Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Atlas Copco Electric Tools GmbH
HBS 65
Instructions for use
GB
Please read and save these
instructions.
Gebrauchsanleitung
D
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d'utilisation
F
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d'uso
I
Si prega di leggere le istruzioni e di
conservarle.
Instrucciones de uso
E
Lea y conserve estas instrucciones
por favor.
Instruções de serviço
P
Por favor leia e conserve em seu
poder.
Gebruiksaanwijzing
NL
Lees en let goed op deze adviezen.
Brugsanvisning
DK
Vær venlight at læse og opbevare.
Bruksanvisning
S
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
SF
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
TR
Èíñòðóêöèÿ ïî
RUS
èñïîëüçîâàíèþ
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ
èíñòðóêöèþ
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco HBS 65

  • Página 1 Atlas Copco Electric Tools GmbH HBS 65 Instructions for use Brugsanvisning Please read and save these Vær venlight at læse og opbevare. instructions. Bruksanvisning Gebrauchsanleitung Var god läs och tag tillvara dessa Bitte lesen und aufbewahren. instruktioner. Instruction d’utilisation Käyttöohje Prière de lire et de conserver.
  • Página 2 We have built a durable and reliable electric power tool for you. Please read the instructions for use before first operation so you can handle your power tool effectively and safely. We are sure that buying an AEG Electric Power Tool from Atlas Copco was the right choice! Nominal power .
  • Página 3 Push the clamping lever back again Taking a test run, position the sanding belt with the aid of the belt adjusting screw so that it is flush with the outer edge of the sanding belt support. HBS 65 ENGLISH...
  • Página 4 If large quantities of dust are being produced, a hose-pipe can be connected to the dustbag connector. Use the 26 mm diameter Atlas Copco hose-pipe, which fits the Atlas Copco wet-and-dry vacuum cleaner as well as ordinary household vacuum cleaners.
  • Página 5 If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten–digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden.
  • Página 6 Für Sie haben wir ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Gebrauchsanleitung, um Ihr Elektrowerkzeug effektiv und gefahrlos nutzen zu können. Wir sind sicher, daß Sie mit AEG-Elektrowerkzeugen von Atlas Copco Ihre richtige Wahl getroffen haben. Nennaufnahme .
  • Página 7 Band aufziehen. Darauf achten, daß die Pfeilrichtung auf der Inneseite des Bandes mit dem Pfeil auf der Maschine übereinstimmt. Entspannhebel wieder einklappen. Maschine einschalten und das Schleifband mit der Bandjustierschraube so ausrichten, das es mit der äußeren Kante der Schleifbandauflage abschließt. HBS 65 DEUTSCH...
  • Página 8 (Zubehör*) geschliffen werden. Montage: Die beiden Kunststoffteile zusammenschrauben und die Stationäreinrichtung mit den Knebelschrauben an der Maschine festschrauben. Mit den Spannzwingen die Stationäreinrichtung an einer Tischplatte befestigen. * Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. HBS 65 DEUTSCH...
  • Página 9 (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden angefordert werden. Zubehör Weiteres Zubehör mit den Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen.
  • Página 10 Avant la mise en service de votre appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’en tirer le plus d’efficacité et d’éviter tout risque de danger. Nous sommes convaincus qu’avec les outils électriques Atlas Copco vous avec fait le choix qu’il fallait. Puissance absorbée .
  • Página 11 Enlever la bande et la remplacer. Veiller à faire corresspondre le sens des flèches qui se trouvent sur la bande et sur la machine. Repousser le lever. Mettre en route et positionner la bande au moyen de la vis. HBS 65 FRANÇAIS...
  • Página 12 Il convient à cet effet d’utiliser le tuyau d’aspiration Atlas Copco de 26 mm de diamètre adaptables sur les aspirateurs Atlas Copco à sec et humide et sur les aspirateurs ménagers. En raison des risques d’incendie, il est déconseilléd’avoir recours au sysréme d’aspiration pour le ponçage des métaux.
  • Página 13 Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco Electric Tools GmbH, B.P. 320, D–71361 Winnenden.
  • Página 14 Noi costruiamo per voi utensili elettrici durevoli e affidabili. Si prega di leggere attentamente le istruzione al primo utilizzo cosicché si possa utilzzare l’utensile elettrico in modo più sicuro e corretto. Siamo sicuri che acquistare gli utensili elettrici AEG di Atlas Copco sia la scelta migliore. Potenza assorbita .
  • Página 15 Fare ritornare la leva nella posizione orginale. Con qualche giro di prova e attraverso la vite di aggiustaggio portare il nastro in positione da formare linea unica con il lato esterno dell’appoggio nastro. HBS 65 ITALIANO...
  • Página 16 Utilizzare in tal caso tubi di aspirazione dell Atlas Copco con diametro di 26 mm adatti per l’attacco agli aspiratori a secco e a umido e agli aspirapolvere domestici della Atlas Copco.
  • Página 17 In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Atlas Copco Tools Italia Via Fratelli Gracchi 39, 20092 Cinisello Balsamo Mi. Accessori Per la vasta gamma di accessori e relativi codici consultare i nostri cataloghi.
  • Página 18 Usted exige lo mejor y compra calidad – la calidad que ofrece Atlas Copco. Hemos fabricado para usted una herramienta fiable y duradera. Sólo es posible trabajar de forma eficaz y sin riesgo para su salud si lee atentamente estas instrucciones antes de usar la herramienta.
  • Página 19 Vuelva la palanca de distensión nuevamente hacia atrás. Mediante una marcha de prueba aline la banda de lija con ayuda del tornillo de ajuste, de tal forma que coincida con el borde exterior de la plataforma de la banda de lijar. HBS 65 ESPAÑOL...
  • Página 20 Así la manguera ø 26 mm sirve para todos los aspiradores seco-húmedo de Atlas Copco. Cuando lije metales no emplee Vd. aspiratión alguna debido al peligro de incendio por formación de chispas.
  • Página 21 En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden.
  • Página 22 Como pessoa exigente decidiu-se pela qualidade – qualidade Atlas Copco. Construimos para si uma ferramenta eléctrica duradoura e segura. Um trabalho eficiente e tanto quanto possível isento de perigo só é, no entanto possível se ler e observar as presentes instruções de serviço. Queremos que também no futuro se decida pelas Ferramentas eléctricas AEG da Atlas Copco...
  • Página 23 Empurre a patilha de aperto novamente. Faça um pequeno teste, posicione a cinta de lixagem com a ajuda do parafuso de ajuste de tal maneira que coincida com as arestas exteriores do suporte de da cinta. HBS 65 PORTUGUES...
  • Página 24 Para grandes quantidades de poeiras pode ligar–se uma mangueira ao bocal de aspiração. Utilizar a mangueira de aspiração Atlas Copco, ø 26 mm, para ligação ao aspirador de secos e molhados Atlas Copco ou a aspiradores domésticos. Ao lixar metal o dispositivo de aspiração de poeiras não deve ser usado, devido ao...
  • Página 25 (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência). A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer–se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. Acessórios Veja, por favor, nos nossos catálogos, o grande número de acessórios com os...
  • Página 26 U stelt hoge eisen aan uw gereedschap en heeft daarom gekozen voor kwaliteit – Atlas Copco kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u heeft gekocht, is veel aandacht besteed aan duurzaamheid en veiligheid. Effektief en veilig werken is echter alleen mogelijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest én de...
  • Página 27 Let er op, dat de pijl op de binnenkant van de band overeen komt met de pijl op de machine. Zwenk de spanner weer terug. Richt de schuurband door middel van de justeer schroef. HBS 65 NEDERLANDS...
  • Página 28 Bij grote hoeveelheden stof kan aan het aansluitstuk ook een slang aangesloten worden. Hiervoor de Atlas Copco slang ø 26 mm passend op de Atlas Copco alleszuiger of huishoudstofzuiger gebruiken. Bij het schuren van metaal geen stofzak gebruiken. Dit wegens brandgevaar.
  • Página 29 AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Atlas Copco Tools Nederland, Postbus 200, 3330 AE Zwijndrecht, Nederland 852. Extra toebehoren Overige toebehoren met bestelnummers vindt u in onze katalogus.
  • Página 30 De er sikker på at benytte elektroværktøjet på en effektiv og sikker måde. Vi er sikre på, at De har truffet det rigtige valg ved at købe et AEG–elektroværktøj fra Atlas Copco. Nominelt strømforbrug .
  • Página 31 Fjern det brugte bånd of læg et nyt på. Vær opmærksom på, at pilretningen på indersiden af båndet stemmer overens med pilen på maskinen. Sænk spændehåndtaget tilbage igen. Ret slibebåndet ved et prøveløb, således at det slutter til den yderste kant af slibebåndsunderlaget. HBS 65 DANSK...
  • Página 32 Bei nachlassender Saugleistung den Staubsack entleeren. Ved store støvmængder er det også muligt at tilslutte en sugeslange til udsugningsstudsen. Benyt en Atlas Copco sugeslange med en diameter på 26 mm til våd– og tørsugning samt husholdningsstøvsuger. Anvend ikke støvsugning ved slibning af metal pa grund af brandfare ved gnister.
  • Página 33 For at sikre en lang levetid skal maskinen undersøges en gang om året for slidte kul hos et autoriseret AEG–værksted. Brug kun Atlas Copco tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Página 34 Du har köpt en kvalitetsprodukt från Atlas Copco. Vi har byggt ett hållbart och säkert elverktyg åt Dig, men för att Du effektivt och säkert skall kunna använda Ditt elverktyg måste Du läsa igenom denna bruksanvisning. Vi är säkra på att Du gjort ett bra val genom Ditt köp av ett AEG–elverktyg från Atlas Copco.
  • Página 35 Tag bort det förbrukade bandet och lägg in ett nytt. Se till att pilen på bandets insida stämmer överens med pilriktningen på maskinen. Skjut tillbaka spännarmen. Under provkörningen riktas bandet med justerskruven så att bandet löper kant i kant med slipbandsunderlägget. HBS 65 SVENSKA...
  • Página 36 Töm dammpåsen när sugeffekten minskar. Vid stora dammängder kan sugslang ø 26 mm anslutas till utsugsstos. Denna passar till Atlas Copco Våt- och torrsugare och vanlig dammsugare. Vid slipning av metall bör dammsugning ej användas på grund av gnistbildningen -...
  • Página 37 AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. Tillbehör Ytterligare tillbehör finns med beställningsnummer i vår katalog.
  • Página 38 Vaadit parasta ja ostat laatua – laatua, jota Atlas Copco tuottaa. Olemme valmistaneet käyttöösi kestävän ja varman sähkötyökalun. Tämän työkalun mahdollisimman tehokas ja tumvallinen käyttö edellyttää kuitenkin ennen koneen käyttöottoa tämän käyttöohjeen huolellista lukemista. Olemme varmoja siitä, että olet tyytyväinen Atlas Copcon AEG–sähkötyökalun valintaasi.
  • Página 39 Vedä nauhan vapautusvivusta eteenpäin. Poista vanha nauha ja asenna uusi tilalle. Tarkista, että nauhan sisäpuolella olevan nuolen suunta on sama kuin koneen nuolen. Paina vapautusvipu jälleen paikoilleen. Suorista koekäytön aikana hiomanauha nauhansäätöruuvista niin, että se peittää hiomanauhan aluslevyn. HBS 65 SUOMI...
  • Página 40 Aseta pölypussi adapterila pölynpoistoaukkoon. Jos imuteho laskee tyhjennä pölypussi. Mikäli pölynmuodostus on tavallista runsaampaa, voidaan liitäntäkaulukseen kiinnittää imuletku. Käytä kotitalouspölynimuriin tai Atlas Copco:n märkä- ja kuivaimureihin liitettäessä Atlas Copco-imuletkua. Hioessasi metallia älä käytä pölynpoistoa kipinöiden aiheuttaman palovaaran takia. Käyttövihjeitä Hioessasi ohjaa konetta vain kevyesti painaen. Koneen oma paino riittää...
  • Página 41 AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo). Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: OY Atlas Copco Tools AB, Masalantie 346, 02430 Masala. Lisälaitteet Muut lisälaitteet tilausnumeroineneen löydät luettelostamme. HBS 65...
  • Página 42 Teknik veriler Güvenliðiniz için talimatlar Gürültü ölçüm deðerleri Titreþim ölçüm deðerleri Þebeke baðlantøsø Kullanøm TÜRKÇE HBS 65...
  • Página 43 Køsa tanømlama Deðiþiklikler: Zømpara þeritinin deðiþtirilmesi TÜRKÇE HBS 65...
  • Página 44 Açma/kapama Toz emme Çaløþørken dikkat edilecek hususlar Sabit kullanøm tertibatø TÜRKÇE HBS 65...
  • Página 45 Bakøm – Aksesuar TÜRKÇE HBS 65...
  • Página 46: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    Âàì òðåáóåòñÿ è Âû õîòèòå êóïèòü êà÷åñòâåííóþ ïðîäóêöèþ - êà÷åñòâî, ïðåäëàãàåìîå Atlas Copco. Ìû ïðîèçâåëè äëÿ Âàñ íàäåæíûé èíñòðóìåíò äëÿ ïðîäîëæèòåëüíîé ðàáîòû.Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì, ÷òîáû Âû ìîãëè ðàáîòàòü Âàøèì èíñòðóìåíòîì ýôôåêòèâíî è áåçîïàñíî.Ìû óâåðåíû, ÷òî ïîêóïêà...
  • Página 47 íàïðàâëåíèå ñòðåëêè íà âíóòðåííåé ñòîðîíå ëåíòû ñîâïàäàëà ñ íàïðàâëåíèåì ñòðåëêè íà ìàøèíå. Óñòàíîâèòå çàæèìíîé ðû÷àã â ïðåæíåå ïîëîæåíèå. Ñäåëàâ ïðîáíîå âêëþ÷åíèå óñòàíîâèòå øëèôëåíòó ïðè ïîìîùè ðåãóëèðîâî÷íîãî âèíòà òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû îíà áûëà çàïîäëèöî ñ íàðóæíûì êðàåì îïîðíîé ïëàòôîðìû. ÐÓÑÑÊÈÉ HBS 65...
  • Página 48 äåòàëè âìåñòå è çàêðåïèòå áîëåå ëåæíîñòü*) äëèííóþ äåòàëü ê ñàìîé âåðõíåé áîêîâîé ïîâåðõíîñòè ìàøèíû ïðè ïîìîùè âèíòà. Çàêðåïèòå ìàøèíó ïðè ïîìîùè äâóõ çàæèìîâ íà âåðõíåé ÷àñòè çàãîòîâêè. *B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè. ÐÓÑÑÊÈÉ HBS 65...
  • Página 49 Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Atlas Copco Electric Tools GmbH Postfach 320, D–71361 Winnenden, Germany. Äîïîëíèòåëü- Äðóãèå äîïîëíèòåëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè ñ èõ ñåðèéíûìè íîìåðàìè...
  • Página 50 äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí ôçò ÊïéíÞò ÁãïñÜò 98/37/EK, disposições das directivas 98/37/CE, 73/23/CEE, 73/23/EOK, 89/336/EOK 89/336/CEE Rainer Warnicki Manager Product Marketing and Development Copyright 2002 Atlas Copco Electric Tools GmbH P.O. Box 320 D-71361 Winnenden Germany www.atlascopco.de 4000 3335 04 Printed in Germany (01.02)