Atlas Copco G2438-6.5N Instrucciones De Operación Y Seguridad

Atlas Copco G2438-6.5N Instrucciones De Operación Y Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para G2438-6.5N:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 3900 00
G2438-6.5N (12000 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423 0313 05
WARNING
G2438-6.5N
Original Product instructions
Sander
2011-02
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco G2438-6.5N

  • Página 1 G2438-6.5N Printed Matter No. 9836 3900 00 Sander Original Product instructions 2011-02 G2438-6.5N (12000 r/min) 8423 0313 05 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner ..........43 Käyttöohjeet ................48 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........53 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....58 Instrukcja obsługi ................64 Návod na obsluhu ................70 Provozní pokyny .................76 Kezelési utasítás ................82 Spare part list ................88 © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 3: Safety Instructions

    Never operate the product when you are under the ► influence of drugs, alcohol or medication Prevent other people from using the product if ► they are under the influence of drugs, alcohol or medication © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 4: Signs And Stickers

    Always use dust extraction or suppres- machine maintenance. The signs and stickers shall sion systems which are suitable for the material being processed © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 5: Ec Declaration Of Conformity

    • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, • The free speed of the machine shall be checked removes solid particles larger than 15 microns and every day and whenever the machine has been...
  • Página 6 The restrictor valve is used for restricting the maxim- the air sander. Ensure that self-fixing sanding discs um speed as well as for shutting off the air supply are mounted concentrically before changing paper. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 7: Useful Information

    If the machine is not We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable running properly, it should be taken out of service for the consequences of using the declared values, for inspection.
  • Página 8 "Attention" et "Prudence" ont les significations conforme aux règles applicable en matière de santé suivantes : et sécurité. Toujours porter les équipement de protection in- dividuelle suivants : • Casque de sécurité • Protection auditive © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 9: Fr Consignes D'utilisation Et De Sécurité

    Portez une protection auditive conforme aux ► reproduction. Parmi ces produits chimiques, on réglementations d'hygiène et de sécurité du travail trouve : © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 10: Déclaration De Conformité Ce

    • N'utilisez jamais une meule ou un disque à tron- recommandée çonner sur une ponceuse qui n’est pas équipée • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco d’un carter de protection FIL qui retient les particules solides d'une taille •...
  • Página 11 • Il faut que le montage soit correct pour éviter tout accident corporel dû à la cassure d'une meule • Utilisez uniquement des disques de ponçage ou des feuilles abrasives montés sur l'ensemble de © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 12: Guide De Lubrification

    Appliquer une fine couche la rotation n'est pas arrêtée de graisse sur les surfaces transversales du rotor ou Attention : l'air comprimé emmagasiné dans le ► du cylindre. flexible peut provoquer un démarrage accidentel © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 13: Informations Utiles

    ; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur. Nous, soussignés Atlas Copco Tools AB, ne pouvons être tenus pour responsables des © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 14: Sicherheit Und Bedienungsanleitung

    Die folgende persönliche Schutzausrüstung ist stän- gefahr. dig zu tragen: WARNUNG Verweist auf eine Gefahrensituation mit potenzi- eller Lebensgefahr. • Schutzhelm ACHTUNG Verweist auf eine Gefahrensituation mit leichter • Gehörschutz oder mittelschwerer Verletzungsgefahr. • Schutzbrille mit Seitenvisier © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 15 Schäden des menschlichen Fort- Verwenden Sie einen den Auflagen zu Arbeits- ► pflanzungssystems hervorrufen. Beispiele solcher schutz und Sicherheit am Arbeitsplatz entsprechen- chemischer Substanzen sind: den Hörschutz. Kristallines Siliziumdioxid, Zement und andere Maurerprodukte. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 16: Schilder Und Aufkleber

    Werkzeugen mit kurzen Betriebszyklen ist ein Atlas Copco Dosol-Direktöler zu verwenden. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Bzgl. der Dosol-Einstellungen ziehen Sie den Wir, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- Hauptkatalog, Zubehör für Druckluftleitungen, HOLM (SCHWEDEN) erklären hiermit eigenverant- zu Rate. wortlich, dass unser Produkt (mit Typenbezeichnung und Seriennummer laut Deckseite) sowie in Verbin- dung mit unseren von dieser Erklärung erfassten...
  • Página 17 • Zur Vermeidung von Verletzungen auf die Ver- wendung der richtigen Schleifscheiben achten. • Verwenden Sie ausschließlich beschichtete Sand- papierscheiben bzw. -blätter, die an dem im Liefe- rumfang der Maschine enthaltenen Schleifteller © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 18 Überprüfen Sie den Zustand der Lager, den Ver- Einsteckwerkzeugs prompt. schleiß der Lamellen und ihren Oberflächenzustand. Halten Sie sich von drehenden Schleifspindeln ► Vergewissern Sie sich, daß die Original- oder Ersatz- und Schleifwerkzeugen fern. Die Drehbewegung © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 19: Nützliche Informationen

    Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne Bedienper- son ausgesetzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise der Bedienperson, dem Werkstück und der Auslegung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfassung der Bedienperson. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    Lleve siempre los siguientes elementos de protección Las palabras de las señales de seguridad Peligro, personal: Atención y Cuidado tienen los siguientes significa- • Casco de seguridad dos: • Protección auditiva • Gafas de seguridad con protector lateral © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 21: Drogas, Alcohol Y Medicamentos

    (Estados Unidos), se saben ocasionan cáncer jadores y defectos congénitos u otro tipo de daños en el aparato reproductivo, A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 22: Información General

    Pueden pedirse símbolos y letreros nuevos de la lista te que instale un lubricador de niebla de aceite DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- de piezas de repuesto. ministre 3–4 gotas (50 mm...
  • Página 23: Funcionamiento

    • Para evitar las lesiones que puede provocar una muela abrasiva rota, es necesario un montaje co- rrecto • Utilice exclusivamente papel o discos de lija abrasivos y asegúrese de que quedan correctamen- © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 24: Mantenimiento

    Manténgase alejado de abrasivos y ejes de accio- ► cen libremente en las ranuras del rotor. namiento giratorios. La rotación puede continuar © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 25: Información Útil

    Nosotros, Atlas Copco Tools AB, declinamos toda responsabilidad por las consecuencias que pue- dan derivar de la utilización de los valores declara- dos, en lugar de los valores que reflejen la exposición © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 26: It Istruzioni Per L'uso

    Attenzione e Prudenza hanno i seguenti significati: applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza • Protezione acustica • Occhiali antiurto con protezioni laterali • Guanti protettivi © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 27 Utilizzare utensili con vibrazioni smorzate quando ► Per ridurre l'esposizione a tali materiali chimici, ► possibile. lavorare in aree ben ventilate e utilizzare Ridurre al minimo l'esposizione alle vibrazioni. ► dispositivi di sicurezza approvati, come le © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 28: Targhette Ed Etichette Adesive

    50 mm )/min per utensili a ciclo di funzionamento prolungato, oppure un lubrificatore per punto singolo Atlas Copco del tipo Dosol per DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ utensili a ciclo di funzionamento breve. La sottoscritta azienda, Atlas Copco Tools AB, S-...
  • Página 29 Utilizzare dispositivi di protezione individuale ► come descritto alla sezione Dispositivi di protezione individuale © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 30: Informazioni Utili

    Emissioni acustiche (conformi a ISO15744) Livello della pressione acustica Livello di potenza acustica Incertezza Valore totale delle vibrazioni, valido dal 2010 (valore dei 3 assi conforme a ISO28927-3) Valore delle vibrazioni 10.5 Incertezza © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 31: Dichiarazione Su Vibrazioni E Rumorosità

    Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 32: Veiligheidsvoorschriften

    De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen Waarschuwing en Voorzichtig hebben de volgende aan de geldende gezondheids- en betekenissen: veiligheidsvoorschriften. Draag altijd de volgende persoonlijke veiligheidsuitrusting: • Veiligheidshelm • Gehoorbescherming • Veiligheidsbril met zijwaartse bescherming © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 33: Nl Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    WAARSCHUWING Risico's van trillingen voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken. Hier Blootstelling aan trillingen kan de zenuwen volgt een aantal voorbeelden van dergelijke beschadigen en de bloedtoevoer naar handen en chemische stoffen: armen belemmeren. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 34: Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    • Monteer nooit slijp- of snijschijven op een van perslucht met een dauwpunt tussen +2°C en schuurmachine zonder schijfbescherming. +10°C aan. De installatie van een Atlas Copco luchtdroger van het koelingtype wordt aanbevolen. • Bevestig nooit cirkelzaagbladen of andere snijwerktuigen die niet voor het gereedschap zijn •...
  • Página 35 • Om verwondingen als gevolg van gebroken opzetschijven te voorkomen, is het van belang de schijven op de juiste manier te plaatsen. • Gebruik alleen gecoate schuurschijven of -bladen die goed aan het met de schuurmachine © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 36: Bescherming Tegen Roest En Inwendig Reinigen

    Leg het gereedschap pas neer als het draaien is dat aan op de eindvlakken van de rotor of op de gestopt. eindplaten. Opgeslagen perslucht in de slang kan het ► gereedschap onbedoeld in werking zetten. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 37: Nuttige Informatie

    Wij Atlas Copco Tools AB zijn niet aansprakelijk voor de consequenties van het gebruik van de aangegeven waarden in plaats van werkelijke blootstellingswaarden voor een afzonderlijke risicobepaling in een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben.
  • Página 38: Da Sikkerheds Og Betjenings Vejledning

    Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke og dødsfald undgås, evt. kan medføre mindre eller Brug aldrig produktet, hvis du er under indflydelse ► begrænset personskade. af narkotika, alkohol eller medicin © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 39 • Brug aldrig slibe- eller skæreskiver på en støvudsugningsudstyr og bær åndedrætsværn, når slibemaskine uden skiveafskærmning. du arbejder med materialer, der producerer • Påsæt ikke rundsavsklinger eller andre luftbårne partikler skæreværktøjer, der ikke er angivet for værktøjet © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 40: Skilte Og Mærkater

    EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Sluk altid for luftforsyningen, tøm slangen for ► Vi, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM trykluft og afbryd værktøjet fra luftforsyningen, SVERIGE, erklærer hermed under ansvar, at vores når det ikke er i brug, før du begynder at justere produkt (med type- og serienummer, se forsiden) i produktet, f.eks.
  • Página 41 ► svigter skiver • Brug kun coatede sandslibeskiver eller skiver, der er godt fastgjort på støttepuden, som følger med luftsliberen. Sørg for, at selvsiddende slibeskiver er monteret koncentrisk © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 42: Nyttig Information

    6. måned. Korer maskinen ikke korrekt, skal den eksponeringstid og fysiske tilstand. tages ud af drift og kontrolleres. Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke gøres Kontrollér lejernes tilstand samt sliddet og ansvarlige for konsekvenserne af brugen af de overfladernes tilstand på lamellerne. Kontroller, at deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler...
  • Página 43: No Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner

    Betjen aldri produktet hvis du er påvirket av ► skader. narkotika, alkohol eller medisiner Forhindre at andre bruker verktøyet dersom de er ► påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 44: Skilt Og Klebemerker

    WARNING ADVARSEL Prosjektiler Under sandblåsing, saging, pussing, drilling og andre byggeaktiviteter kan fliser og fragmenter forvandles til prosjektiler som kan føre til kroppsskade dersom de treffer brukeren eller andre personer. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 45: Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner

    • Maskinens frie hastighet må kontrolleres hver dag lufttørker med kjøling anbefales. og hver gang maskinen har fått vedlikehold. • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL Denne kontrollen bør utføres uten at slipeutstyret som fjerner partikler større enn 15 mikroner og er montert mer enn 90 % flytende vann, installert så...
  • Página 46 Sørg for at gnister ikke skaper et faremoment for ► Texaco Multifak EP2 Aries 32 mennesker eller materialer Molycote BR2 Plus Det kan oppstå en elektrostatisk utladning dersom ► verktøyet brukes på plastid eller andre ikke- ledende materialer © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 47: Nyttig Informasjon

    Maskinen må regelmessig demonteres for overhaling Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes og rengjoring etter 500 driftstimer, men minst hvert ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes halvår.
  • Página 48 Älä käytä laitetta alkoholin, lääkkeiden tai ► HUOMIO Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei huumeiden vaikutuksen alaisena. tilannetta vältetä, saattaa aiheutua lievä tai keskinkertainen loukkaantuminen. Estä muita henkilöitä käyttämästä laitetta ► alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 49: Kilvet Ja Tarrat

    Hiomisesta syntyvä pöly ja kaasut voivat aiheuttaa ► työkalulle räjähdysvaaran. Käytä aina työstettäville materiaaleille soveliaita pölynpoistomenetelmiä. Kilvet ja tarrat Tässä koneessa on käyttöturvallisuuden kannalta tärkeät turva- ja huoltotarrat sekä -kilvet. Tarrojen © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 50 WARNING pääkuvastomme ilmansyöttölaitteista kertovassa osassa. EY-YHDENMUKAISUUDEN VAKUUTUS Paineilmaliitäntä Me, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 TUKHOLMA VAROITUS Paineilma voi aiheuttaa vakavia RUOTSI, vakuutamme ja hyväksymme itse vastuun vammoja. siitä, että tuotteemme (katso tyyppi- ja sarjanumero Sulje aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ►...
  • Página 51 • Ne on asennettava oikein, jotta särkyneet pyörät eivät aiheuta loukkaantumisia. Kuristusventtiilin säätäminen • Käytä vain pinnoitettuja hiekkahiomalaikkoja tai Kuristusventtiiliä käytetään enimmäisnopeuden -levyjä paineilmatoimisen hiomakoneen kanssa. rajoittamiseen sekä ilmansyötön sulkemiseen ennen Varmista, että itsekiinnittyvät hiomalaikat paperin vaihtamista. asennetaan keskitetysti © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 52: Hyödyllistä Tietoa

    500 käyttötunnin jälkeen, mutta käyttäjä on. ainakin kerran kuudessa kuukaudessa. Se on siksi purettava, huollettava ja puhdistettava neljän — Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa kuuden kuukauden välein. vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien Tarkasta laakerien kunto, lamellien kuluneisuus arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään riskien...
  • Página 53: Sv Säkerhet Och Operatörsinstruktion

    Använd aldrig produkten om du är påverkad av ► om den inte undviks. droger, alkohol eller mediciner Du måste också hindra andra från att använda ► produkten om de är påverkade av droger, alkohol eller mediciner © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 54: Skyltar Och Dekaler

    Använd alltid dammutsug Maskinen är försedd med skyltar och dekaler som eller andra typer av skyddssystem som är lämpliga innehåller viktig information om personlig säkerhet för det material som bearbetas © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 55: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Maskinens högsta tillåtna varvtal (märkt på ► Copco-torkenhet med kylning. maskinen) får inte överskridas • Använd ett separat luftfilter av typen Atlas Copco Test av putsmaskin får endast utföras av FIL. Detta tar bort fasta partiklar som är större än professionella tekniker. Teknikerna måste vara 15 mikron samt mer än 90 % av vatten i flytande...
  • Página 56 • Använd endast putsskivor med rätt typ av Släpp reglaget om matningen till verktyget upphör ► beläggning, eller ark som fästs ordentligt vid underläggsskivan som sitter på putsmaskinen. Kontrollera att självhäftande putsskivor monteras koncentriskt © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 57: Användbar Information

    6:e månad. Vid tecken till fel bör översyn och Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som rengöring utföras oftare. inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools Kontrollera konditionen på kullagren samt slitaget AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om på...
  • Página 58: Инструкции По Технике Безопасности

    Слова-предупреждения об опасности Опасность, ветствовать действующим правилам техники Предупреждение и Внимание имеют следующие безопасности и СНиП (санитарным нормам и значения: правилам). Всегда используйте следующие средства защиты: • Каску (шлем) • Защитные наушники © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 59: Ru Инструкции По Эксплуатации И Технике Безопасности

    виде испарений, пыли или взвеси, получаемых в ствии с действующими правилами техники результате шлифовки, пиления, зачистки, сверле- безопасности и СНиП ния и других процессов обработки материала могут вызывать злокачественную опухоль, вро- жденные дефекты или отклонения репродуктив- © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 60: Общая Информация

    ГОЛЬМ, ШВЕЦИЯ, под свою исключительную Информацию о настройке DOSOL см. в разде- ответственность заявляем, что данный продукт ле "Принадлежности для линии подачи возду- (тип и серийный номер см. на заглавной страни- ха" в нашем главном каталоге. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 61 • Используйте только рекомендованные размеры и типы абразивов • Не используйте поврежденные круги • Соблюдение правил установки кругов предотвращает возможный ущерб здоровью • Используйте только грунтованные зачистные круги или ленты, соответствующие подложке инструмента. Убедитесь, что самофиксирую- © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 62 для проверки. Держитесь подальше от вращающихся валов ► Проверьте состояние подшипников, износ ло- и абразивов. Ввиду того, что вал вращается по пастей и состояние их поверхностей. Проверьте инерции еще какое-то время после отключе- © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 63: Полезные Сведения

    Установите сухой двигатель и проверьте его ского состояния пользователя. на предмет свободного вращения. Через воздухо- Мы, Atlas Copco Tools AB, не несем ответствен- приемник введите две капли масла и проверните ность за последствия, если в расчет принимаются двигатель, чтобы масло распределилось по его...
  • Página 64: Pl Instrukcja Obsługi

    (USA) Włosy należy trzymać z daleka od narzędzia i ► http://europe.osha.eu.int (Europa) akcesoriów, aby uniknąć niebezpieczeństwa oskalpowania © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 65 UWAGA Zagrożenie spowodowane pyłem się w pobliżu noszą odporne na uderzenia środki W stanie Kalifornia wiadomo, że niektóre pyły, wy- ochrony wzroku i twarzy. ziewy i inne drobiny unoszące się w powietrzu pod- © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 66: Znaki I Naklejki

    Złącza sprężonego powietrza DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE UWAGA Sprężone powietrze spowodować My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM poważne obrażenia ciała SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- Przed dokonaniem naprawy lub zmiany ustawień ►...
  • Página 67 • Prawidłowy montaż jest niezbędny, aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych pękniętymi tarcza- mi szlifierskimi • Należy używać wyłącznie tarcz ściernych z mate- riałem ściernym naniesionym powierzchniowo lub arkuszy prawidłowo przymocowanych do © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 68 Sprawdzić, czy oryginalne łopatki Trzymać się z dala od obracającego się wrzeciona ► poruszają się swobodnie w gniazdach wirnika. i materiałów ściernych. Obroty mogą utrzymywać się przez klika sekund po zwolnieniu przepustnicy. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 69: Przydatne Informacje

    , Atlas Copco Tools AB, nie ponosi odpowiedzial- ności za konsekwencje mogące wynikać z wykorzy- stania przedstawionych wartości przy indywidualnej...
  • Página 70: Sk Návod Na Obsluhu

    Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: Označenia bezpečnostných signálov ako Nebezpečie, • bezpečnostnú prilbu, Výstraha a Upozornenie majú nasledujúci význam: • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, • bezpečnostnú obuv. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 71 Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím ► schválených bezpečnostných prostriedkov (napríklad protiprachových masiek špeciálne navrhnutých na filtráciu mikroskopických častíc). © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 72: Nápisy A Nálepky

    časti Príslušenstvo vzduchového vedenia v hlavnom katalógu. VYHLÁSENIE O ZHODE EC Pripojenie stlačeného vzduchu My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu VÝSTRAHA Stlačený vzduch môže spôsobiť výhradnú zodpovednosť, že náš produkt (s typovým vážny úraz...
  • Página 73 Používajte oporný tanier alebo brúsny materiál s ► V neznámom prostredí postupujte veľmi opatrne. ► rovnakými alebo vyššími povolenými otáčkami V priestore sa môžu nachádzať nebezpečné prvky ako sú otáčky pneumatickej brúsky. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 74: Technické Údaje

    Stroj musíte rozobrať, skontrolovať a vyčistiť asi po od spôsobu práce používateľa, povahy obrobku a 500 hodinách prevádzky (najmenej raz za šesť usporiadania pracoviska, ako aj od času expozície a fyzického stavu používateľa. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 75 Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 76: Cs Provozní Pokyny

    Upozornění mají následující význam: • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. Drogy, alkohol a léčiva Drogy, alkohol a léčiva mohou zhoršit váš úsudek a koncentraci. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 77 škodlivý. mohou být používány pouze pro stanovené účely; Při práci s materiály, které produkují vzduchem ► jakékoli jiné způsoby použití jsou zakázány. přenášené částice, používejte odsávání prachu, © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 78 REG nebo DIM (viz Pneumatické • Volné otáčky stroje je zapotřebí kontrolovat každý příslušenství v našem hlavním katalogu). Před připojením profoukněte hadici den a při každém provádění opravy / údržby. Tato © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 79 V případě selhání přívodu energie uvolněte ► • Používejte pouze povrchově upravené brusné ovládací zařízení. kotouče nebo listy, řádně upevněné k podložce, která je dodávána s bruskou. Dbejte na to, aby samoupevňovací brusné kotouče byly upevněny soustředně. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 80: Užitečné Informace

    Spusťte rukou/paží, najdete na stroj a zachytávejte přebytečný vyfukovaný olej do http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm absorpčního materiálu. Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 81 G2438-6.5N Provozní pokyny upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 82: Hu Kezelési Utasítás

    érvényben lévő egészségügyi és biztonsági A "Veszély", "Figyelmeztetés" és "Egyéb előírásoknak figyelmeztetés" jelzések a következőket jelentik: Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal • Védőkesztyű • Védőcipő © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 83 érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne használja tovább a szerszámot és forduljon A gumi kémiai kezeléséből származó arzén és orvoshoz. króm. Jól kiegyensúlyozott szerszámot használjon, a Az ólom alapú festékekből származó ólom ► megfelelő méretű tengely-lyukkal. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 84: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Általános információk. Továbbá ajánlott egy hűtéses Atlas Copco levegő- szárítót is felszerelni. Kivitelezés és üzemelés • Szereljen fel egy Atlas Copco FIL típusú Jelen csiszológép kizárólag csiszolókövekkel és levegőszűrőt, amely a 15 mikronnál nagyobb csiszolóberendezésekkel való használatra van részecskéket és a cseppfolyós halmazállapotú víz tervezve.
  • Página 85 FIGYELMEZTETÉS Egy nem megfelelő Kötelezően használjon személyes védőfelszerelést, ► csiszolóberendezés elszakadhat és súlyos a Személyes biztonsági felszerelések részben sebesüléseket vagy halált okozhat leírtak szerint A levegővel működtetett csiszológép névleges ► sebességével megegyező, vagy annál nagyobb © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 86: Karbantartás

    C Bejelentkezés: www.atlascopco.com/pro Kenési útmutató Kizárólag minőségi kenőanyagokat használjon. A kenési táblázatban felsorolt kenőanyagok példák az Műszaki adatok ajánlott kenőanyagokra. Zaj- és rezgéskibocsátási szint Zaj (a ISO15744 megfelelőségben) Hangnyomás-szint Hangerőszint Eltérés © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 87 és a használó fizikai állapotától. Mi, a Atlas Copco Tools AB, nem vállalunk felelősséget a kinyilvánított értékek használatának következményeiért, ha azokat az igénybevételnek való tényleges kitettséget tükröző értékek helyett használják, általunk nem ellenőrizhető...
  • Página 88: Spare Part List

    Conical spring Air inlet BSP 1/4”. With NPT-thread (for the US, Canada) 4112 1542 54 Trigger Spring pin 14(15-16) 4112 1365 90 Muffler, compl. Muffler insert Muffler cap 4112 1367 00 Muffler screw © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 89 Rotor key Service kit 4081 2025 90 4112 1366 00 Motor shaft balancer Bearing Service kit 4081 2026 90 Bearing seal Service kit 4081 2025 90 Bearing shield Service kit 4081 2025 90 © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 90 4150 1986 00 Sticker Text on the sticker: Do not remove guard 4150 1988 00 Sticker Text on the sticker: For internal grinding only RPM rating on wheel must exceed grinder RPM rating © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 91: Service Kits

    Rear ring Washer Lock ring seal Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in this table and parts might remain unused. © Atlas Copco Tools - 9836 3900 00...
  • Página 92 Tel 02 - 689 06 11 Atlas Copco (India) Ltd Industrial Techique Atlas Copco Industrial Technique Tel 022 - 25 704 907 a division of Atlas Copco SA (Pty) Ltd Tel 011 - 437 69 00 Brazil Atlas Copco Industrial Technique...

Este manual también es adecuado para:

8423 0313 05

Tabla de contenido