3.
Insert the connector of the testing cable.
Stecker des Prüfkabels einstecken.
Insérer le connecteur du câble de contrôle.
Inserire il connettore del cavo di prova.
Inserte el conector del cable de prueba.
To avoid damage to the cable, use the mounting aid to disconnect
the cable assembly. The pulling force must be applied only to the
connector of the cable assembly, and not to the wires!
Zur Vermeidung von Kabelbeschädigungen die Montagehilfe zum
Abziehen der Kabelbaugruppe verwenden. Die Abziehkraft darf nur
am Stecker der Kabelbaugruppe und nicht an den Adern wirken.
Pour éviter d'endommager les câbles, utiliser l'outil d'aide au
montage pour déconnecter le groupe de câbles. La force de retrait
doit uniquement être appliquée sur le connecteur du groupe de
câbles, et non sur les fils.
Per evitare danni al cavo, utilizzare l'ausilio al montaggio per sfilare
il gruppo cavo. La forza deve essere esercitata solo sul connettore
del gruppo cavo e non sui fili.
A fin de evitar daños en el cable, utilizar la ayuda de montaje para la
extracción del kit del cable. La fuerza de extracción debe aplicarse
sólo en el conector del kit del cable y nunca en los hilos.
Testing cable for encoder B
Prüfkabel Messgerät B
Câble de contrôle du
système de mesure B
Cavi di prova sistema di misura B
Cable de prueba sistema de medida B
ID 1311047
ID 1075573-01
17