4. Отстранете праха и влакната от филтъра.
Почистете конуса под течаща вода. Оставете го да
изсъхне напълно, преди да го поставите обратно в
контейнера за прах.
4. Uklonite prašinu i vlakna iz filtra. Očistite stožac pod
tekućom vodom. Ostavite ga da se potpuno osuši
prije vraćanja u spremnik za prašinu.
4. Odstraňte z filtru prach a vlákna. Omyjte kužel
pod tekoucí vodou z vodovodního kohoutku. Před
opětovným vložením do prachového kontejneru jej
nechte zcela uschnout.
4. Fjern støv og tråde fra filteret. Rengør keglen under
rindende vand fra hanen. Lad den tørre helt, før den
sættes på plads igen i støvbeholderen.
4. Den Filter von Staub und Fasern reinigen. Den Kegel
unter fließendem Leitungswasser reinigen. Den Kegel
vor dem erneuten Einsetzen in den Staubbehälter
vollständig trocknen lassen.
4. Remove the dust and fibres from filter. Clean the cone
under the tap. Let it dry completely before putting it
back into the dust container.
4. Limpie el polvo y las fibras del filtro. Lave el cono
bajo el grifo. Déjelo secarse completamente antes de
volver a instalarlo en el depósito de polvo.
4. Eemaldage filtrist tolm ja kiud. Puhastage koonust
jooksva kraaniveega. Enne tolmumahutisse tagasi
paigaldamist laske sellel täielikult kuivada.
4. Retirez la poussière et les fibres du filtre. Nettoyez le
cône sous l'eau du robinet. Laissez-le sécher avant de
le remettre en place dans le bac à poussière.
4. Αφαιρέστε τη σκόνη και τις ίνες από το φίλτρο.
Καθαρίστε τον κώνο με τρεχούμενο νερό. Αφήστε τον
να στεγνώσει εντελώς προτού τον τοποθετήσετε πάλι
στο δοχείο σκόνης.
4. Távolítsa el a port és a szálakat a filterből. A tölcsért
csap alatt tisztítsa ki. Hagyja teljesen megszáradni
mielőtt visszatenné a portartályba.
4. Rimuovere polvere e fibre dal filtro. Pulire il cono con
acqua corrente. Lasciarlo asciugare completamente
prima di reinserirlo nel contenitore per la polvere.
4. Iztīriet filtru no putekļiem un šķiedrām. Izskalojiet
konusu krāna ūdenī. Pirms ievietošanas putekļu
tvertnē, ļaujiet konusam pilnībā nožūt.
5. Почиствайте филтъра за пяна на всеки 3–4 месеца
или когато видимо се е зацапал. Оставете го да
изсъхне за около 6-12 часа, преди да го поставите
отново.
5. Očistite spužvasti filtar svakih 3-4 mjeseca ili kada
postane vidljivo prljav. Ostavitte ga da se osuši 6-12
sati prije vraćanja nazad.
5. Pěnový filtr čistěte každé 3 až 4 měsíce nebo při
viditelném znečištění. Před opětovným vložením
nechejte přibližně 6 až 12 hodin schnout.
5. Rengør skumfilteret hver tredje til fjerde måned, eller
når det er synligt beskidt. Lad det tørre 6-12 timer, før
det sættes tilbage.
5. Den Schaumstofffilter alle 3-4 Monate oder bei
sichtbarer Verschmutzung mit warmen Wasser
auswaschen. Vor dem erneuten Einsetzen 6-12
Stunden trocknen lassen.
5. Clean the foam filter every 3-4 months or when it's
visually dirty. Allow it to dry for 6-12 hours before
putting it back.
5. Limpie el filtro de espuma cada 3 ó 4 meses, o bien
cuando observe que esté sucio. Déjelo secar entre 6 y
12 horas antes de volver a instalarlo.
5. Puhastage poroloonfiltrit iga 3–4 kuu järel või siis, kui
see on silmnähtavalt must. Enne seadmesse tagasi
paigaldamist laske filtril 6–12 tundi kuivada.
5. Nettoyez le filtre en mousse tous les 3 à 4 mois ou
lorsqu'il est sale. Laissez-le sécher 6 à 12 heures avant
de le remettre en place.
5. Να καθαρίζετε το φίλτρο αφρού κάθε 3-4 μήνες ή
όποτε φαίνεται ότι χρειάζεται καθάρισμα. Αφήστε το
να στεγνώσει για 6-12 ώρες προτού το τοποθετήσετε
πάλι στη θέση του.
5. Tisztítsa ki a szivacsszűrőt 3-4 havonta, vagy ha
láthatóan elkoszolódott. Hagyja száradni 6-12 órán át
mielőtt visszarakná azt.
5. Pulire il filtro in espanso ogni 3 - 4 mesi o quando
è visivamente sporco. Lasciarlo asciugare 6 - 12 ore
prima di riporlo nell'aspirapolvere.
5. Tīriet porolona filtru reizi 3–4 mēnešos vai, ja
ir redzams, ka tas ir netīrs. Pirms ievietošanas
putekļsūcējā žāvējiet filtru 6–12 stundas.
6. Поставете отново контейнера за прах, докато
щракне на място.
6. Vratite spremnik za prašinu nazad dok ne sjedne na
mjesto.
6. Vložte prachový kontejner zpět tak, aby s klapnutím
zapadl na své místo.
6. Sæt støvbeholderen tilbage i støvsugeren, så den
klikker på plads.
6. Den Staubbehälter wieder einsetzen, bis er einrastet.
6. Put the dust container back until it clicks into place.
6. Vuelva a instalar el depósito de polvo hasta que
encaje en su sitio.
6. Paigaldage tolmumahutit tagasi nii, et see kinnitub
klõpsatusega.
6. Remettez en place le bac à poussière jusqu'à ce qu'il
s'enclenche correctement.
6. Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης και ασφαλίστε το στη
θέση του.
6. Tolja vissza a portartályt amíg a helyére nem pattan.
6. Riposizionare il contenitore per la polvere bloccandolo
con lo scatto.
6. Ievietojiet putekļu tvertni atpakaļ putekļusūcējā, līdz
tā ar klikšķi nofiksējas savā vietā.
47 47
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
gre
hun
ita
latv