Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 3974 00
2011-02
G2428 (9025 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423 2810 16
WARNING
Original Product instructions
G2428
Random Orbital Sander
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco G2428

  • Página 1 G2428 Printed Matter No. 9836 3974 00 Random Orbital Sander 2011-02 Original Product instructions G2428 (9025 r/min) 8423 2810 16 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........68 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....75 Instrukcja obsługi ................83 Návod na obsluhu ................91 Provozní pokyny .................98 Kezelési utasítás ................105 Spare part list ................112 Accessories ................115 Service instructions ..............116 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 3 NOTICE NOTICE is used to address practices not related medication to personal injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 4 Wash your hands before commencing any other ► by dust and fumes resulting from sanding or activity grinding. Always use dust extraction or suppres- sion systems which are suitable for the material being processed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 5 G2428 Safety and operating instructions General information • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, removes solid particles larger than 15 microns and Design and function more than 90 % of liquid water, installed as close as possible to the product and prior to any other...
  • Página 6 • Correct mounting is necessary to prevent injury from broken mounted wheels • Use only coated abrasive sanding discs or sheets properly secured to the backing pad provided with © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 7 If the machine is not ) Use high-quality inserted tools or consumables to running properly, it should be taken out of service minimize exposure to excessive levels of vibra- for inspection. tions. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 8 ServAid facilitates the ordering process of spare to managing hand-arm vibration can be found by parts, service tools and accessories for the product accessing http://www.pneurop.eu/index.php and se- lecting 'Tools' then 'Legislation'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 9 We recommend a programme of health surveil- lance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 10 : loin de l'outil pour éviter qu'ils ne soient pris dans l'outil L'équipement de protection individuelle doit être conforme aux règles applicable en matière de santé et sécurité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 11 Des niveaux sonores élevés peuvent provoquer une contiennent des produits chimiques qui sommes perte d'audition permanente. reconnus comme pouvant provoquer des cancers, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 12 ; tout autre usage est à proscrire. recommandée • N'utilisez jamais une meule ou un disque à tron- • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco çonner sur une ponceuse qui n’est pas équipée FIL qui retient les particules solides d'une taille d’un carter de protection...
  • Página 13 ATTENTION Un mauvais équipement abrasif peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Utilisez uniquement des ensembles de fixation ou ► des abrasifs dont la vitesse d'utilisation est © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 14 Ceci peut être résolu par une lubrification avec de ou mortels. Faites attention à l'excédent de flexible l'huile (quelques gouttes), en laissant ensuite marcher la machine pendant 5-10 secondes et en nettoyant © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 15 4 Nm pour les outils droits. rechange ainsi que la documentation qui s'y rapporte. • Lors de l'utilisation de visseuses ou boulon- neuses à entraînement direct : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 16 Nous recommandons la mise en place d'un avancée sur toute notre gamme de produits. programme de surveillance médicale afin de détecter ServAid est disponible sur DVD et sur le Web : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 17 Consignes d'utilisation et de sécurité les premiers symptômes qui pourraient être dus à une exposition aux vibrations ; les procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour éviter une future déficience. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 18 • Sie müssen die Bedienungshinweise gelesen und Warnung, Vorsicht und Hinweis haben folgende verstanden haben. Bedeutung: Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gefährdung durch Erfassen/Auf- wickeln Vermeiden Sie weite Kleidung und Schmuck. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 19 Gerät das Produkt in Kontakt mit elektrischen Instandsetzungsmaßnahmen sowie auch beim Stromkreisen oder anderen Stromquellen, besteht Auswechseln von Werkzeugzubehör in jedem Fall die Gefahr schwerer bis tödlicher Verletzungen. einen stoßfesten Augen- und Gesichtsschutz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 20 Glut oder Hitze in Kontakt geraten Die Motorbauteile dürfen nicht mit Druckluft ► sauber geblasen werden, sondern sind mit Reini- gungsflüssigkeit zu reinigen Vor der Aufnahme einer anderen Aktivität die ► Hände waschen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 21 Sie Reparaturen oder Eingriffe am Gerät (z. B. druck von 7 bar (700 kPa / 102 psig) nicht über- Auswechseln von Zubehör) durchführen. steigen. • Den Schlauch vor dem Anschließen ausblasen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 22 • Stopfen in das Motorgehäuse drücken. Achten Sie darauf, dass keine Verletzungen oder ► • Den Auspuffzerstäuber einschließlich Stoßdämp- Materialbeschädigungen durch Funkenflug auftre- fer an der Anschlußhülse festdrücken. ten können. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 23 Das Sieb am Lufteinlaß sollte oft gereinigt brationsbelastung möglich minimal halten zu werden, um Verstopfung und damit eine Leis- können. tungsherabsetzung zu vermeiden. ) Eine durch Reaktionskräfte verursachte Belastung möglichst minimal halten. • Beim Schneiden: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 24 Werte reichen für eine Verwendung in Konsultieren Sie ebenfalls die Lieferbedingungen der Risikobewertung nicht aus, wobei Werte gemes- von Atlas Copco. sen an den verschiedenen Arbeitsplätzen höher liegen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 25 überwachung, durch welches frühe Symptome er- kannt werden können, welche auf die Vibrationsex- position zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 26 Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes El equipo de protección personal debe cumplir la significados: normativa aplicable sobre seguridad y salud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 27 Unos altos niveles de ruido pueden provocar una do, esmerilado, taladrado y otras actividades relacio- pérdida auditiva permanente. nadas a la construcción contienen sustancias quími- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 28 Este modelo es lubricado. La máquina, junto con los de un tamaño superior a 15 micras y más del 90 adaptadores y accesorios, sólo debe usarse para el % de agua líquida, e instálelo tan cerca como sea © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 29 Recomendamos encarecidamen- te que instale un lubricador de niebla de aceite La comprobación de la lijadora la realizará exclusi- DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- vamente personal técnico profesional. Los técnicos ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- deben contar con autorización para realizar estas...
  • Página 30 Asegúrese de que las chispas no supongan un ► riesgo para personas o materiales Existe el riesgo de que se produzcan descargas ► electrostáticas si la herramienta se utiliza sobre © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 31 ISO11148 apartado 3 recomienda el uso de elementos para la absorción del par Información útil de reacción superior a 10 Nm para herramientas C Visite Atlas Copco en www.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 32 Las fuerzas de reacción dependen del ajuste de Para obtener más información, póngase en contac- la herramienta y de las características de la to con su representante de ventas de Atlas Copco o unión. La capacidad para soportar las fuerzas envíenos un e-mail a: de reacción depende de la fuerza y la postura...
  • Página 33 G2428 Instrucciones de operación y Seguridad nados con la exposición a vibraciones, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 34 I dispositivi di protezione individuale devono essere conformi alle normative di salute e sicurezza applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza • Protezione acustica © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 35 , sospendere l'utilizzo dell'utensile e l'edilizia. consultare il medico. Arsenico e cromo proveniente da gomma trattata Utilizzare un utensile ben bilanciato con foro chimicamente. ► corretto per l'albero Piombo proveniente dalle vernici al piombo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 36 Technique AB, S-105 23 STOCCOLMA, SVEZIA, ► scaricare la pressione dell'aria dal tubo e dichiara sotto la sua sola responsabilità che il disconnettere l'utensile dall'alimentazione dell'aria prodotto a cui si riferisce questa dichiarazione (del © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 37 • Il montaggio deve essere corretto per prevenire infortuni causati da mole montate rotte • Utilizzare esclusivamente dischi o fogli da sabbiatura ben fissati al platorello di estrazione fornito con la sabbiatrice ad aria. Verificare che i © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 38 è fermata la Shell Alvania EP2 Tonna R32 rotazione. Texaco Multifak EP2 Aries 32 Si tenga presente che l'aria compressa rimasta nel ► Molycote BR2 Plus tubo flessibile può causare avvii accidentali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 39 • Evitare posizioni estreme del braccio o del L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può polso, in particolare per le operazioni che compromettere le prestazioni e comportare maggiori richiedono una certa forza. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 40 Valore vibratorio totale, valido dal 2010 (valore dei 3 assi conforme a ISO28927-3) Valore delle vibrazioni Incertezza Livello vibrazioni, valido fino al 2009 (valore su 1 asse conforme a ISO8662-8) Valore delle vibrazioni <2.5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 41 Houd uw haar uit de buurt van het gereedschap ► Kennisgeving worden gebruikt om het volgende aan om scalpering te voorkomen te geven: De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen aan de geldende gezondheids- en veiligheidsvoorschriften. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 42 Gebruik gehoorbescherming in overeenstemming ► schuren, zagen, slijpen, boren en andere met de voorschriften op het gebied van gezondheid bouwactiviteiten, bevatten chemische stoffen en veiligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 43 • De perslucht moet een kleine hoeveelheid olie gespecificeerd. bevatten. Wij raden u sterk aan een DIM olienevelaar van Atlas Copco, die normaliter op © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 44 • De onbelaste snelheid van de machine moet elke dag en na elke onderhoudsbeurt van de machine • Gebruik alleen gecoate schuurschijven of -bladen worden gecontroleerd. Voor het uitvoeren van die goed aan het met de schuurmachine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 45 Leg het gereedschap pas neer als het draaien is Shell Alvania EP2 Tonna R32 gestopt. Texaco Multifak EP2 Aries 32 Opgeslagen perslucht in de slang kan het ► Molycote BR2 Plus gereedschap onbedoeld in werking zetten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 46 • Pauzeer regelmatig. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 47 Technische gegevens Geluids- en trillingsniveau Geluid (conform ISO15744) Geluidsdrukniveau Geluidsvermogensniveau Onzekerheid Totale trillingswaarde, geldig vanaf 2010 (waarde 3 assen conform ISO28927-3) Trillingswaarde Onzekerheid © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 48 BEMÆRK BEMÆRK anvendes i forbindelser med brug, der ikke er relateret til personskade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 49 Brug støvudsugning i form af f.eks. ► Ryg ikke tobak, mens du arbejder med dette støvudsugningsudstyr og bær åndedrætsværn, når ► produkt du arbejder med materialer, der producerer luftbårne partikler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 50 • Lufttrykket ved værktøjsindsugningen, når Tobias Hahn, administrerende direktør produktet kører må ikke overstige det maksimale Udgiverens underskrift driftstryk på 7 bar – 700 kPa – 102 psig • Blæs slangen igennem før tilslutning © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 51 Der kan være skjulte farer, f.eks. elektriske Brug en støttepude eller slibeskive, der kan tåle ► ledninger eller andre forsyningslinjer samme hastighed eller en højere hastighed end den, der gælder for luftslibemaskinen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 52 ) Undgå arbejdsstillinger over skulderhøjde eller at skulle holde noget stille under samling. • Når der arbejdes over skulderhøjde, skal belastningen på statiske muskler reduceres ved © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 53 Vibrationsværdi, gælder fra 2009 m/sek. (1-akse-værdi i overensstemmelse med ISO8662-8) Anvendelse andre reservedele end originale Atlas Vibrationsværdi <2.5 Copco-reservedele kan medføre reduceret ydelse og øget vedligeholdelse og kan, dersom dette skønnes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 54 'Tools' og derpå 'Legislation'. Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 55 MERK MERK brukes til å håndtere praksiser som ikke er relatert til personlig skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 56 Denne modellen byggeaktiviteter kan fliser og fragmenter forvandles er smurt. Maskinen, delene og tilbehørene må bare til prosjektiler som kan føre til kroppsskade dersom de treffer brukeren eller andre personer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 57 • Maskinens frie hastighet må kontrolleres hver dag • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL og hver gang maskinen har fått vedlikehold. som fjerner partikler større enn 15 mikroner og mer enn 90 % flytende vann, installert så...
  • Página 58 Sikre at de selvfestende slipeskivene blir montert konsentrisk. Med støvsuger Pussemaskinen leveres med ustyr for støvsuging. Korrekt arbeidsmåte med sliperen Kople til en sugeslange til koplingshylsen. Les kapittelet Sikkerhetsinstruksjoner før bruk av sliperen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 59 • Ved boring: motoren rundt slik at oljen fordeles over de Drillen kan stanse når drillbiten bryter gjennom. innvendige motordelene. Se til at du bruker støttehåndtak hvis stansmomentet for for høyt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 60 ServAid tilbyr en avansert søkefunksjon endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse. over alle våre produkter. ServAid er tilgjengelig på DVD og på nettet: http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 61 Henkilösuojavarusteiden on täytettävä tarvittavat terveys- ja turvallisuusvaatimukset. Käytä aina seuraavia henkilösuojavarusteita: • Turvakypärä • Kuulosuojaimet • Myös sivulta suojaavat turvalasit • Suojakäsineet • Turvajalkineet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 62 PTFE voi tuottaa höyryjä, jotka voivat sisältää Voit vähentää altistumista näille kemikaaleille ► polymeerihöyrykuumetta ja flunssan kaltaisia oireita, työskentelemällä hyvin tuuletetussa paikassa ja etenkin jos tupakoidaan saastunutta tupakkaa. käyttämällä hyväksyttyjä suojavälineitä, esimerkiksi pölysuojaimia, jotka on suunniteltu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 63 Paineilmaliitäntä VAROITUS Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sulje aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ► irrota työkalu ilmansyötöstä, kun sitä ei käytetä, tehtäessä korjaustöitä tai ennen muutosten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 64 VAROITUS Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos työkalu on suunniteltu käytettäväksi suojan ► kanssa, suojan tulee olla paikallaan, jotta hiomatahna tai muu lika ei aiheuta ongelmia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 65 • Paina tulppa moottorin koteloon. tehoa. • Paina poistohajotin äänenvaimentimineen kiinni liitäntä- holkkiin. Hyödyllistä tietoa C Kirjaudu sisään Atlas Copco -verkkosivuille www.atlascopco.com Sivustolla on tietoa yrityksemme tuotteista, lisälaitteista, varaosista ja julkaisuista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 66 Sovella vääntövoima käyttäjän voimien ja asennon mukaan ja käytä Melu (seuraavan standardin mukaisesti: ISO15744) vääntövartta tai reaktiotankoa, jos vääntövoima Äänenpainetaso Äänitehotaso on liian suuri. Epävarmuus ) Käytä pölynpoistojärjestelmää tai suojanaamaria pölyisissä ympäristöissä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 67 EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/index.php. Valitse Tools ja sen alta kohta Legislation. Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 68 Du måste också hindra andra från att använda ► OBSERVERA OBSERVERA uppmärksammar om saker som produkten om de är påverkade av droger, alkohol inte är relaterade till personskador. eller mediciner © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 69 Använd alltid dammutsug Tvätta händerna innan du börjar på någon annan ► eller andra typer av skyddssystem som är lämpliga aktivitet för det material som bearbetas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 70 • Blås igenom slangen innan du ansluter den Användning Installation Se även Serviceanvisningar Luftkvalitet • För optimala prestanda och maximal produktlivslängd rekommenderar vi användning av tryckluft med daggpunkt mellan +2 °C och +10 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 71 är högre än eller samma som den Stå alltid balanserat och med båda fötterna ► tryckluftdrivna putsmaskinens varvtal ordentligt på marken Använd inga andra underläggsskivor eller ► slipskivor än de som tillverkaren angivit (inga © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 72 ) Undvik att arbeta över axelhöjd eller med statiska grepp vid monteringsarbete. • Vid arbeten över axelhöjd, minska den statiska belastningen på musklerna genom att minska verktygets vikt, med hjälp av t.ex. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 73 Det kan även leda till enligt samma standarder. Värdena som anges här bör att alla garantier upphör att gälla. inte användas vid riskbedömning och på vissa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 74 återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/index.php under 'Tools' (Verktyg) sedan 'Legislation' (Lagstiftning). För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 75 Индивидуальные средства защиты должны соот- "Предостережение" и "Уведомление" имеют ветствовать действующим правилам техники следующие значения. безопасности и СНиП (санитарным нормам и правилам). Всегда используйте следующие средства защиты: • Каску (шлем) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 76 виде испарений, пыли или взвеси, получаемых в Используйте средства защиты слуха в соответ- ► результате шлифовки, пиления, зачистки, сверле- ствии с действующими правилами техники ния и других процессов обработки материала безопасности и СНиП © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 77 осушитель воздуха рефрижераторного типа производства компании Atlas Copco. • Не используйте шлифовальные или отрезные диски на зачистной машине без защитного • Следует использовать отдельный воздушный кожуха фильтр типа Atlas Copco FIL (он удаляет © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 78 сжатый воздух из шланга и отсоединяйте ин- струмент от линии подключения воздуха, если не используете его, меняете принадлежности, Эксплуатация настраиваете или ремонтируете См. такжеСервисные инструкции ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Несоответствующий абразивный материал может разорваться и © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 79 • Наденьте вытяжной диффузор вместе с глуши- Есть риск получения электростатического ► телем на соединительную втулку. разряда, если работа происходит с пластиковой деталью или деталью из другого непроводяще- го материала © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 80 удалите выделившийся излишек масла и утили- свести к минимуму воздействие повышенных зируйте его в специальное масло. уровней вибрации. Сетчатый фильтр адаптера воздухоприем- ) Минимизируйте действие сил реакции. ника необходимо часто очищать, чтобы • При резке: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 81 ющие в местном филиале компании Atlas Copco. ствии с установленными стандартами, могут быть использованы для сравнения с заявленными зна- чениями, полученными при испытании других инструментов в соответствии с теми же стандар- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 82 "'Tools" и далее – "Legislation". Мы рекомендуем программу контроля за здо- ровьем, которая обеспечивает раннее обнаруже- ние симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду- ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 83 Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa i Osobiste wyposażenie ochronne. higieny pracy można uzyskać z następujących wi- tryn: UWAGA Ryzyko wciągnięcia przez ruchome http://www.osha.gov (USA) elementy urządzenia http://europe.osha.eu.int (Europa) Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 84 Należy zawsze nosić odporne na uderzenia środki ► elektrycznymi lub innymi źródłami prądu, istnieje ochrony twarzy i wzroku podczas użycia narzędzia ryzyko śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. lub znajdowania się w pobliżu eksploatacji lub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 85 • Dla uzyskania optymalnej wydajności i maksymal- Należy umyć ręce przed rozpoczęciem jakichkol- nej żywotności produktu zaleca się używanie ► wiek innych czynności sprężonego powietrza, dla którego punkt rosy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 86 (700 kPa, 102 psig) rzędzie od źródła zasilania w powietrze. • Przed podłączeniem wąż należy przedmuchać Obsługa Patrz również rysunek w Instrukcjach serwisowych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 87 Upewnij się, że iskry nie stanowią zagrożenia dla ► ludzi lub materiałów W przypadku użycia narzędzia na podłożu wyko- ► nanym z plastiku lub innych materiałów nieprze- wodzących elektryczności istnieje ryzyko wyłado- wania elektrostatycznego © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 88 ściernicy podczas operacji cięcia. Przydatne informacje • Podczas wiercenia: C Zaloguj się na stronie firmy Atlas Copco: Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie www.atlascopco.com na wylot. Pamiętaj o używaniu uchwytów po- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 89 żeń występujących w konkretnej sytuacji w miejscu produktu. Jest ona ciągle aktualizowana informacja- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 90 „Tools” (Narzędzia), a następnie „Legislation” (Ustawodawstwo). Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na celu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu stanu zdrowia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 91 Osobné ochranné prostriedky musia byť v súlade s platnými zdravotnými a bezpečnostnými predpismi. Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: • bezpečnostnú prilbu, • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 92 Keď je to možné, používajte nástroje s ► Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► antivibračným mechanizmom. pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. ► schválených bezpečnostných prostriedkov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 93 (s typovým a výrobným číslom, pozri Keď sa nástroj nepoužíva, pred každou úpravou ► prednú stranu) a v kombinácii s našim výrobku (napríklad výmenou príslušenstva) alebo pri opravách vždy zatvorte prívod vzduchu, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 94 • Na zabránenie úrazom spôsobeným zlomeným brúsnym nadstavcom je nevyhnutné ho správne upevniť. • Používajte iba potiahnuté pieskové brúsne kotúče alebo brúsne papiere náležite upevnené na oporný tanier dodaný s pneumatickou brúskou. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 95 Stroj musíte rozobrať, skontrolovať a vyčistiť asi po zariadenia. 500 hodinách prevádzky (najmenej raz za šesť Ak dôjde k prerušenie dodávky energie, uvoľnite ► regulátor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 96 ) Použite osvetlenie vhodné pre pracovnú úlohu. ServAid je nástroj na poskytovanie aktualizovaných ) Použite nástroj vhodný pre pracovnú úlohu. informácií o výrobku s ohľadom na: ) V hlučných prostrediach noste ochranu uší. - Bezpečnostné pokyny © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 97 času expozície a fyzického stavu používateľa. My, spoločnosť Atlas Copco Industrial Technique AB, nemôžeme byť zodpovední za následky používania uvádzaných hodnôt namiesto hodnôt, ktoré zodpovedajú aktuálnemu vystavovaniu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 98 Mějte vždy na sobě tyto osobní ochranné pomůcky: • bezpečnostní přilbu. • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 99 V důsledku opotřebení se částice protiprachové masky schopné odfiltrovat PTFE mohou nacházet uvnitř výrobku. Při zahřívání mikroskopické částice. PTFE mohou vznikat výpary způsobující horečku z © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 100 Pokud stroj nepoužíváte nebo pokud se chystáte ► provádět jakékoli nastavení, například výměnu příslušenství, nebo opravy, vždy zastavte přívod stlačeného vzduchu, vypusťte stlačený vzduch z hadice a odpojte stroj od zdroje vzduchu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 101 • Používejte regulátor tlaku, aby nevznikl přetlak, zbytkovým materiálem. který by mohl způsobit nadměrné otáčky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 102 • Zatlačte zátku do skříně motoru. často čistit, aby se předešlo jeho ucpání, což • Natlačte výfukový difuzér včetně tlumiče na snižuje kapacitu. připojovací manžetu. Užitečné informace C Navštivte stránky společnosti Atlas Copco www.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 103 Další informace si vyžádejte u svého prodejního u nástrojů s pistolovou rukojetí a pokud je vyšší zástupce společnosti Atlas Copco, nebo nám napište než 4 Nm u nástrojů s přímým pouzdrem. na e-mailovou adresu: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 104 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 105 A személyes védőfelszereléseknek meg kell felelniük az érvényben lévő egészségügyi és biztonsági előírásoknak Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 106 és a Kristályos szilíciumdioxid (kovasav), cement és karokra. Amennyiben zsibbadást, bizsergést, más kőművességi termékek. fájdalmat érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 107 A jelölések és matricák mindig jól olvashatók rövid munkaciklusú gépekhez. legyenek. Új jelek és matricák a tartalék alkatrészek A Dosol beállításokat fő katalógusunk "Levegő- listájáról rendelhetők. vezeték tartozékok" részében találja meg. WARNING © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 108 • Ne használjon eltört vagy megrepedt, esetleg elejtett csiszolólapokat • A leváló csiszolólap-darabok okozta sérülések elkerülése érdekében, figyelmesen végezze a felszerelést • Kizárólag bevont csiszolóköveket vagy csiszolólapokat használjon, megfelelően rögzítve azokat a levegővel működtetett csiszológéppel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 109 Shell Alvania EP2 Tonna R32 eltarthat a forgás. Ne tegye le a szerszámot mielőtt Texaco Multifak EP2 Aries 32 teljesen leállna a forgás Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 110 érdekében. szükségletet, és a vállalat szabályzatától függően A szerszámnak a testhez közeli tartásával is érvényteleníthet minden garanciát. csökkentheti a sztatikusan igénybe vett izmok terhelését. • Gondoskodjon gyakori szünetek tartásáról. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 111 -től (1 tengelyes érték, a ISO8662-8 szabványnak megfelelően) Rezgési érték <2.5 Nyilatkozat zaj- és rezgéskibocsátásról Ezen kinyilatkoztatott értékeket laboratóriumi típusvizsgálattal nyertük a megjelölt szabványokkal összhangban, és ezen értékek alkalmasak az © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 112 Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Página 113 Text on the sticker: To avoid injury use recommended guard RPM rating on wheel must exceed grinder RPM rating 4150 1986 00 Sticker Text on the sticker: Do not remove guard © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 114 Vane Ball bearing 6002-2Z Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 115 Remark / Included in Service kit 4112 6103 16 Backing pad Velcro 6 hole Open-end spanner Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 4112 1023 00 Open-end spanner A/F 16 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 116 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3974 00...
  • Página 120 Izvirna navodila Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Este manual también es adecuado para:

8423 2810 16