HELLY HANSEN SAFE 150N Manual Del Usuario página 3

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
CHECK BEFORE EVERY USE
Green
Red
X
Expiry
1.
2.
date
EN:
NO: KONTROLLER FØR BRUK
1. Open the zipper.
1. Åpne glidelåsen.
2. Do not use if the colour indicator
2. Ikke bruk produktet hvis
is red, or if the expiry date has
fargeindikatoren er rød, eller hvis
passed. NB: Also do not use if it has
utløpsdatoen har passert. NB: Ikke
been more than 5 years since date
bruk produktet hvis det er mer enn
of purchase.
5 år siden kjøpsdato.
3. Close the zipper.
3. Lukk glidelåsen.
4. Check that the manual release
4. Sjekk at den manuelle utløser-
cord is visible.
snoren er godt synlig.
SE: KONTROLLER FÖRE ANVÄND-
NL: CONTROLE VOOR GEBRUIK
NING
1. Doe de rits open.
1. Öppna blixtlåset.
2. Gebruik het vest niet als de
2. Använd inte om färgindikatorn är
kleurindicator rood is of de
röd, eller om utgångsdatum har
houdbaarheidsdatum is verstreken.
passerat. Obs! Använd den inte
NB: Gebruik het vest ook niet als er
heller om det är mer än fem år
meer dan vijf jaar zijn verstreken
sedan inköpsdatum.
sinds de aankoopdatum.
3. Stäng blixtlåset.
3. Doe de rits dicht.
4. Kontrollera att det manuella
4. Controleer of het handmatige
utlösarsnöret är synligt.
ontgrendelingskoord zichtbaar is.
RO: ÎNAINTE DE UTILIZARE,
DK: TJEK FØR BRUG
VERIFICA I DACĂ
1. Åbn lynlåsen.
1. Deschide i fermoarul.
2. Brug ikke produktet, hvis
2. Nu utiliza i dacă indicatorul de
farveindikatoren er rød, eller hvis
culoare este ro u sau dacă data
udløbsdatoen er overskredet. NB:
de expirare a fost depă ită. NB:
Brug heller ikke produktet, hvis der
De asemenea, nu utiliza i dacă au
er gået mere end fem år fra
trecut mai mult de 5 ani de la
købsdatoen.
data de achizi ie.
3. Luk lynlåsen.
3. Închide i fermoarul.
4. Kontrollér, at den manuelle
4. Verifica i dacă este vizibil
udløsersnor er synlig.
cablul de eliberare manual.
FI: TARKISTAMINEN ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Avaa vetoketju.
2. Älä käytä liivejä, jos väri-ilmaisin on punainen tai
viimeinen käyttöpäivä on mennyt. Huom: älä myöskään
käytä liiviä, jos se on ostettu yli viisi vuotta sitten.
3. Sulje vetoketju.
4. Tarkista, että täyttönaru on näkyvillä.
CM Hammar:
3.
4.
FR : VÉRIFICATION AVANT LE PORT
1. Ouvrez la fermeture éclair.
2. N'utilisez pas le gilet si l'indicateur
de couleur est rouge, ou si la date
d'expiration est dépassée.
Remarque: Ne l'utilisez pas non plus
si vous avez acheté la cartouche de
déclenchement il y a plus de 5 ans.
3. Fermez la fermeture éclair.
4. Vérifiez que le cordon de
déblocage manuel est visible.
D: ÜBERPRÜFEN VOR DER
VERWENDUNG
1. Öffnen Sie den Reißverschluss.
2. Verwenden Sie den Zylinder nicht,
wenn eine der beiden Farbanzeigen
rot ist oder er die empfohlene
Nutzungsdauer überschritten hat.
Wichtig: Die Weste sollte auch dann
nicht verwendet werden, wenn seit
dem Kauf mehr als 5 Jahre
vergangen sind.
3. Schließen Sie den Reißverschluss.
4. Überprüfen Sie, ob die Schnur für
die manuelle Auslösung sichtbar ist.
HU: HASZNÁLAT ELŐTT
ELLENŐRIZZE A KÖVETKEZŐKET
1. Húzza le a cipzárt.
2. Ne használja, ha a színindikátor
piros, vagy lejárt a szavatossági
ideje. Megjegyzés: Akkor se
használja, ha eltelt több mint 5 év a
vásárlás óta.
3. Húzza fel a cipzárt.
4. Ellenőrizze, hogy látható-e a
manuális kioldó zsinór.
3
SK: PRED POUŽITÍM
SKONTROLUJTE
1. Rozopnite zips.
2. Nepoužívajte, ak je farebný
indikátor červený alebo ak je po
záruke. NB: Nepoužívajte ani v
prípade, ak od dátumu kúpy prešlo
viac ako 5 rokov.
3. Zapnite zips.
4. Uistite sa, že šnúra na manuálne
uvoľnenie je viditeľná.
PL: PRZED UŻYCIEM SPRAWDZIĆ
1. Otwórz zamek błyskawiczny.
X
2. Nie używaj, jeśli kolorowy
wskaźnik jest oznaczony kolorem
czerwonym lub upłynęła data
ważności. UWAGA: Nie należy
używać kamizelki po upływie 5 lat
od jej zakupu.
3. Zapnij zamek błyskawiczny.
4. Upewnij się, że ręczna taśma
zwalniająca jest widoczna.
ES: COMPROBACIONES PREVIAS
AL USO
1. Abra la cremallera.
2. No lo utilice si el indicador de
color está rojo ni si ha pasado la
fecha de caducidad. Nota:
Tampoco lo utilice si han pasado
más de 5 años desde la fecha de
compra.
3. Cierre la cremallera.
4. Compruebe que el cordón de
inflado manual sea visible.
CHECK BEFORE EVERY USE
:
1.
. 2.
,
2-
e
. 3.
. 4.
.
. 6.
. 7.
,
:
2
. 8.
. 9.
. 10.
:
1.
.
2.
,
.
:
5
.
3.
.
4.
.
EL: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ
1. Ανοίξτε το φερµουάρ.
2. Μην χρησιµοποιήσετε το προϊόν αν
η χρωµατική ένδειξη είναι κόκκινη ή
αν έχει παρέλθει η ηµεροµηνία λήξη .
Σηµείωση: Επίση µην το
χρησιµοποιήσετε αν έχουν παρέλθει
πάνω από 5 χρόνια από την
ηµεροµηνία αγορά .
3. Κλείστε το φερµουάρ.
4. Βεβαιωθείτε ότι το κορδόνι
χειροκίνητου φουσκώµατο είναι
ορατό
TR: KULLANMADAN ÖNCE
1. Fermuarı açın.
2. Renk göstergesi kırmızıysa veya
son kullanma tarihi geçmi se
kullanmayın. DİKKAT: Satın alma
tarihinden itibaren 5 yılı geçmi se de
kullanmayın.
3. Fermuarı kapatın.
4. Manuel i irme ipinin görünüp
görünmediğini kontrol edin.
CZ: PŘED POUŽITÍM ZKONTROLUJTE
1. Otevřete zip. 2. Nepoužívejte, má-li
alespoň jeden ze dvou barevných
ukazatelů červenou barvu. 3.
Odšroubujte plynový váleček. 4.
,
Zkontrolujte, zda nebyl proražen.
. 5.
Pokud je ve víčku díra, vyměňte jej. 5.
Zašroubujte plynový váleček pevně
zpět na místo. 6. Odšroubujte
vystřelovací bombičku. 7. Vyměňte ji,
6
pokud uplynulo více než šest let od
.
data výroby. NB: Vyměňte ji též v
případě, že od doby pořízení uplynuly
více než dva roky. 8. Zašroubujte
vystřelovací bombičku pevně zpět na
místo. 9. Zapněte zip. 10. Zkontrolu-
jte, zda je viditelná šňůra ručního
nafouknutí.
.
4
CZ: PŘED POUŽITÍM
ZKONTROLUJTE
1. Otevřete zip.
2. Nepoužívejte, má-li barevný
ukazatel červenou barvu nebo pokud
vypršela doba životnosti. NB: Nepou-
žívejte ani v případě, že od doby
pořízení uplynulo více než pět let.
3. Zapněte zip.
4. Zkontrolujte, zda je viditelná šňůra
ručního vypuštění.
IT: CONTROLLO PREVENTIVO
PRIMA DELL'USO
1. Aprire la cerniera.
2. Non utilizzare se il colore
dell'indicatore è rosso o se la data
di scadenza è passata. NB: non
utilizzare anche nel caso in cui
siano passati più di 5 anni dalla
data di acquisto.
3. Chiudere la cerniera.
4. Verificare che la cordicella per il
rilascio manuale sia visibile.
PT: VERIFICAÇÃO ANTES DA
UTILIZAÇÃO
1. Abra o fecho.
2. Não utilize se o indicador de cor
estiver vermelho ou se a data de
validade já tiver sido ultrapassada.
Nota: não utilize se já tiverem
decorrido mais de 5 anos desde a
data de compra.
3. Feche o fecho.
4. Verifique se o cordão de
libertação manual está visível.
Halkey Roberts:
FI: TARKISTAMINEN ENNEN
KÄYTTÖÄ
1. Avaa vetoketju. 2. Älä käytä
liivejä, mikäli yksikin kahdesta
väri-ilmaisimesta on punainen. 3.
Irrota hiilidioksidipatruuna
kiertämällä. 4. Tarkista, että se on
ehjä. Jos kärjessä on reikä, vaihda
patruuna. 5. Kierrä hiilidioksidipa-
truuna tiukasti takaisin paikalleen.
6. Irrota laukaisupanos kiertämällä.
7. Vaihda panos, jos se on
valmistettu yli kuusi vuotta sitten.
Huom: vaihda panos myös, jos se
on ostettu yli kaksi vuotta sitten. 8.
Kierrä laukaisupanos tiukasti
takaisin paikalleen. 9. Sulje
vetoketju. 10. Tarkista, että
täyttönaru on näkyvillä.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido