Resumen de contenidos para Atlas Copco PRO G2510-S085-M14
Página 1
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before Part of the Atlas Copco Group performing any such task. DO NOT DISCARD - GIVE TO USER...
Página 5
Atlas Copco refrigeration-type air dryer is the machine must not be exceeded recommended • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, Testing of the sander should only be carried out by removes solid particles larger than 15 microns and professional technicians.
Página 8
We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situ- ation over which we have no control.
Página 11
été conçues ; tout autre usage est à proscrire. • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco FIL qui retient les particules solides d'une taille • N'utilisez jamais une meule ou un disque à tron- supérieure à...
Página 18
Bzgl. der Dosol-Einstellungen ziehen Sie den Hauptkatalog, Zubehör für Druckluftleitungen, zu Rate. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Druckluftanschluss Wir, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- HOLM (SCHWEDEN) erklären hiermit eigenverant- WARNUNG Beim Umgang mit Druckluft be- wortlich, dass unser Produkt (mit Typenbezeichnung steht die Gefahr schwerer Verletzungen.
Página 25
DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- sonal y el mantenimiento de la máquina. Los símbo- ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- los y los letreros siempre deben ser fáciles de leer.
Página 32
Projeto e funcionamento Atlas Copco tipo refrigeração. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco Esta lixadeira é específica para produtos abrasivos FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 e equipamentos de apoio.
Página 35
Nós, Atlas Copco Tools AB, não podemos ser responsabilizados pelas consequências resultantes da utilização de valores declarados, em vez de valores resultantes de uma avaliação de risco...
Página 38
Atlas Copco del tipo Dosol per macchina. Targhette ed etichette adesive devono utensili a ciclo di funzionamento breve. essere sempre leggibili. Targhette ed etichette adesive...
Página 44
+2°C en doel waarvoor ze zijn ontworpen. Elk ander gebruik +10°C aan. De installatie van een Atlas Copco is verboden. luchtdroger van het koelingtype wordt aanbevolen. • Monteer nooit slijp- of snijschijven op een •...
Página 47
Reinig de motoronderdelen en breng een dun van de gebruiker. laagje luchtsmeerolie aan op de schoepen Wij Atlas Copco Tools AB zijn niet aansprakelijk en het binnenvlak van de cilinder en voor de consequenties van het gebruik van de eindplaten.
Página 50
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING produktet, f.eks. ved udskiftning af tilbehør eller Vi, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM ved reparationer SVERIGE, erklærer hermed under ansvar, at vores Peg aldrig på dig selv eller nogen andre med en ►...
Página 53
Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke gøres ansvarlige for konsekvenserne af brugen af de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler...
Página 56
• Maskinens frie hastighet må kontrolleres hver dag lufttørker med kjøling anbefales. og hver gang maskinen har fått vedlikehold. • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL Denne kontrollen bør utføres uten at slipeutstyret som fjerner partikler større enn 15 mikroner og er montert mer enn 90 % flytende vann, installert så...
Página 58
Rengjør motordelene og påfør et tynt lag olje skovlene og de innvendige overflatene på Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes sylinderen samt på endeplatene. ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes Monter motoren og kontroller at den går fritt.
Página 61
WARNING Paineilmaliitäntä VAROITUS Paineilma voi aiheuttaa vakavia EY-YHDENMUKAISUUDEN VAKUUTUS vammoja. Me, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 TUKHOLMA Sulje aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ► RUOTSI, vakuutamme ja hyväksymme itse vastuun irrota työkalu ilmansyötöstä, kun sitä ei käytetä, siitä, että tuotteemme (katso tyyppi- ja sarjanumero tehtäessä...
Página 64
Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään riskien arvioimiseen työtilanteessa, jonka olosuhteisiin...
Página 71
G2510-S085-M14 Οδηγίες χρήσης Εμείς, η εταιρεία Atlas Copco Tools AB, δεν μπορούμε να θεωρηθούμε υπεύθυνοι για τις συνέπειες της χρήσης των δηλωμένων τιμών, αντί των τιμών που αντιστοιχούν στην πραγματική έκθεση, σε μια μεμονωμένη εκτίμηση κινδύνου σε μια κατάσταση θέσης εργασίας, για την οποία δεν...
Página 74
► Copco-torkenhet med kylning. maskinen) får inte överskridas • Använd ett separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Detta tar bort fasta partiklar som är större än Test av putsmaskin får endast utföras av 15 mikron samt mer än 90 % av vatten i flytande professionella tekniker.
Página 77
Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska...
Página 83
метода работы, изделия и устройства рабочего гатель на 5-10 секунд. места, а также от времени воздействия и физиче- ского состояния пользователя. Мы, Atlas Copco Tools AB, не несем ответствен- Полезные сведения ность за последствия, если в расчет принимаются На нашем веб-узле вы найдете всю необходимую...
Página 87
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Przed dokonaniem naprawy lub zmiany ustawień ► My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM produktu np. przed zmianą akcesoriów należy SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- zawsze wyłączyć dopływ powietrza i odłączyć ścią, że nasz produkt (typ i numer seryjny, patrz narzędzie od źródła zasilania w powietrze.
Página 90
5 do 10 sekund. leżną od sposobu pracy danej osoby, narzędzi, stano- wiska pracy oraz stanu zdrowia. , Atlas Copco Tools AB, nie ponosi odpowiedzial- Przydatne informacje ności za konsekwencje mogące wynikać z wykorzy- Na naszej stronie WWW można znaleźć wszelkie stania przedstawionych wartości przy indywidualnej...
Página 94
Pripojenie stlačeného vzduchu VÝSTRAHA Stlačený vzduch môže spôsobiť VYHLÁSENIE O ZHODE EC vážny úraz My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 Keď sa nástroj nepoužíva, pred každou úpravou ► STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu výrobku (napríklad výmenou príslušenstva) alebo výhradnú...
Página 106
Általános információk. Továbbá ajánlott egy hűtéses Atlas Copco levegő- szárítót is felszerelni. Kivitelezés és üzemelés • Szereljen fel egy Atlas Copco FIL típusú Jelen csiszológép kizárólag csiszolókövekkel és levegőszűrőt, amely a 15 mikronnál nagyobb csiszolóberendezésekkel való használatra van részecskéket és a cseppfolyós halmazállapotú víz tervezve.
Página 109
és a használó fizikai állapotától. Mi, a Atlas Copco Tools AB, nem vállalunk felelősséget a kinyilvánított értékek használatának következményeiért, ha azokat az igénybevételnek való tényleges kitettséget tükröző értékek helyett használják, általunk nem ellenőrizhető...
Página 112
Priporočamo namestitev Atras Copco sušilnega ki je označena na orodju elementa, ki preprečuje zamrzovanje zraka. • Uporabite ločeni filter za zrak Atlas Copco FIL, Testiranje brusilnika lahko opravi le usposobljeni ki odstranjuje trdne delce, ki so večji od 15 strokovnjak Strokovnjaki, ki testirajo tovrstna orodja mikronov in več...
Página 115
časa izpostavljenosti in fizične pripravljenosti uporabnika. Mi, Atlas Copco Tools AB, ne odgovarjamo za posledice uporabe deklariranih vrednosti namesto dejanskih vrednosti izpostavljenosti pri posameznih ocenah tveganj na delovnih mestih, nad katerimi nimamo nadzora.
Página 118
Recomandăm montarea unui DIM Acest aparat este dotat cu semne şi etichete, ce conţin de lubrifiere cu aburi de ulei Atlas Copco, reglat informaţii importante cu privire la securitatea în mod normal la 3-4 picături (50 mm )/min personală...
Página 121
şi de designul spaţiului de lucru, precum şi de timpul de expunere şi de condiţia fizica a utilizatorului. Noi, Atlas Copco Tools AB, nu răspundem de consecinţele utilizării valorilor declarate, în locul celor care reflectă expunerea efectivă individuală, folosite într-o evaluare a riscului unei situaţii de la...
Página 129
Šlifuoklio tikrinimą gali atlikti tik profesionalūs Copco” šaldytuvo tipo oro džiovintuvą technikai. Technikai turi būti pagal nacionalines • Naudokite atskirą ”Atlas Copco” FIL tipo oro normas įgalioti tikrinti tokio tipo įrankius ir filtrą, kuris pašalina didesnes kaip 15 mikronų pneumatines sistemas.
Página 148
Germany Denmark Portugal Brazil Atlas Copco Tools Central Europe Atlas Copco Tools Danmark Soc. Atlas Copco de portugal Lda Atlas Copco Industrial Technique GmbH Naverland 22 ACTA Division Customer Center Brazil Postfach 10 02 44 DK-2600 Glostrup Apartado 1029 Av. Santa Catarina 1352...