: servaidweb.atlascopco.com Для получения дополнительной информации обратитесь к местному тор- говому представителю компании Atlas Copco или напишите нам по адресу эл. почты: [email protected] Паспорта безопасности (MSDS / SDS) В...
  • Página 146 Надлежащие значения давления сжатого воздуха и размеры шланга см. в разделе Технические данные. Убедитесь, что шланги и соединительные муфты не загрязнены и не запылены, прежде чем подсоединять их к инструменту. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 147: Инструкции По Установке

    G2420 Установка Инструкции по установке Установка вибрационных инструментов Между вибрационным инструментом и быстродействующей муфтой реко- мендуется вставить гибкий шланг для сжатого воздуха длиной не менее 300 мм (12 дюймов). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 148 стопорении слишком высок. В соответствии со стандартом безопас- ности ISO 11148, часть 3, рекомендуется использовать средства для поглощения реактивного момента свыше 10 Нм для инструментов с пистолетной рукояткой и свыше 4 Нм для инструментов с прямым корпусом. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 149: Инструкции По Эксплуатации

    2. Откройте крышку корпуса колеса. 3. Нажмите на держатель рычага до щелчка. 4. Снимите абразивную ленту. 5. Убедитесь в плавности вращения натяжного шкива, а также в надле- жащей фиксации и отсутствии повреждений натяжного рычага. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 150 9. Дайте инструменту поработать на холостом ходу в течение 30 с и убе- дитесь в корректном движении абразивной ленты. 10. При необходимости отрегулируйте абразивную ленту, повторив шаги с 2 по 7. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 151 Перед длительными простоями необходимо всегда защищать инструмент, добавляя несколько капель масла в отверстие для впуска воздуха. Запусти- те инструмент на 5–10 секунд и соберите на ткань излишки масла с отвер- стия для выпуска воздуха. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 152 • Комплект рожковых гаечных ключей • Сервисные инструменты, см. Инструкции для лопастного двигателя. Расходные материалы • Резьбовой герметик • Связующее вещество • Высокопрочный резьбовой герметик • Быстросохнущее связующее вещество • Клей © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 153 13. Закрепите ротор (25) в тисках и снимите стопорную гайку (31). 14. Извлеките распорку (26), переднюю торцевую пластину (27) и шари- ковый подшипник (28). 15. Выбейте шариковые подшипники (20/28) из передних торцевых пла- стин (21/28) с помощью оправки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 154 Service G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 155 Следует избегать контакта частиц PTFE с открытым огнем, раска- ► ленными или горячими предметами. Компоненты двигателя необходимо промывать моющей жидкостью ► и не продувать сжатым воздухом. Прежде чем приступить к любой другой деятельности, следует вы- ► мыть руки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 156 4080 0182 09 17,5 4080 0182 10 20,5 4080 0182 11 25,5 4080 0182 12 30,5 4080 0182 13 35,5 4080 0182 14 40,5 Таблица 1: Инструмент для разборки, оправка A Осмотр деталей электродвигателя © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 157 (27). 2. Установите распорку (26), переднюю пластину (27) и шариковый под- шипник (28) в сборе и войлочную прокладку (29) на ротор (25), см. Сборка – В соответствии с методом Бекстрема. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 158 2. Прикрепите уплотнительное кольцо (8) к штоку клапана (9). 3. Прикрепите пружину клапана (7) к уплотнительному кольцу (8) и штоку клапана (9) в сборе и вдавите их в корпус двигателя (1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 159 9. Прикрепите предохранительный рычаг (14) к корпусу двигателя (6) с помощью штифта (13). 10. Выполните испытание на воздушный поток и утечки воздуха. Сборка натяжного рычага 1. Вдавите подшипники (28) в натяжной шкив (29). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 160 и прикрепите их с помощью цилиндрического штифта (3). 4. Вставьте скользящие пружины (9) в скользящие валы (10) и прикре- пите блок стопорной пружины к корпусу колеса с помощью пружин- ного штифта (8). 5. Выполните проверку работоспособности стопора. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 161 са (24) с помощью одной капли средства Aron Alpha. Сборка абразивной ленты 1. Вставьте блок двигателя и войлочную прокладку (29) в корпус двига- теля. 2. Вставьте прокладку (19) обратно на место на корпусе двигателя. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 162 8. Нажмите на стопор (4) для разблокировки держателя рычага (6). 9. Прикрепите корпус колеса в сборе к корпусу двигателя и затяните его с помощью стопорной гайки (18) и шайбы (17). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 163 G2420 Service © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 164 После окончания срока службы устройства его необходимо утилизировать надлежащим образом. Разберите устройство и утилизируйте его компо- ненты в соответствии с местным законодательством. Аккумуляторы следует передать в организацию по утилизации аккумуля- торных батарей в вашей стране. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 165 - rysunków złożeniowych Aplikacja ServAid ułatwia przeprowadzanie procesu zamawiania części za- miennych, narzędzi serwisowych i akcesoriów przeznaczonych dla wybranego produktu. Jest ona ciągle aktualizowana informacjami dotyczącymi nowych i przeprojektowanych produktów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 166: Karty Charakterystyki Substancji Niebezpiecznych Msds/Sds

    Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli. W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapo- biegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi: • Dokładnie oczyścić odpowiednie części • Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 167 Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego. ► Informacje dotyczące prawidłowego ciśnienia powietrza i średnicy węża, patrz rozdział Dane techniczne. Przed podłączeniem narzędzia upewnić się, że wąż i złączki są czyste i po- zbawione pyłu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 168 Instalacja G2420 Instrukcje instalacyjne Montaż narzędzi drgających Zaleca się pozostawienie węża pneumatycznego o długości minimum 300 mm (12 cali) między drgającym narzędziem a szybkozłączem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 169 ISO11148, część 3, zaleca używanie urządzeń amorty- zujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku na- rzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku na- rzędzi z uchwytem prostym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 170 6. Umieścić we właściwym położeniu nową taśmę ścierną. Sprawdzić, czy kierunek obrotów oznaczony wewnątrz taśmy ściernej jest taki sam jak kierunek obrotów narzędzia. 7. Popchnąć ogranicznik w celu naprężenia taśmy ściernej. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 171 9. Uruchomić narzędzie bez obciążenia na około 30 sekund i sprawdzić, czy taśma ścierna przemieszcza się prawidłowo. 10. W razie potrzeby wyregulować taśmę ścierną, powtarzając czynności opi- sane w krokach od 2 do 7. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 172 UWAGA Nie wolno udrażniać przepływu powietrza przy użyciu ostrych narzę- dzi. Wlot powietrza jest wyposażony w filtr siatkowy. W przypadku jego przebicia obce przedmioty mogą uszkodzić zawory, co doprowadzi do przekroczenia do- puszczalnej prędkości obrotowej. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 173 • Klej Demontaż szlifierki taśmowej 1. Otworzyć pokrywę obudowy koła (24). 2. Popchnąć uchwyt ramienia (6) aż do zablokowania. 3. Zdjąć taśmę ścierną. 4. Popchnąć ogranicznik (4), aby zwolnić uchwyt ramienia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 174 13. Zamocować wirnik (25) w imadle i odkręcić nakrętkę zabezpieczającą (31) 14. Ściągnąć element dystansowy (26), płytkę przednią (27), łożysko kulkowe (28). 15. Przy użyciu trzpienia wybić łożyska kulkowe (20/28) z płytek czołowych (21/28). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 175 G2420 Serwis © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 176 Nie dopuszczać do kontaktu cząsteczek PTFE z otwartym ogniem, żarem ► lub wysoką temperaturą. Elementy silnika należy myć środkiem czyszczącym, nie zaś czyścić ► sprężonym powietrzem. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek innych czynności należy umyć ręce. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 177 17,5 4080 0182 10 20,5 4080 0182 11 25,5 4080 0182 12 30,5 4080 0182 13 35,5 4080 0182 14 40,5 Tabela 1: Narzędzie demontażowe — trzpień A Kontrola elementów silnika © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 178 1. Wepchnąć łożysko kulkowe (28) w płytkę przednią (27). 2. Umieścić element dystansowy (26), zmontowaną płytkę czołową (27) i ło- żysko kulkowe (28) oraz uszczelkę filcową (29) na wirniku (25), patrz Montaż — zgodnie z metodą Bäckströma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 179 2. Zamontować pierścień O-ring (8) na trzpieniu zaworu (9). 3. Zamontować sprężynę zaworu (7), dociskając ją do zamontowanego pier- ścienia O-ring (8) na trzpieniu zaworu (9) i wcisnąć te elementy do obudo- wy silnika (1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 180 9. Zamocować dźwignię bezpieczeństwa (14) do obudowy silnika (6) przy użyciu kołka (13). 10. Wykonać próbny przedmuch powietrza i test szczelności powietrznej. Montaż ramienia naprężającego 1. Wcisnąć łożyska (28) w luźne koło pasowe (29). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 181 (6) i zamocować je kołkiem rozprężnym (3). 4. Włożyć sprężyny przesuwne (9) do wałków przesuwnych (10) i zamoco- wać zespół sprężyn ogranicznika do obudowy koła za pomocą kołka sprę- żystego (8). 5. Wykonać test działania ogranicznika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 182 1. Włożyć zespół silnika wraz z uszczelką filcową (29) do obudowy silnika. 2. Ułożyć uszczelkę (19) z powrotem we właściwym położeniu na obudowie silnika. 3. Nałożyć kilka kropli środka do zabezpieczania gwintów na śruby z łbem walcowym z gniazdem (16). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 183 7. Zamocować taśmę ścierną. 8. Popchnąć ogranicznik (4), aby zwolnić uchwyt ramienia (6). 9. Zamocować zespół obudowy koła do obudowy silnika i dokręcić przy uży- ciu nakrętki zabezpieczającej (18) z podkładką (17). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 184 Serwis G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 185 Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recy- klingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 186 UPOZORNĚNÍ se používá k označení postupů, které nejsou spojeny s rizikem úrazu. Záruka Chcete-li výrobek reklamovat, kontaktujte prodejního zástupce společnosti Atlas Copco ve vaší oblasti. Záruka bude schválena pouze v případě, že výrobek byl nainstalován, provozován a byla na něm prováděna celková údržba podle provozních pokynů.
  • Página 187 údržbě. Pokud produkt nefunguje správně, vyřaďte jej z provozu a zkontrolujte. Pokud nejsou žádné podrobné informace o preventivní údržbě uvedeny, postupujte podle následujících obecných pokynů: • Pečlivě vyčistěte příslušné součásti. • Vyměňte jakékoliv vadné nebo opotřebované díly. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 188: Připojení Stlačeného Vzduchu

    Před připojením nástroje zkontrolujte, zda jsou hadice i spojky čisté a zda v nich není prach. Montážní pokyny Instalace vibračních nástrojů Doporučujeme zapojit mezi vibrační nástroj a rychlospojku pružnou hadici na stlačený vzduch o délce minimálně 300 mm (12"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 189 Reakční síly závisí na nastavení nástroje a charakteristikách spoje. Schopnost odolávat reakčním silám závisí na síle a poloze operátora. Přizpůsobte nastavení momentu síle a poloze operátora a použijte momentové rameno nebo reakční tyč, je-li moment příliš vysoký. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 190 8. Připojte přívod vzduchu k nástroji s brusným pásem. 9. Nechte nástroj běžet na volnoběžné otáčky přibližně 30 sekund a ujistěte se, že se brusný pás pohybuje správně. 10. V případě potřeby seřiďte brusný pás zopakováním kroků 2 až 7. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 191 G2420 Obsluha © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 192 UPOZORNĚNÍ Nepokoušejte se čistit vzduchovou cestu pomocí ostrých nástrojů. Přívod vzduchu je opatřen sítkem. Pokud dojde k jeho poškození, mohou cizí objekty poškodit ventily, což povede k nadměrným otáčkám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 193: Spotřební Materiály

    Demontáž pásové brusky 1. Otevřete víko krytu kola (24). 2. Zatlačte na držák ramena (6), aby byl zajištěn v poloze. 3. Sejměte brusný pás. 4. Zatlačením uzávěru (4) uvolněte držák ramena. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 194 13. Upněte rotor (25) do svěráku a sejměte pojistnou matici (31). 14. Vytáhněte mezikus (26), přední koncovou desku (27) a kuličkové ložisko (28). 15. Pomocí průbojníku vyklepněte kuličková ložiska (20/28) z přední koncové desky (21/28). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 195 G2420 Servis © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 196 Částice PTFE nesmějí přijít do styku s otevřeným ohněm, žárem nebo ► teplem. Části motoru je nutné omývat čisticí kapalinou, nikoliv pouze ofukovat ► vzduchem. Než se začnete věnovat jakékoliv jiné činnosti, umyjte si ruce. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 197 4080 0182 10 20,5 4080 0182 11 25,5 4080 0182 12 30,5 4080 0182 13 35,5 4080 0182 14 40,5 Tabulka 1: Demontážní nástroj – upínací trn A Kontrola součástí motoru © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 198 (28) a plsť (29) na rotor (25), viz Sestavení – podle metody Bäckström. 3. Naneste několik kapek prostředku na zajištění závitu na pojistnou matici (31), našroubujte ji na sestavu (26-29) a utáhněte momentem 29,4 až 34,3 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 199 4. Nasaďte těleso ventilu (12) s O-kroužky (10/11) na dřík ventilu (9) a utáhněte. 5. Upevněte sítko (4) do adaptéru (3) s přidržovačem (5). 6. Vložte sestavený motor do pouzdra motoru v krytu rukojeti (1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 200 Sestavení napínacího ramena 1. Zatlačte ložiska (28) do napínací kladky (29). 2. Připevněte sestavenou napínací kladku (29) k napínacímu ramenu úderem na čep kladky (27). Ujistěte se, že se napínací kladka volně otáčí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 201 7. Připevněte víko krytu kola (24) ke krytu kola (15) pomocí čepu (23), pružiny (22), podložky (21) a O-kroužku (20). 8. Připevněte kryt (25) ke krytu kola (15) a víku krytu kola (24) pomocí jedné kapky prostředku Aron Alpha. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 202 Zkontrolujte, zda se rotor otáčí plynule. 6. Zatlačte na držák ramena (6), aby byl zajištěn v poloze. 7. Připevnění brusného pásu. 8. Zatlačením uzávěru (4) uvolněte držák ramena (6). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 203 G2420 Servis 9. Připevněte sestavu krytu motoru k pouzdru motoru a utáhněte ji pomocí pojistné matice (18) s podložkou (17). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 204 Servis G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 205 Pokyny k recyklaci Po vyřazení z provozu musí být produkt řádně recyklován. Produkt rozmontujte a jednotlivé součásti recyklujte podle místních předpisů. Baterie musí být předány příslušné organizaci provádějící jejich likvidaci ve vaší zemi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 206: 安全数据表 Msds/Sds

    ServAid 可方便您所选产品的零件、服务工具和配件的订购流程。它会不 断更新为最新和重新设计的产品的信息。 您可以使用 ServAid 以特定的语言呈现内容(如果存在各种翻译版 本),并显示有关过时产品的信息。ServAid 提供了一项针对整个产品系 列的高级搜索功能。 ServAid 位于 DVD 及以下网站上: servaidweb.atlascopco.com 要了解进一步信息,请联系您的 Atlas Copco 销售代表,也可以向我们 发送电子邮件: [email protected] 安全数据表 MSDS/SDS 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 有关更多信息,请参阅网站: www.atlascopco.com 选择产品 - 安全数据表,并按照页面上的说明操作。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 207 G2420 产品信息 原产地 请参见产品标签上的信息。 尺寸图 有关产品尺寸的信息,请参阅尺寸图存档: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw 保养概述 维修建议 建议定期进行预防性维护。请参见预防性维护的详细信息。如果产品工作 不正常,请勿运行并对其检查。 如果未包含预防性维护的详细信息,须遵守一般操作指南: • 彻底清洗相应的零部件 • 更换任何故障或磨损零部件 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 208 Shell 壳牌气动工具润滑油 S2 A 320 压缩空气连接 警告 压缩空气可能导致严重伤害 在对产品进行任何调整(例如更换附件或者进行维修)之前,如果 ► 不使用工具,务必关闭气源、释放软管中的气压并断开工具与气源 的连接。 警告 甩动软管可能导致严重伤害 务必确保软管或管接头未损坏或松动。 ► 警告 工作压力 不要超过最大工作压力。 ► 要获得正确的气压和软管尺寸,请参见“技术数据”一节。 在连接至工具前,确保软管和连接器清洁且无灰尘。 安装说明 安装振动工具 建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 mm (12") 的挠性软管用 于通入压缩空气。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 209 使用适用于切割轮的法兰,避免在切割操作过程中使切割轮弯曲。 • 钻孔时: 当钻头打穿时,钻孔机可能会停转。如果停转扭矩过高,确保使用 辅助手柄。安全标准 ISO11148 第 3 部分建议,对于枪柄式工具 使用可吸收 10 Nm 以上反作用扭矩的器具,对于直伸式工具,使 用可吸收 4 Nm 以上反作用扭矩的器具。 • 使用直驱式螺杆或扳手时: 反作用力取决于工具的设置和连接件的特性。承受反作用力的能力 取决于操作人员的力量和姿势。调整扭矩设置,以适合操作人员的 力量和姿势,如果扭矩过高,则使用扭矩臂或反作用杆。 • 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩戴口罩。 操作说明中 目视检查 工具和附件 使用前目视检查工具及其部件。 • 护轮罩或背衬垫板 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 210 • 系统压力 • 空气过滤器 寻找可能危及工具安全的任何损坏。 更换砂带 1. 断开气源。 2. 打开轮罩盖。 3. 推动张紧臂支架,直至其锁止。 4. 取下砂带。 5. 确保惰轮平滑运转,张紧臂未损坏且正确固定。 6. 将新砂带安装到位。 确保砂带内标示的旋转方向与工具旋转方向相同。 7. 推动止动块,拉伸砂带。 8. 将气源与砂带相连。 9. 让工具以空转速度工作约 30 秒,确保砂带正常移动。 10. 如有必要,重复步骤 2-7,调整砂带。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 211 轴承和齿轮 - 一般用途 * Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2 Klüber Lub. Klübersynth UH 1 14-151 Texaco Multifak EP2 Molykote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 212 3. 取下砂带。 4. 推动止动块(4),松开张紧臂支架。 5. 松开螺母(17)并取下整个组件。 6. 握住锁紧螺母(31)并取下传动带轮(32)。 7. 拆下 4 根封口螺钉(16)并取下电机壳体盖 (18)。 8. 小心取下电机壳体盖(18)。 确保未损坏电机壳体盖和电机壳体之间的密封垫。 9. 取下整个电机总成(20-31)和油封毡(29)。 10. 使 O 形环(22)置于壳体内。 11. 用虎钳固定电机总成并取下转子总成(20-28),请参见“拆卸叶片电 机的操作说明”。 12. 将转子叶片(24)从转子(25)上拆下。 13. 用虎钳固定转子(25)并拆下锁紧螺母(31)。 14. 取下隔圈(26)、前端片(27)及滚珠轴承(28)。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 213 G2420 通用电动工具安全警告—维修 15. 用芯轴将滚珠轴承(20/28)从前端片(21/28)上敲出。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 214 通用电动工具安全警告—维修 G2420 马达维修指南 警告 聚合物危害 本产品中的叶片含有 PTFE(一种合成氟聚合物)。由于磨损,PTFE 微粒可能会附在产品中。加热的 PTFE 会产生浓烟,这可能会导致症 状类似于流感的聚合物烟雾热,尤其是在抽被污染的烟草时。 操纵叶片和其他部件时,必须遵循 PTFE 的健康安全建议: 维修此产品时请勿吸烟 ► PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触 ► 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管吹净 ► 进行任何其他操作之前请洗净双手 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 215 4080 0182 08 15.5 4080 0182 09 17.5 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 表格 1: 拆卸工具芯轴 A 检查电机部件 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 216 4080 0567 10 34.5 18.5 表格 2: 拆卸工具芯轴 B E:滚珠轴承 组装马达 1. 将滚珠轴承(28)推入前端片(27)。 2. 将隔圈(26)、装好的前端片(27)及滚珠轴承(28)和油封毡(29)装入转 子(25),请参见“按照 Bäckström 法进行装配的说明”。 3. 将少许几滴螺纹胶涂抹在锁紧螺母 (31)上,将其固定至总成 (26-29)并拧紧到 29.4 - 34.3 Nm 的扭矩。 4. 调整转子(25),使转子轻触前端片(26)且可以转动。 5. 将转子叶片(24)固定到转子(25)上。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 217 1. 将 O 形环(10/11)固定到阀体(12)。 2. 将 O 形环(8)固定到阀杆(9)。 3. 将阀弹簧(7)固定至装好的 O 形环(8)、阀杆(9)上并将其推入电机壳 体(1)。 4. 将阀体(12)连同 O 形环(10/11)装到阀杆(9)上并将其拧紧。 5. 用固定器(5)将滤网(4)紧固至适配器(3)。 6. 将装好的电机装入电机把手盖(1)的壳体。 7. 将导流板(2)装在适配器(3)上。 8. 将少许几滴螺纹胶涂抹在适配器 (3)上,将其固定至把手盖(1)并拧 紧到 29.4 Nm 的扭矩。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 218 通用电动工具安全警告—维修 G2420 9. 用销子(13)将安全操纵杆(14)固定至电机壳体(6)。 10. 进行气体吹漏气测试。 组装张紧臂 1. 将轴承(28)推入惰轮(29)。 2. 用带轮销(27)将组装好的惰轮(29)固定到张紧臂。 确保惰轮平滑运转。 3. 用快干粘合剂将蹄片(30)固定在张紧臂(31)的两侧。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 219 G2420 通用电动工具安全警告—维修 组装轮罩 1. 将少许几滴高强度螺纹胶涂抹在螺钉(12)上并将止动块(11)固定至轮 罩(15)。 2. 将滑动轴(10)插入轮罩(15)并用销子(13)将其固定。 3. 将止动弹簧(5)和止动块(4)装入张紧臂支架(6)并用滚销(3)将其固 定。 4. 将滑动弹簧(9)插入滑动轴(10)并用弹簧销(8)将止动弹簧总成固定至 轮罩。 5. 执行止动功能测试。 6. 将张紧臂弹簧(7)固定在滑动弹簧总成(6)中并用调节螺钉(1)固定张 紧臂总成。 7. 用销子(23)将轮罩盖(24)连同弹簧(22)、垫圈(21)和 e 形环(20)固 定至轮罩(15)。 8. 使用一滴阿隆牌强力胶将裙板(25)固定至轮罩(15)和轮罩盖(24)。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 220 通用电动工具安全警告—维修 G2420 组装带式打磨机 1. 将电机总成和油封毡(29)装入电机壳体。 2. 将密封垫(19)装回电机壳体的原先位置。 3. 将几滴螺纹胶涂抹在封口螺钉(16)上。 4. 用封口螺钉(16)和垫圈(17)将电机壳体盖(18)固定至电机壳体。将其 拧紧至 1.96 - 2.45 Nm。 5. 将传动皮带轮(32)装入转子并小心转动电机以将其拧紧。 确保转子平滑转动。 6. 推动张紧臂支架(6),直至其锁止。 7. 固定砂带。 8. 推动止动块(4),松开张紧臂支架(6)。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 221 G2420 通用电动工具安全警告—维修 9. 将轮罩总成固定至电机壳体并用锁紧螺母(18)将其连同垫圈(17)紧固 好。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 222 通用电动工具安全警告—维修 G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 223 G2420 停运 停运 回收说明 当产品完成任务后,须妥善进行回收。按照当地法律的规定拆卸该产品并 回收组件。 电池应由您国家的电池回收组织妥善处理。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 224 「通知」はケガに関係しない手順に対して用います。 保証 製品に対するクレームがある場合は、担当地区のアトラスコプコ販売代 理店までご連絡ください。 操作説明書に従って、製品が設置、運転、 オーバーホールされている場合にのみ保証が有効となります。 担当地区のアトラスコプコ事業所により適用される納入条件も参照して ください。 ServAid ServAidは、以下に関する最新の製品情報を提供するためのユーティリ ティです。 - 安全に関する注意事項 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 - 分解図 ServAidにより、お好みの製品のスペアパーツ、サービスツールおよび アクセサリの注文プロセスが容易になります。新しい再設計された製品 の情報を使って継続的に更新されます。 ServAid を使用することで、翻訳があれば特定の言語でコンテンツを提 示し、旧式の製品に関する情報を表示することができます。ServAid は、アトラスコプコの全ての製品範囲について高度な検索機能を提供し ます。 ServAidは、DVDと以下のウェブサイト上で利用できます: servaidweb.atlascopco.com 詳細については、担当のアトラスコプコ販売代理店までご連絡いただく か、次のアドレスに電子メールをお送りください。 [email protected] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 225: 安全データシート Msds/Sds

    G2420 製品情報 安全データシート MSDS/SDS 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化学製品について説 明しています。 詳細については、ウェブサイトを参照してください: www.atlascopco.com 製品 - 安全性データシートを選択し、ページの指示に従ってくださ い。 生産国 製品ラベルの情報をご参照ください。 寸法図面 製品寸法について、詳しくは寸法図面の記録資料をご覧ください: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw サービス概要 サービスの推奨事項 予防メンテナンスを定期的に行うことをお勧めします。予防メンテナン スに関する詳細情報を参照してください。製品が正常に動作しない場合 は、供用を停止して点検してください。 予防メンテナンスについての詳細な情報がない場合は、これらの一般的 なガイドラインに従ってください。 • 適切な部品を正確に清掃します • 不良部品や磨耗した部品を交換します © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 226 Shell Air Tool Oil S2 A 320 圧縮空気接続 警告 エア加圧状態では重傷を負う危険性があります。 機械を使用していない場合や、アクセサリの交換など製品に調整 ► を加える前や、修理を行う場合は、必ずエア供給を止めてからホ ースのエア圧を抜き、ツールへのエア供給を遮断してください。 警告 ホースの暴れは重傷に至る可能性があります。 損傷したり緩んだりしたホースや継手がないことを必ず確認して ► ください。 警告 作動圧力 最高作動圧力を超えないようにしてください。 ► 正しいエア圧とホースサイズについては、技術データセクションを参照 してください。 ツールに接続する前に、ホースとカップリングがクリーンであり、 ほこりがないことを確認します。 取り付け注意事項 振動ツールの設置 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブルホースを振動ツール とクイックアクションカップリング間に挿入することをお勧めします。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 227 トオフホイールが嵌って動かなく可能性があります。カットオフ ホイールに適したフランジを使い、カットオフ操作時にホイール が曲がらないようにしてください。 • 掘削時 ドリルビットを突き抜ける際にドリルが停止することがありま す。停止トルクが大きすぎる場合は、必ずサポートハンドルを使 用してください。安全規格 ISO11148 パート 3 では、ピストル グリップツールについては 10 Nm 以上、ストレートツールにつ いては 4 Nm 以上の反動トルクを吸収するものを使用することを 推奨しています。 • 直接駆動ネジやナットランナの使用時 反力は、ツール設定とジョイントの特性によって変わります。ど れだけの反力に耐えられるかは、オペレータの力や姿勢によって 変わります。オペレータの力や姿勢にトルク設定を適合させ、ト ルクが大きすぎる場合はトルクアームまたは反力バーを使用しま す。 • 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マスクを使用すること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 228 研磨ベルトの交換 1. エア供給口を外します。 2. ホイールカバーの蓋を開きます。 3. アームホルダーがロックされるまで押します。 4. 研磨ベルトを外します。 5. アイドルプーリーが円滑に作動し、テンションアームに破損がなく 正しく取り付けられていることを確認します。 6. 新しい研磨ベルトを所定位置に入れます。 研磨ベルトの内側にマークされた回転方向がツールの回転方向 と同じであることを確認します。 7. 研磨ベルトを伸縮するには、ストッパーを押します。 8. 研磨ベルトにエア供給を接続します。 9. ツールを自由速度で約30秒間作動させ、研磨ベルトが正しく作動し ていることを確認します。 10. 必要に応じて、ステップ 2 から 7 を繰り返して、研磨ベルトを調 整します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 229 G2420 運転 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 230 注記 鋭利なツールを使ってエアの通路をきれいにしようとしないでく ださい。 エア入口にはストレーナが装備されています。これに穴があくと、異物 によってバルブが損傷し、過速度が生じることがあります。 潤滑ガイド ブランド 汎用のベアリングおよびギア* Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2 Klüber Lub. Klübersynth UH 1 14-151 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 231 • 接着剤 ベルトサンダーの分解 1. ホイールカバーの蓋(24)を開きます。 2. アームホルダー(6)がロックされるまで押します。 3. 研磨ベルトを外します。 4. アームホルダーを解除するには、ストッパー(4)を押します。 5. ナット(17)を緩め、アセンブリ一式を引っ張って外します。 6. ロックナット(31)を保持し、駆動プーリ(32)を外します。 7. キャップスクリュー(16)4個を外し、モータハウジングキャップ (18)を引っ張って外します。 8. モーターハウジングキャップ(18)を慎重に外します。 モータハウジングキャップとモータハウジングの間にあるガス ケットを損傷しないようにしてください。 9. モーターアセンブリ一式(20~31)とフェルト(29)を外します。 10. Oリング(22)はハウジング内部に入れたままにします。 11. モータアセンブリを万力に取り付け、ローターアセンブリ(20~ 28)を取り外します。ベーンモーターの指示「分解」を参照してく ださい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 232 修理 G2420 12. ローター(25)からローターブレード(24)を取り外します。 13. ローター(25)を万力に取り付け、ロックナット(31)を取り外し ます。 14. スペーサ(26)、フロントエンドプレート(27)、ボールベアリン グ(28)を引っ張って外します。 15. マンドレルを使用して、フロントエンドプレート(21/28)からボ ールベアリング(20/28)をたたいて外します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 233 G2420 修理 ベーンモータの操作手順 警告 ポリマーの危険性 本製品のベーンにはPTFE(合成フッ素重合体)が含まれています。 摩耗によりPTFE粒子が製品内に存在する場合があります。PTFEは加 熱されると、特に汚染されたタバコを吸った場合など、インフルエ ンザに似た症状のポリマーヒューム熱を引き起こす場合がありま す。 ベーンおよび他の構成部品を扱う際には、PTFEに対する安全衛生勧 告に従わなければなりません: 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでください。 ► PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないようにしてください。 ► モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当てないでください。 ► 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 234 4080 0182 08 15.5 4080 0182 09 17.5 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 表 1: ツールマンドレルAの分解 モータ部品の検査 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 235 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 表 2: ツールマンドレルBの分解 E:ボールベアリング モータの組み立て 1. ボールベアリング(28)をフロントエンドプレート(27)に押し込 みます。 2. スペーサ(26)、組み立て済みフロントエンドプレート(27)とボ ールベアリング(28)、フェルト(29)をローター(25)上に置き ます。Bäckströms方式に従い、「組み立て」を参照してください、 3. ロックナット(31)にゆるみ止めを数滴塗布し、アセンブリ(26~ 29)に取り付け、29.4~34.3 Nmまで締め付けます。 4. ローター(25)を調整します。フロントエンドプレート(26)に軽 く触れ、回転できること。 5. ローター(25)にローターブレード(24)を取り付けます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 236 モーターハウジングの組み立て 1. バルブ本体(12)に O リング(10 / 11)を取り付けます。 2. バルブステム(9)に O リング(8)を取り付けます。 3. 組み立てた O リング(8)、バルブステム(9)にバルブスプリン グ(7)を取り付け、モーターハウジング(1)に押し込みます。 4. バルブステム(9)上で O リング(10 / 11)とともにバルブ本体 (12)を置き、締め付けます。 5. スクリーン(4)をリテーナ(5)でアダプタ(3)に固定します。 6. グリップカバー(1)のモータハウジングに組み立て済みモータを 押し込みます。 7. アダプタ(3)上にデフレクタ(2)を置きます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 237 G2420 修理 8. アダプタ(3)にゆるみ止めを数滴塗布し、グリップカバー(1)に 取り付け、29.4 Nm まで締め付けます。 9. 安全レバー(14)をモータハウジング(6)にピン(13)で取り付 けます。 10. エアーブローおよびエア漏れのテストを実行します。 テンションアームの組み立て 1. アイドルプーリー(29)にベアリング(28)を押し込みます。 2. プーリーピン(27)を当ててテンションアームに組み立て済みアイ ドルプーリー(29)を取り付けます。 アイドルプーリーがスムーズに回転することを確認します。 3. 速乾性接着剤を使用して、テンションアーム(31)の両側にシ ュー(30)を取り付けます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 238 G2420 ホイールカバーの組み立て 1. スクリュー(12)に高強度ゆるみ止めを数滴塗布し、ホイールカバ ー(15)にストッパー(11)を取り付けます。 2. ホイールカバー(15)にスライド軸(10)を挿入し、ピン(13)で 取り付けます。 3. ストッパースプリング(5)とストッパー(4)をアームホルダ ー(6)に入れ、ロールピン(3)で取り付けます。 4. スライド軸(10)にスライドスプリング(9)を挿入し、スプリン グピン(8)でストッパースプリングアセンブリをホイールカバー に取り付けます。 5. ストッパー機能テストを行います。 6. スライドスプリングアセンブリ(6)にアームスプリング(7)を入 れ、調整ネジ(1)でテンションアームアセンブリを取り付けま す。 7. ピン(23)、スプリング(22)、ワッシャー(21)および E リン グ(20)とともにホイールカバー蓋(24)をホイールカバー(15) に取り付けます。 8. アロンアルファを一滴使用して、エプロン(25)をホイールカバ ー(15)とホイールカバー蓋(24)に取り付けます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 239 G2420 修理 ベルトサンダーの組み立て 1. モーターハウジングにモーターアセンブリとフェルト(29)を入れ ます。 2. ガスケット(19)をモータハウジング上の所定位置に戻します。 3. キャップスクリュー(16)にゆるみ止めを数滴塗布します。 4. キャップスクリュー(16)とワッシャー(17)でモータハウジング キャップ(18)をモータハウジングに取り付けます。1.96~2.45 Nm まで締め付けます。 5. 駆動プーリ(32)をローター上の所定位置に置き、モーターを慎重 に回して締め付けます。 ローターがスムーズに動作することを確認します。 6. アームホルダー(6)がロックされるまで押します。 7. 研磨ベルトを取り付けます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 240 修理 G2420 8. アームホルダー(6)を解除するには、ストッパー(4)を押しま す。 9. ホイールカバーアセンブリをモーターハウジングに取り付け、ロッ クナット(18)とワッシャー(17)で固定します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 241 G2420 修理 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 242 デコミッショニング G2420 デコミッショニング リサイクル指示 製品がその目的を果たし終えると、適切にリサイクルする必要がありま す。製品を分解し、地元の法規に基づいて構成部品をリサイクルしま す。 バッテリーについては、ご自分の国のバッテリー回収機関に処置を委ね ること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 243 참고 참고는 신체 상해와 관련이 없는 실제적인 문제를 해결하는 데 사용됩니다. 보증 제품에 대한 클레임은 귀하가 있는 지역의 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의하십시오. 작동 지침에 따라 제품을 설치, 작동 및 분해 검사했을 때만 보증이 승인됩니다. 지역 Atlas Copco가 적용하는 납품 조건을 참조하시기 바랍니다.
  • Página 244 제품 정보 G2420 자세한 정보는 가까운 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의하거나 다음 주소 로 이메일을 보내 주십시오. [email protected] 안전 보건 자료 MSDS/SDS 안전 보건 자료는 Atlas Copco에서 판매한 화학 제품을 설명합니다. 자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오: www.atlascopco.com 제품 - 안전 보건 자료를 선택한 뒤, 페이지의 지침을 따르십시오.
  • Página 245 설치 요구사항 대기 질 • 최적의 성능과 최대 제품 수명을 위해, 최대 이슬점(+10°C (50°F)의 압 축 공기를 사용할 것을 권장합니다. 또한 Atlas Copco 동결 유형 제습 장치를 설치하는 것이 좋습니다. • 별도의 대기 필터를 사용하여, 30마이크론 이상의 고체 입자와 90% 이...
  • Página 246 능력은 작업자의 힘과 자세에 좌우됩니다. 작업자의 힘과 자세에 맞 게 토크 설정을 조정하고 토크가 지나치게 높은 경우에는 토크 암 또는 반응 바를 사용하십시오. • 먼지가 많은 환경에서는 분진 추출 시스템 또는 입 보호 마스크를 착용 하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 247 7. 스토퍼를 눌러서 샌딩 벨트를 폅니다. 8. 급기를 샌딩 벨트에 연결합니다. 9. 공구를 자유 속도에서 약 30초간 작동하고 샌딩 벨트가 정확하게 이 동하고 있는지 확인하십시오. 10. 필요할 경우 2~7 단계를 반복해서 샌딩 벨트를 조정하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 248 작동 G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 249 공기 입구에 여과기가 장착되어 있습니다. 여기에 구멍이 난 경우, 이물질 이 밸브를 손상시켜 과속을 초래할 수 있습니다. 윤활 지침 브랜드 일반용, 베어링 및 기어 * Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 250 3. 샌딩 벨트를 분리합니다. 4. 스토퍼(4)를 눌러서 암 홀더를 풉니다. 5. 너트(17)를 풀고 전체 어셈블리를 뺍니다. 6. 고정 나사(31)를 잡고 구동 풀리(32)를 제거합니다. 7. 4개의 누름 나사(16)를 제거하고 모터 하우징 캡(18)을 뺍니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 251 12. 로터(25)에서 로터 날(24)을 제거합니다. 13. 로터(25)를 바이스에 장착하고 고정 나사(31)를 제거합니다. 14. 스페이서(26), 전면 단판(27) 및 볼 베어링(28)을 빼 냅니다. 15. 맨드렐을 사용해서 전면 단판(21/28)에서 볼 베어링을 떼어 냅니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 252 PTFE 입자가 화염, 빛 또는 열과 접촉하지 않아야 합니다. ► 모터 구성 요소는 깨끗한 액체로 세척해야 하며 에어 라인을 사용한 ► 송풍을 피해야 합니다. 다른 활동을 시작하기 전 손을 씻으십시오. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 253 17.5 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 표  1: 공구 분해 Mandrel A 모터 부품 검사 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 254 에 놓습니다(조립하기(Bäckström 방법 에 따라)를 참조하십시오). 3. 고정 나사(31)에 나사고정제 몇 방울을 바르고, 어셈블리(26-29)에 장 착한 다음 29.4 - 34.3 Nm으로 조입니다. 4. 로터(25)를 조정하는데, 전면 단판(26)에 살짝 닿아서 회전할 수 있어 야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 255 3. 밸브 스프링(7)을 조립한 o-링(8), 밸브 스템(9)에 장착하고 모터 하우 징(1)에 밀어 넣습니다. 4. o-링(10/11)이 있는 밸브 몸체(12)를 밸브 스템(9)에 놓고 조입니다. 5. 고정기(5)로 스크린(4)을 어댑터(3)에 고정합니다. 6. 조립한 모터를 그립 커버(1)의 모터 하우징에 놓습니다. 7. 변류기(2)를 어댑터(3)에 놓습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 256 1. 베어링(28)을 아이들 풀리(29)에 밀어 넣습니다. 2. 풀리 핀(27)을 쳐서 조립한 아이들 풀리(29)를 텐션 암에 장착합니다. 아이들 풀리가 부드럽게 돌아가는지 확인하십시오. 3. 속건성 접착제를 사용해서 텐션 암(31)의 양쪽에 슈(30)를 장착합니 다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 257 텐션 암 어셈블리를 장착합니다. 7. 휠 커버 뚜껑(24)을 휠 커버(15)에 핀(23), 스프링(22), 와셔(21) 및 e-링 (20)으로 장착합니다. 8. Aron Alpha 한 방울을 사용해서 에이프런(25)을 휠 커버(15) 및 휠 커 버 뚜껑(24)에 장착합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 258 5. 구동 풀리(32)를 로터의 제자리에 놓고 모터를 조심스럽게 돌려서 조 입니다. 로터가 부드럽게 돌아가는지 확인하십시오. 6. 암 홀더(6)가 잠길 때까지 누릅니다. 7. 샌딩 벨트를 장착합니다. 8. 스토퍼(4)를 눌러서 암 홀더(6)를 풉니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 259 G2420 서비스 9. 휠 커버 어셈블리를 모터 하우징에 장착하고 고정 나사(18)와 와셔 (17)로 조입니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 260 서비스 G2420 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 261 G2420 해체 해체 재활용 지침 제품이 목적에 도움이 되려면, 올바르게 재활용되어야 합니다. 제품을 분 해해서 지역 규정에 따라 구성품을 재활용하십시오. 배터리는 국가의 배터리 회수 기관에서 처리해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0458 00...
  • Página 264: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2016, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Este manual también es adecuado para:

8423030420

Tabla de contenido