Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 4408 00
G2510 S085 (8500 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423 0316 35
WARNING
G2510 S085
Original Product instructions
Part of the
Atlas Copco Group
Sander
2010-01
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco PRO G2510 S085

  • Página 1 To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before Part of the Atlas Copco Group performing any such task. DO NOT DISCARD - GIVE TO USER...
  • Página 2 Navodila za uporabo ..............105 Instructiuni de utilizare si protectia muncii ........111 Ohutus- ja kasutusjuhised ............117 Saugos ir naudojimo instrukcija ..........122 Drošības un ekspluatācijas instrukcijas ........128 Spare part list ................134 Accessories ................138 Service instructions ..............139 © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 3 Never operate the product when you are under the ► influence of drugs, alcohol or medication Prevent other people from using the product if ► they are under the influence of drugs, alcohol or medication © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 4 Always use dust extraction or suppres- machine maintenance. The signs and stickers shall sion systems which are suitable for the material being processed © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 5 Atlas Copco refrigeration-type air dryer is the machine must not be exceeded recommended • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, Testing of the sander should only be carried out by removes solid particles larger than 15 microns and professional technicians.
  • Página 6 Ensure that self-fixing sanding discs are mounted concentrically Rust protection and internal cleaning Water in the compressed air, dust and wear particles cause rust and sticking of vanes, valves etc. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 7 200 hours of and the physical condition of the user. operation. See the directions under Lubrication. We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable The entire machine should be checked regularly for the consequences of using the declared values, at six-months intervals.
  • Página 8 We recommend a programme of health surveil- lance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 9 "Attention" et "Prudence" ont les significations conforme aux règles applicable en matière de santé suivantes : et sécurité. Toujours porter les équipement de protection in- dividuelle suivants : • Casque de sécurité • Protection auditive © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 10 Portez une protection auditive conforme aux ► reproduction. Parmi ces produits chimiques, on réglementations d'hygiène et de sécurité du travail trouve : © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 11 été conçues ; tout autre usage est à proscrire. • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco FIL qui retient les particules solides d'une taille • N'utilisez jamais une meule ou un disque à tron- supérieure à...
  • Página 12 • Il faut que le montage soit correct pour éviter tout accident corporel dû à la cassure d'une meule • Utilisez uniquement des disques de ponçage ou des feuilles abrasives montés sur l'ensemble de © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 13 Ne reposez pas l'outil tant que Texaco Multifak EP2 Aries 32 la rotation n'est pas arrêtée Molycote BR2 Plus Attention : l'air comprimé emmagasiné dans le ► flexible peut provoquer un démarrage accidentel © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 14 être dus à une exposition aux vibrations ; les procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour éviter une future déficience. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 15 Die folgende persönliche Schutzausrüstung ist stän- gefahr. dig zu tragen: WARNUNG Verweist auf eine Gefahrensituation mit potenzi- eller Lebensgefahr. • Schutzhelm ACHTUNG Verweist auf eine Gefahrensituation mit leichter • Gehörschutz oder mittelschwerer Verletzungsgefahr. • Schutzbrille mit Seitenvisier © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 16 Schäden des menschlichen Fort- Verwenden Sie einen den Auflagen zu Arbeits- ► pflanzungssystems hervorrufen. Beispiele solcher schutz und Sicherheit am Arbeitsplatz entsprechen- chemischer Substanzen sind: den Hörschutz. Kristallines Siliziumdioxid, Zement und andere Maurerprodukte. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 17 Bzgl. der Dosol-Einstellungen ziehen Sie den Hauptkatalog, Zubehör für Druckluftleitungen, zu Rate. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Druckluftanschluss Wir, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- HOLM (SCHWEDEN) erklären hiermit eigenverant- WARNUNG Beim Umgang mit Druckluft be- wortlich, dass unser Produkt (mit Typenbezeichnung steht die Gefahr schwerer Verletzungen.
  • Página 18 • Zur Vermeidung von Verletzungen auf die Ver- wendung der richtigen Schleifscheiben achten. • Verwenden Sie ausschließlich beschichtete Sand- papierscheiben bzw. -blätter, die an dem im Liefe- rumfang der Maschine enthaltenen Schleifteller © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 19 Shell Alvania EP2 Tonna R32 eines defekten oder unsachgemäß montierten Texaco Multifak EP2 Aries 32 Einsteckwerkzeugs prompt. Molycote BR2 Plus Halten Sie sich von drehenden Schleifspindeln ► und Schleifwerkzeugen fern. Die Drehbewegung © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 20 überwachung, durch welches frühe Symptome er- kannt werden können, welche auf die Vibrationsex- position zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 21 Lleve siempre los siguientes elementos de protección Las palabras de las señales de seguridad Peligro, personal: Atención y Cuidado tienen los siguientes significa- • Casco de seguridad dos: • Protección auditiva • Gafas de seguridad con protector lateral © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 22 (Estados Unidos), se saben ocasionan cáncer jadores y defectos congénitos u otro tipo de daños en el aparato reproductivo, A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 23 DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- sonal y el mantenimiento de la máquina. Los símbo- ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- los y los letreros siempre deben ser fáciles de leer.
  • Página 24 • Para evitar las lesiones que puede provocar una muela abrasiva rota, es necesario un montaje co- rrecto • Utilice exclusivamente papel o discos de lija abrasivos y asegúrese de que quedan correctamen- © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 25 Tonna R32 debida a una herramienta montada incorrectamente Texaco Multifak EP2 Aries 32 o dañada Molycote BR2 Plus Manténgase alejado de abrasivos y ejes de accio- ► namiento giratorios. La rotación puede continuar © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 26 Pro. posibles discapacidades. C Visite la página en Internet, dirección: www.pro-powertools.com © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 27 Drogas, álcool e medicamentos podem afetar seu grave. tirocínio e poder de concentração. CUIDADO Indica uma situação de risco que, se não for evitada, pode vir a resultar em lesão leve ou moderada. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 28 área bem ventilada e use sempre que disponíveis equipamentos de proteção apropriados, como Reduza o tempo de exposição a vibrações ► máscaras contra poeira que sejam especificamente indicadas para partículas microscópicas. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 29 Projeto e funcionamento Atlas Copco tipo refrigeração. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco Esta lixadeira é específica para produtos abrasivos FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 e equipamentos de apoio.
  • Página 30 Podem haver perigos ocultos, nominal igual ou superior à da lixadeira como linhas elétricas ou de outros serviços pneumática Mantenha o corpo em posição equilibrada e os ► pés bem apoiados © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 31 Ruído (de acordo comISO15744) Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo oil 525 Nível de pressão sonora Shell Alvania EP2 Tonna R32 Potência de emissão sonora Incerteza Texaco Multifak EP2 Aries 32 Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 32 Nós, Atlas Copco Tools AB, não podemos ser responsabilizados pelas consequências resultantes da utilização de valores declarados, em vez de valores resultantes de uma avaliação de risco...
  • Página 33 Attenzione e Prudenza hanno i seguenti significati: applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza • Protezione acustica • Occhiali antiurto con protezioni laterali • Guanti protettivi © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 34 Utilizzare utensili con vibrazioni smorzate quando ► Per ridurre l'esposizione a tali materiali chimici, ► possibile. lavorare in aree ben ventilate e utilizzare Ridurre al minimo l'esposizione alle vibrazioni. ► dispositivi di sicurezza approvati, come le © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 35 Atlas Copco del tipo Dosol per macchina. Targhette ed etichette adesive devono utensili a ciclo di funzionamento breve. essere sempre leggibili. Targhette ed etichette adesive...
  • Página 36 Esiste il rischio di scariche elettrostatiche se per cambiare accessorio o eseguire riparazioni. ► l'utensile viene utilizzato su plastica ed altri materiali non conduttivi. Utilizzare dispositivi di protezione individuale ► come descritto alla sezione Dispositivi di protezione individuale © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 37 Utilizzare lubrificanti di buona qualità. La tabella di C Il nostro sito www.pro-powertools.com oli e grassi riporta alcuni esempi di lubrificanti contiene numerose informazioni utili sui consigliati. prodotti, sugli accessori e sui ricambi Pro!! © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 38 Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 39 De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen Waarschuwing en Voorzichtig hebben de volgende aan de geldende gezondheids- en betekenissen: veiligheidsvoorschriften. Draag altijd de volgende persoonlijke veiligheidsuitrusting: • Veiligheidshelm • Gehoorbescherming • Veiligheidsbril met zijwaartse bescherming © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 40 WAARSCHUWING Risico's van trillingen voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken. Hier Blootstelling aan trillingen kan de zenuwen volgt een aantal voorbeelden van dergelijke beschadigen en de bloedtoevoer naar handen en chemische stoffen: armen belemmeren. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 41 +2°C en doel waarvoor ze zijn ontworpen. Elk ander gebruik +10°C aan. De installatie van een Atlas Copco is verboden. luchtdroger van het koelingtype wordt aanbevolen. • Monteer nooit slijp- of snijschijven op een •...
  • Página 42 Controleer deze controle moet de slijpeenheid worden of de zelfbevestigende schuurbladen concentrisch ontkoppeld. geplaatst zijn. Correct werken met de schuurmachine Lees het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften voordat u de schuurmachine gaat gebruiken. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 43 Doe dit kopje Smering. als u de machine voor langere tijd niet gaat De hele machine dient regelmatig (om de zes gebruiken. maanden) te worden gecontroleerd. Als de machine © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 44 Wij Atlas Copco Tools AB zijn niet aansprakelijk Controleer de afsluitrand en de naastgelegen voor de consequenties van het gebruik van de kolom op slijtage. De afdichting is van groot belang aangegeven waarden in plaats van werkelijke om smeermiddel in de schakelinrichting te houden.
  • Página 45 Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke og dødsfald undgås, evt. kan medføre mindre eller Brug aldrig produktet, hvis du er under indflydelse ► begrænset personskade. af narkotika, alkohol eller medicin © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 46 • Brug aldrig slibe- eller skæreskiver på en støvudsugningsudstyr og bær åndedrætsværn, når slibemaskine uden skiveafskærmning. du arbejder med materialer, der producerer • Påsæt ikke rundsavsklinger eller andre luftbårne partikler skæreværktøjer, der ikke er angivet for værktøjet © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 47 EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING produktet, f.eks. ved udskiftning af tilbehør eller Vi, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM ved reparationer SVERIGE, erklærer hermed under ansvar, at vores Peg aldrig på dig selv eller nogen andre med en ►...
  • Página 48 ► svigter skiver • Brug kun coatede sandslibeskiver eller skiver, der er godt fastgjort på støttepuden, som følger med luftsliberen. Sørg for, at selvsiddende slibeskiver er monteret koncentrisk © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 49 Disse dele skal udskiftes helt, hvis de bliver laboratorietests i overensstemmelse med de angivne beskadigede standarder, og kan bruges til sammenligning med de deklarerede værdier for andre værktøjer testet i overensstemmelse med de samme standarder. Disse © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 50 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke gøres ansvarlige for konsekvenserne af brugen af de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler...
  • Página 51 Betjen aldri produktet hvis du er påvirket av ► skader. narkotika, alkohol eller medisiner Forhindre at andre bruker verktøyet dersom de er ► påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 52 Vi, Atlas Copco Tools AB, SE-105 23 til prosjektiler som kan føre til kroppsskade dersom STOCKHOLM, SVERIGE erklærer på vårt de treffer brukeren eller andre personer. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 53 • Maskinens frie hastighet må kontrolleres hver dag lufttørker med kjøling anbefales. og hver gang maskinen har fått vedlikehold. • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL Denne kontrollen bør utføres uten at slipeutstyret som fjerner partikler større enn 15 mikroner og er montert mer enn 90 % flytende vann, installert så...
  • Página 54 Personlig beskyttelsesutstyr må brukes i henhold ► til kapittelet Personlig beskyttelsesutstyr Gli/snuble/falle er en stor årsak til alvorlige skader ► eller død. Pass opp for slanger som ligger på gulvet eller på arbeidsoverflaten © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 55 6 måneders mellomrom. Hvis den utsettes for tung eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. bruk eller ikke fungerer ordentlig, skal den tas Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes hyppigere ut av drift for inspeksjon. ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes...
  • Página 56 Älä käytä laitetta alkoholin, lääkkeiden tai ► HUOMIO Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei huumeiden vaikutuksen alaisena. tilannetta vältetä, saattaa aiheutua lievä tai keskinkertainen loukkaantuminen. Estä muita henkilöitä käyttämästä laitetta ► alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 57 Hiomisesta syntyvä pöly ja kaasut voivat aiheuttaa ► työkalulle räjähdysvaaran. Käytä aina työstettäville materiaaleille soveliaita pölynpoistomenetelmiä. Kilvet ja tarrat Tässä koneessa on käyttöturvallisuuden kannalta tärkeät turva- ja huoltotarrat sekä -kilvet. Tarrojen © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 58 WARNING Paineilmaliitäntä VAROITUS Paineilma voi aiheuttaa vakavia EY-YHDENMUKAISUUDEN VAKUUTUS vammoja. Me, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 TUKHOLMA Sulje aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ► RUOTSI, vakuutamme ja hyväksymme itse vastuun irrota työkalu ilmansyötöstä, kun sitä ei käytetä, siitä, että tuotteemme (katso tyyppi- ja sarjanumero tehtäessä...
  • Página 59 Jos energiansyöttöön tulee vika, vapauta ► hallintalaite. • Ne on asennettava oikein, jotta särkyneet pyörät eivät aiheuta loukkaantumisia. • Käytä vain pinnoitettuja hiekkahiomalaikkoja tai -levyjä paineilmatoimisen hiomakoneen kanssa. Varmista, että itsekiinnittyvät hiomalaikat asennetaan keskitetysti © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 60 Ilmoitetut arvot eivät Tarkista aina laitteen vapaa nopeus huollon ► ole riittäviä riskianalyysien tekemiseen, ja jälkeen. Lisätietoja on Valmistelut ennen yksittäisistä työpisteistä mitatut arvot saattavat olla hiomakoneen käyttämistä tässä ilmoitettuja arvoja korkeampia. Hetkelliset © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 61 Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään riskien arvioimiseen työtilanteessa, jonka olosuhteisiin...
  • Página 62 Ο εξοπλισμός προσωπικής προστασίας θα πρέπει να Οι προειδοποιητικές λέξεις Κίνδυνος, συμμορφώνεται προς τους ισχύοντες κανονισμούς Προειδοποίηση και Προσοχή έχουν την ακόλουθη υγιεινής και ασφάλειας. σημασία: Φοράτε πάντα τον ακόλουθο εξοπλισμό προσωπικής προστασίας: • Κράνος ασφαλείας © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 63 εκτριβή, πριόνιση, λείανση, διάτρηση και άλλες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από θόρυβο κατασκευαστικές δραστηριότητες, περιέχουν χημικές Τα υψηλά επίπεδα θορύβου μπορούν να ουσίες οι οποίες προκαλούν καρκίνο και γενετικές προκαλέσουν μόνιμη απώλεια ακοής. ανωμαλίες ή άλλες αναπαραγωγικές βλάβες. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 64 τα εξαρτήματα της σειράς Air Line στον κύριο κατάλογο. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Εμείς, η εταιρεία Atlas Copco Tools AB, S-105 23 ΣΤΟΚΧΟΛΜΗ, ΣΟΥΗΔΙΑ δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν μας (με τύπο © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 65 η εργασία συντήρησης. Αυτός ο έλεγχος θα πρέπει σπασίματα ή ρωγμές ή που μπορεί να έχουν πέσει κάτω • Η κατάλληλη στήριξη είναι απαραίτητη για την πρόληψη τραυματισμών από σπασμένους στερεωμένους τροχούς © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 66 λιπαντέλαια και τα γράσα που καταγράφονται στον Διατηρείτε μία ισορροπημένη στάση του σώματος ► πίνακα λίπανσης είναι παραδείγματα λιπαντικών που και σταθερά πατήματα συστήνονται. Αντιδράτε γρήγορα σε υπερβολικές δονήσεις ► εξαιτίας φθοράς ή ακατάλληλα τοποθετημένου εργαλείου εισαγωγής © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 67 καθαρίζεται συχνά, για να αποφεύγεται το φράξιμο φυσική κατάσταση του χρήστη. και η μειωμένη δυναμικότητα. Εμείς, η εταιρεία Atlas Copco Tools AB, δεν Καθαρίστε τα εξαρτήματα του κινητήρα και μπορούμε να θεωρηθούμε υπεύθυνοι για τις επαλείψτε ένα λεπτό στρώμα λαδιού...
  • Página 68 παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε δονήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση μελλοντικών σωματικών βλαβών. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 69 Använd aldrig produkten om du är påverkad av ► om den inte undviks. droger, alkohol eller mediciner Du måste också hindra andra från att använda ► produkten om de är påverkade av droger, alkohol eller mediciner © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 70 Maskinen är försedd med skyltar och dekaler som sandning eller slipning. Använd alltid dammutsug innehåller viktig information om personlig säkerhet eller andra typer av skyddssystem som är lämpliga och maskinunderhåll. Skyltarna och dekalerna måste för det material som bearbetas © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 71 ► Copco-torkenhet med kylning. maskinen) får inte överskridas • Använd ett separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Detta tar bort fasta partiklar som är större än Test av putsmaskin får endast utföras av 15 mikron samt mer än 90 % av vatten i flytande professionella tekniker.
  • Página 72 • Använd endast putsskivor med rätt typ av Släpp reglaget om matningen till verktyget upphör ► beläggning, eller ark som fästs ordentligt vid underläggsskivan som sitter på putsmaskinen. Kontrollera att självhäftande putsskivor monteras koncentriskt © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 73 Det faktiska värdet och den faktiska skaderisken som service. Se avsnittet Förberedelse före användning en enskild användare utsätts för är individuella och av putsmaskin beror på en rad faktorer såsom arbetssätt, utformning på arbetsstycket och arbetsstationen, hur länge © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 74 Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska...
  • Página 75 Слова-предупреждения об опасности Опасность, ветствовать действующим правилам техники Предупреждение и Внимание имеют следующие безопасности и СНиП (санитарным нормам и значения: правилам). Всегда используйте следующие средства защиты: • Каску (шлем) • Защитные наушники © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 76 виде испарений, пыли или взвеси, получаемых в ствии с действующими правилами техники результате шлифовки, пиления, зачистки, сверле- безопасности и СНиП ния и других процессов обработки материала могут вызывать злокачественную опухоль, вро- жденные дефекты или отклонения репродуктив- © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 77 МАМ ЕС ха" в нашем главном каталоге. Мы, компания Atlas Copco Tools AB, СТОК- ГОЛЬМ, ШВЕЦИЯ, под свою исключительную ответственность заявляем, что данный продукт (тип и серийный номер см. на заглавной страни- © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 78 • Используйте только рекомендованные размеры и типы абразивов • Не используйте поврежденные круги • Соблюдение правил установки кругов предотвращает возможный ущерб здоровью • Используйте только грунтованные зачистные круги или ленты, соответствующие подложке инструмента. Убедитесь, что самофиксирую- © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 79 Держитесь подальше от вращающихся валов ► Shell Alvania EP2 Tonna R32 и абразивов. Ввиду того, что вал вращается по Texaco Multifak EP2 Aries 32 инерции еще какое-то время после отключе- Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 80 места, а также от времени воздействия и физиче- Очистите детали двигателя и нанесите на ского состояния пользователя. лопасти, внутреннюю поверхность и тор- Мы, Atlas Copco Tools AB, не несем ответствен- цевую крышку масло, обычно подаваемое ность за последствия, если в расчет принимаются через воздух.
  • Página 81 (USA) Włosy należy trzymać z daleka od narzędzia i ► http://europe.osha.eu.int (Europa) akcesoriów, aby uniknąć niebezpieczeństwa oskalpowania © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 82 UWAGA Zagrożenie spowodowane pyłem się w pobliżu noszą odporne na uderzenia środki W stanie Kalifornia wiadomo, że niektóre pyły, wy- ochrony wzroku i twarzy. ziewy i inne drobiny unoszące się w powietrzu pod- © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 83 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Przed dokonaniem naprawy lub zmiany ustawień ► My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM produktu np. przed zmianą akcesoriów należy SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- zawsze wyłączyć dopływ powietrza i odłączyć ścią, że nasz produkt (typ i numer seryjny, patrz narzędzie od źródła zasilania w powietrze.
  • Página 84 • Prawidłowy montaż jest niezbędny, aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych pękniętymi tarcza- mi szlifierskimi • Należy używać wyłącznie tarcz ściernych z mate- riałem ściernym naniesionym powierzchniowo lub arkuszy prawidłowo przymocowanych do © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 85 Tonna R32 Trzymać się z dala od obracającego się wrzeciona ► Texaco Multifak EP2 Aries 32 i materiałów ściernych. Obroty mogą utrzymywać się przez klika sekund po zwolnieniu przepustnicy. Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 86 , Atlas Copco Tools AB, nie ponosi odpowiedzial- Oczyścić części silnika i nanieść cienką ności za konsekwencje mogące wynikać z wykorzy- warstwę oleju do smarowania pneumatyczne- stania przedstawionych wartości przy indywidualnej...
  • Página 87 Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: Označenia bezpečnostných signálov ako Nebezpečie, • bezpečnostnú prilbu, Výstraha a Upozornenie majú nasledujúci význam: • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, • bezpečnostnú obuv. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 88 Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► ► pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím schválených bezpečnostných prostriedkov (napríklad protiprachových masiek špeciálne navrhnutých na filtráciu mikroskopických častíc). © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 89 Pripojenie stlačeného vzduchu VÝSTRAHA Stlačený vzduch môže spôsobiť VYHLÁSENIE O ZHODE EC vážny úraz My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 Keď sa nástroj nepoužíva, pred každou úpravou ► STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu výrobku (napríklad výmenou príslušenstva) alebo výhradnú...
  • Página 90 V priestore sa môžu nachádzať nebezpečné prvky ako sú otáčky pneumatickej brúsky. (napríklad elektrické siete alebo siete ďalších Používajte len oporné taniere alebo brúsne ► technických zariadení). materiály určené výrobcom (nie rezné kotúče © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 91 Používajte kvalitné mazadlá. V tabuľke sú uvedené príklady odporúčaných mazadiel. Užitočné informácie Na našej webovej stránke môžete nájsť veľa informácií o produktoch Pro, príslušenstve, náhradných súčiastkach a zverejnených materiáloch! C Prihláste sa na stránku www.pro-powertools.com © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 92 Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 93 Upozornění mají následující význam: • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. Drogy, alkohol a léčiva Drogy, alkohol a léčiva mohou zhoršit váš úsudek a koncentraci. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 94 škodlivý. jakékoli jiné způsoby použití jsou zakázány. Při práci s materiály, které produkují vzduchem ► • Nikdy nepoužívejte brusné a řezné kotouče, pokud přenášené částice, používejte odsávání prachu, bruska nemá kryt kotouče. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 95 / údržby. Tato • Stlačený vzduch musí obsahovat malé množství oleje. Vřele doporučujeme instalovat mazací zařízení Atlas Copco DIM pro mazání olejovou mlhou nastavené běžně na 3-4 kapky (50 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 96 V případě selhání přívodu energie uvolněte ► • Používejte pouze povrchově upravené brusné ovládací zařízení. kotouče nebo listy, řádně upevněné k podložce, která je dodávána s bruskou. Dbejte na to, aby samoupevňovací brusné kotouče byly upevněny soustředně. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 97 Tyto deklarované hodnoty byly získány laboratorním Tyto díly musejí být v případě poškození testováním v souladu s uvedenými standardy a jsou kompletně vyměněny. vhodné pro porovnání s deklarovanými hodnotami © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 98 EU popisující, jak se vypořádat s vibracemi rukou/paží, najdete na http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 99 érvényben lévő egészségügyi és biztonsági A "Veszély", "Figyelmeztetés" és "Egyéb előírásoknak figyelmeztetés" jelzések a következőket jelentik: Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal • Védőkesztyű • Védőcipő © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 100 érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne használja tovább a szerszámot és forduljon A gumi kémiai kezeléséből származó arzén és orvoshoz. króm. Ne használjon hajlított tartozékokat. Az ólom alapú festékekből származó ólom ► © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 101 Általános információk. Továbbá ajánlott egy hűtéses Atlas Copco levegő- szárítót is felszerelni. Kivitelezés és üzemelés • Szereljen fel egy Atlas Copco FIL típusú Jelen csiszológép kizárólag csiszolókövekkel és levegőszűrőt, amely a 15 mikronnál nagyobb csiszolóberendezésekkel való használatra van részecskéket és a cseppfolyós halmazállapotú víz tervezve.
  • Página 102 Bizonyosodjon meg arról, hogy a szikrák nem ► cseréje vagy javítások. veszélyeztetik az embereket vagy anyagokat Amennyiben műanyagokon vagy más, ► elektromosságot nem vezető anyagokon használja a gépet, elektrosztatikus kisülések veszélye állhat fenn © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 103 A érdekében használjon félfolyékony Urethyn GE00 levegőbemeneti nyíláson csepegtessen be kenőzsírt. Az igényelt kenőzsír-mennyiség max. két csepp olajt, majd hagyja futni üresjáraton 5-10 másodpercig. Ne használjon golyóscsapágy- vagy alváz- zsírt. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 104 és a használó fizikai állapotától. Mi, a Atlas Copco Tools AB, nem vállalunk felelősséget a kinyilvánított értékek használatának következményeiért, ha azokat az igénybevételnek való tényleges kitettséget tükröző értékek helyett használják, általunk nem ellenőrizhető...
  • Página 105 Če opazite, da so drugi pod vplivom drog, ► poškodba ni resnejša in nismo v življenski alkohola ali zdravil, jim preprečite uporabo orodja nevarnosti. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 106 Stroj je opremljen z znaki in nalepkami, ki vsebujejo delu v tovrstnih okoljih vedno uporabljajte pomembne informacije o osebni varnosti in o ustrezno opremo za odsesavanje vzdrževanju stroja. Nalepke in znaki morajo biti © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 107 Priporočamo namestitev Atras Copco sušilnega ki je označena na orodju elementa, ki preprečuje zamrzovanje zraka. • Uporabite ločeni filter za zrak Atlas Copco FIL, Testiranje brusilnika lahko opravi le usposobljeni ki odstranjuje trdne delce, ki so večji od 15 strokovnjak Strokovnjaki, ki testirajo tovrstna orodja mikronov in več...
  • Página 108 • Uporabljajte le obložene brusilne kolute ali plošče, Če je dobava energije v okvari, odklopite krmilno ► ki morajo biti pravilno pritrjene na brusilno napravo blazinico zračnega brusilnika. Poskrbite, da bodo © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 109 Po vsakem servisu obvezno preverite delovanje ► niso primerne za uporabo pri oceni tveganj. orodja v prostem teku. Glejte razdelek Postopki Vrednosti, izmerjene na posameznem delovnem pred uporabo brusilnika mestu, so lahko tudi višje. Dejanske vrednosti © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 110 časa izpostavljenosti in fizične pripravljenosti uporabnika. Mi, Atlas Copco Tools AB, ne odgovarjamo za posledice uporabe deklariranih vrednosti namesto dejanskih vrednosti izpostavljenosti pri posameznih ocenah tveganj na delovnih mestih, nad katerimi nimamo nadzora.
  • Página 111 şi siguranţă intelesuri: Purtaţi întotdeauna următoarele echipamente de protecţie: • Cască de protecţie • Protecţie pentru urechi • Ochelari de protecţie cu scut lateral • Mănuşi de protecţie • Încălţăminte de protecţie © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 112 Nu trebuie utilizate accesorii cu coada îndoită. ► chimice, munciţi în locuri bine aerisite şi folosiţi Dacă este posibil, utilizaţi unelte cu amortizor de echipamente de protecţie aprobate, cum ar fi ► vibraţii. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 113 şi serie, vezi prima pagină) şi accesoriile aferente • Aerul comprimat trebuie să conţină o cantitate mică de ulei. Recomandăm montarea unui DIM de lubrifiere cu aburi de ulei Atlas Copco, reglat în mod normal la 3-4 picături (50 mm )/min pentru uneltele cu ciclu de funcţionare lung, sau...
  • Página 114 şlefuitorul cu aer. Asiguraţi-vă că discurile de verificare trebuie efectuată cu echipamentul pentru şlefuit autofixabile sunt montate concentric polizare detaşat Utilizarea corectă a şlefuitorului Înainte de folosirea şlefuitorului, citiţi secţiunea "Instrucţiuni de securitate". © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 115 Verificaţi uzura buzei de etanşare şi a coloanei Maşina este echipată cu un angrenaj unghiular care alăturate. Etanşarea este esenţială pentru menţinerea este lubrifiat cu o vaselină semifluidă pentru a lubrifiantului în cutia angrenajului. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 116 şi de designul spaţiului de lucru, precum şi de timpul de expunere şi de condiţia fizica a utilizatorului. Noi, Atlas Copco Tools AB, nu răspundem de consecinţele utilizării valorilor declarate, în locul celor care reflectă expunerea efectivă individuală, folosite într-o evaluare a riscului unei situaţii de la...
  • Página 117 ETTEVAATUST Osutab ohtlikule olukorrale, mis võib Ärge laske seadet kasutada inimestel, kes on ► põhjustada väiksemaid või keskmisi vigastusi, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all kui ohtu ei hoita ära. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 118 Kasutage alati Märgid ja kleebised töödeldava materjaliga sobivaid tolmu eraldamis- Masinale on paigaldatud olulise isikliku või eemaldamissüsteeme ohutusteabega ja masina hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja kleebised peavad © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 119 Õhujuhtme tarvikud. Suruõhu ühendus HOIATUS Rõhu all olev õhk võib põhjustada tõsiseid vigastusi Enne toote reguleerimist, näiteks tarvikute ► vahetamist või parandamist, või kui seadet ei ole kaua kasutatud, sulgege õhu juurdevool, © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 120 Kaitseks lihvimisjäätmete või muu prahi eest tuleb ► maksimaalselt 7cm masinal kasutada kettakaitset, kui see on ette Ärge kasutage kuullaagritele või šassiile nähtud mõeldud määret Veenduge, et töödeldav detail oleks korralikult ► toetatud © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 121 õli ning laske mootoril edaspidiseid tervisekahjustusi. töötada 5-10 sekundit tühikäigul. Kasulik teave Kodulehelt leiate lisateavet Pro toodete, lisaseadmete, varuosade ja avaldatud materjalide kohta! C Logige kodulehele www.pro-powertools.com © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 122 DĖMESIO Nurodo pavojingą situaciją, kuri gali sukelti nesunkią arba vidutinę traumą. Saugokite ir kitus žmones, kad jie nedirbtų su ► produktu, jei yra paveikti narkotikų, alkoholio ar vaistų © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 123 • Niekada nenaudokite diskinių pjūklų ar kitokių Šlifavimo metu kylančios dulkės ir dūmai gali ► įrankiui nepritaikytų pjoviklių sudaryti sprogius mišinius. Visada naudokite apdorojamai medžiagai tinkamas dulkių ištraukimo arba nusodinimo priemones. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 124 Šlifuoklio tikrinimą gali atlikti tik profesionalūs Copco” šaldytuvo tipo oro džiovintuvą technikai. Technikai turi būti pagal nacionalines • Naudokite atskirą ”Atlas Copco” FIL tipo oro normas įgalioti tikrinti tokio tipo įrankius ir filtrą, kuris pašalina didesnes kaip 15 mikronų pneumatines sistemas.
  • Página 125 • Diskas turi būti teisingai pritvirtintas, kad jis nesuskiltų ir nesužeistų • Naudokite tik padengtus abrazyvinius šlifavimo diskus arba šlifavimo popierių, gerai pritvirtintą prie atraminės pagalvėlės, pateiktos su šlifuokliu. Pasirūpinkite, kad patys prisitvirtinantys šlifavimo diskai būtų gerai sucentruoti. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 126 Žr. skyrių o atskirose darbo vietose išmatuotos reikšmės gali Pasiruošimas prieš šlifuoklio naudojimą būti didesnės. Faktinės eksponavimo reikšmės ir žalos rizika atskiriems vartotojams yra specifiniai dalykai, kurie priklauso nuo vartotojo darbo būdo, © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 127 ES vadovą galite rasti adresu http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 128 Narkotikas, alkohols un ārstniecības līdzekļi UZMANĪBU Norāda bīstamu situāciju, kas, ja no tās Narkotikas, alkohols un ārstniecības līdzekļi var neizvairās, varētu izraisīt vieglu vai vidēji smagu traumu. pasliktināt spriestspēju un koncentrēšanās spēju. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 129 Svins no grafīta krāsām. slāpētājiem Lai ierobežotu šo ķīmisko vielu iedarbību, jāstrādā ► Jāsamazina vibrāciju iedarbības laiks ► labi vēdināmā vietā, lietojot apstiprinātu aizsargaprīkojumu, piemēram, putekļu maskas, kas ir īpaši veidotas mikroskopisku daļiņu aizturēšanai © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 130 Copco» dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju Nedrīkst pārsniegt uz mašīnas norādīto maksimālo ► • Atsevišķa«Atlas Copco» FIL tipa gaisa filtra pieļaujamo ātrumu lietošana novērš daļiņas, kas ir lielākas par 15 © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 131 Turieties pietiekamā attālumā no rotējošas ► • Aizliegts uzstādīt ripas, kurām ir izlūzuši gabali darbvārpstas un abrazīviem. Rotācija var vai kuras ir ieplaisājušas vai ir bijušas nokritušas turpināties vairākas sekundes pēc droseles © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 132 Vibrāciju vērtība, spēkā līdz 2009. gadam Ātruma regulatora lietošanas gadījumā jāpārbauda, ► (1 dimensijas vērtība saskaņā ar ISO 8662-8) vai ir uzstādīts pareizais ātruma regulators. Vibrāciju vērtība © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 133 Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atklātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijas iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju, nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos. © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 134 Valve seat Ball 16 mm Stainless Spring 22(23-27) 4150 1648 90 Exhaust kit Valve Spring Silencer O-ring 18.1x1.6 Adapter, compl. BSP 3/8", G 3/8" 4080 0753 00 Hook wrench D. 35-60 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 135 Governor, compl. 18000 r/min: 18k. WARNING! Critical part. Check that correct governor is assembled 4150 1641 00 Governor cup O-ring 19.1x1.6 / Motor unit kit 4081 0432 90 0384 3000 36 Cup spring © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 136 3x3x8 / Seal kit 4150 1659 91 Filter Seal kit 4150 1659 91 4150 1635 00 Screw ring 4150 1755 90 Filter set 5 pcs 4080 0263 00 Face spanner Adjustable D. 3 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 137 Service Tools Service Tools Section Ordering No. Description Remark Back head 4080 0753 00 Hook wrench D. 35-60 mm Motor casing 4080 0263 00 Face spanner Adjustable D. 3 mm with angle gear © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 138 Locking kit O-ring 4.1x1.6 Lock washer Screw M6x25 0902 0112 00 Hexagon wrench 4 mm 4150 2087 00 Exhaust hose band 4150 1532 01 Exhaust hose 0902 0114 00 Hexagon wrench 6 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 139 G2510 S085 Service instructions Installation and Handling Installation START 13 mm (1/2") 6-7 bar = 600-700 kPa 87-102 psi(g) Free speed check Free Speed Model Min r/min Max r/min G2510 S085 7200 8500 © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 140 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Tools - 9836 4408 00...
  • Página 144 Tel 02 - 689 06 11 Atlas Copco (India) Ltd Industrial Techique Atlas Copco Industrial Technique Tel 022 - 25 704 907 a division of Atlas Copco SA (Pty) Ltd Tel 011 - 437 69 00 Brazil Atlas Copco Industrial Technique...

Este manual también es adecuado para:

8423 0316 35