Electrolux UPORIGIN Manual De Instrucciones página 20

52 52
Cleaning the AeroPro motorized nozzle
1. Отворете капака на кръглата четка, като натиснете
закопчалките. Така ще освободите предните колела, за
bul
да може да ги почистите.
Преди почистване, винаги отстранявайте накрайника!
1. Otvorite poklopac valjka s četkom pritiskom na spojnice.
cro
Tako ćete osloboditi prednje kotačiće za čišćenje.
Sapnicu uvijek odvojite prije čišćenja!
1. Zatlačte na západky a otevřete kryt válcového kartáče.
cze
Tím se přední kolečka uvolní a můžete je vyčistit.
Před čištěním vždy hubici sejměte.
1. Åbn rullebørstens dæksel ved at trykke på låsene.
dan
Dette frigør de forreste hjul, så de kan rengøres.
Afmonter altid mundstykket, før det rengøres!
1. Abdeckung der Bürstenrolle durch Ziehen der Riegel
öffnen. Dadurch werden die vorderen Räder zum
de
Reinigen freigegeben.
Düse vor dem Reinigen immer abnehmen!
1. Open brush roll cover by pushing the latches. This will
free the front wheels for cleaning.
eng
Always disconnect the nozzle before cleaning it !
1. Para abrir la tapa del cepillo de rodillo, presione
los pestillos. De este modo se liberarán las ruedas
esp
delanteras para su limpieza.
¡Desconecte siempre la boquilla antes de limpiarla!
1. Harjarulli katte avamiseks vajutage sulguritele. See
est
avab puhastamiseks esimesed rattad.
Enne puhastamist ühendage otsak alati lahti.
1. Ouvrez le couvercle de la brosse rotative en poussant
les loquets. Ceci libère les roues avant, qui peuvent
fra
être nettoyées.
Enlevez toujours le suceur avant de le nettoyer !
1.
Ανοίξτε το κάλυμμα της βούρτσας-ρολού σπρώχνοντας τα
μάνταλα. Αυτή η ενέργεια θα απελευθερώσει τους μπροστινούς
gre
τροχούς, για να τους καθαρίσετε.
Να αποσυνδέετε πάντα το ακροφύσιο πριν το καθαρίσετε!
1. Nyissa fel a forgókefe fedelét a reteszek eltolásával. Így
hun
szabaddá teheti az első kerekeket a tisztításhoz.
Tisztítás előtt mindig vegye le a szívófejet.
1. Aprire il coperchio della spazzola a rullo spingendo sui
fermi. In questo modo si liberano le rotelle anteriori
ita
per pulirle.
Staccare sempre la bocchetta prima di pulirla.
1. Atveriet sukas rullīša vāku, pabīdot fiksatorus. Tādā
veidā piekļūsiet priekšējiem riteņiem, lai varētu tos
latv
notīrīt.
Pirms uzgaļa tīrīšanas vienmēr atvienojiet to.
2. Извадете кръглата четка и отстранете заплетени
конци и др., като ги срежете с ножица. Използвайте
дръжката на маркуча, за да почистите накрайника.
Сглобете всичко в обратен ред.
2. Izvucite valjak s četkom i uklonite zapletene niti režući
ih škarama. Za čišćenje sapnice upotrijebite ručku
crijeva. Sastavite obratnim redoslijedom.
2. Vyjměte válcový kartáč a odstřihněte namotané nitě.
Hubici vyčistěte pomocí koncovky hadice. Vraťte
součásti na místo v obráceném pořadí.
2. Træk rullebørsten ud, og fjern sammenfiltrede
tråde ved at klippe dem af med en saks. Brug
slangehåndtaget til at rengøre mundstykket. Saml
delene i omvendt rækkefølge.
2. Bürstenrolle herausziehen und verwickelte Fäden mit
einer Schere durchschneiden und entfernen. Mit dem
Schlauchgriff die Düse absaugen. Zusammenbau in
umgekehrter Reihenfolge.
2. Pull out the brush roll and remove entangled threads
by snipping them away with scissors. Use the hose
handle to clean the nozzle. Refit in reverse order.
2. Extraiga el cepillo de rodillo y retire las fibras
enganchadas cortándolas con unas tijeras. Utilice el
asa del tubo flexible para limpiar la boquilla. Realice el
montaje en orden inverso.
2. Tõmmake harjarull välja ja eemaldage kääridega
puntras lõimed. Kasutage otsaku puhastamiseks
vooliku käepidet. Pange detailid kokku vastupidises
järjestuses.
2. Retirez la brosse rotative, puis enlevez les fils emmêlés
en les coupant avec des ciseaux. Utilisez la poignée
du flexible pour nettoyer la brosse. Remontez dans le
sens inverse.
2. Τραβήξτε προς τα έξω τη βούρτσα-ρολό και αφαιρέστε
τυχόν μπλεγμένες κλωστές κόβοντάς τις με ψαλίδι.
Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα,
για να καθαρίσετε το ακροφύσιο. Τοποθετήστε τα ξανά
ακολουθώντας τη διαδικασία αντίστροφα.
2. Húzza ki a forgókefét, és ollóval távolítsa el a
rácsavarodott szálakat. A szívófej megtisztításához
használja a gégecső fogantyúját. Az összeszereléshez
végezze el a fenti műveleteket fordított sorrendben.
2. Estrarre la spazzola a rullo e rimuovere eventuali fili
rimasti impigliati tagliandoli con le forbici. Per pulire la
bocchetta, utilizzare l'impugnatura del tubo flessibile.
Rimontare i componenti in ordine inverso.
2. Izvelciet sukas rullīti un ar šķērēm nogrieziet ap to
aptinušos diegus. Uzgaļa tīrīšanai izmantojiet šļūtenes
rokturi. Uzstādiet atpakaļ pretējā secībā.
3. Ако колелцата са заседнали, ги премахнете
внимателно с помощта на малка отвертка.
3. Ako kotačići zapnu, pažljivo ih uklonite malim
odvijačem.
3. Pokud jsou kolečka zaseknutá, opatrně je vyjměte
pomocí malého šroubováku.
3. Hvis hjulene sidder fast, kan de fjernes forsigtigt ved
brug af en lille skruetrækker.
3. Wenn die Räder blockiert sind, diese vorsichtig
mithilfe eines kleinen Schraubendrehers abnehmen.
3. If the wheels are stuck, remove them carefully by
using a small screwdriver.
3. Si las ruedas están atascadas, extráigalas
cuidadosamente con un destornillador pequeño.
3. Kui rattaid on kinni kiilunud, eemaldage need
ettevaatlikult väikese kruvikeeraja abil.
3. Si les roues sont bloquées, retirez-les avec
précaution à l'aide d'un petit tournevis.
3. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, αφαιρέστε τους
προσεχτικά χρησιμοποιώντας ένα μικρό κατσαβίδι.
3. Ha a kerekek beragadnak, egy kis csavarhúzó
segítségével óvatosan emelje ki azokat.
3. Se le rotelle sono bloccate, rimuoverle con cura
utilizzando un piccolo cacciavite.
3. Ja ritenīši ir iesprūduši, uzmanīgi noņemiet tos,
izmantojot nelielu skrūvgriezi.
loading

Este manual también es adecuado para:

3800890