Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

ERT-1150VN
DÉFONCEUSE
F
PLUNGE ROUTER
GB
OBERFRÄSE
D
E
RANURADORA
I
FRESATRICE VERTICALE
P
TUPIA
NL
BOVENFREESMACHINE
S
ÖVERFRÄSMASKIN
DK
OVERFRÆSER
N
HÅNDOVERFRES
FIN
JYRSINKONE
GR
ΡΟΥΤΕΡ
HU
FELSŐMARÓGÉP
CZ
HORNÍ FRÉZKA
RU
îêÖáÖê
RO
MAŞINĂ DE FREZAT
PL
FREZARKO-KOPIARKA
SLO
POTOPNI REZKAR
HR
KOPIRNA GLODALICA
TR
PULLUK
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
1
11
19
30
40
50
60
70
79
88
97
106
117
127
137
146
156
167
176
185
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi ERT-1150VN

  • Página 1 ERT-1150VN DÉFONCEUSE MANUEL D’UTILISATION PLUNGE ROUTER USER’S MANUAL OBERFRÄSE BEDIENUNGSANLEITUNG RANURADORA MANUAL DE UTILIZACIÓN FRESATRICE VERTICALE MANUALE D’USO TUPIA MANUAL DE UTILIZAÇÃO BOVENFREESMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING ÖVERFRÄSMASKIN INSTRUKTIONSBOK OVERFRÆSER BRUGERVEJLEDNING HÅNDOVERFRES BRUKSANVISNING JYRSINKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΡΟΥΤΕΡ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ FELSŐMARÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORNÍ FRÉZKA NÁVOD K OBSLUZE...
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 5 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23...
  • Página 6 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 7: Consignes De Sécurité Générales

    Français SÉCURITÉ PERSONNELLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites ■ et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR un outil électrique. N'utilisez pas votre outil lorsque VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des AVERTISSEMENT...
  • Página 8: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Faites-les réparer dans le Centre Service Agréé Utilisez uniquement les accessoires recommandés Ryobi le plus proche de chez vous. ■ par le fabricant pour ce modèle. Un accessoire Veillez à toujours savoir où se trouve le cordon.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DESCRIPTION Lorsque vous fraisez du bois, assurez-vous que Vitesse sélectionnée ■ la pièce ne comporte pas de clous et retirez-les le Variateur électronique de vitesse cas échéant. Vous réduirez ainsi les risques de Poignée blessures graves. Bouton de déverrouillage de la gâchette N'utilisez pas votre outil si vous êtes sous ■...
  • Página 10 Français La vitesse à vide de la défonceuse peut être réglée de APPLICATIONS 14000 à 31500 tours par minute à l'aide du variateur électronique de vitesse, situé sur l'avant de la Chanfreinage, feuillures, engravures et fraisage de ■ défonceuse. queues d'aronde dans le bois. Le variateur électronique de vitesse sélectionne la Affleurage dans des contreplaqués lamellés.
  • Página 11 Nous vous conseillons d'apporter Placez ensuite le guide dans la rainure de la table prévue votre outil à réparer au Centre Service Agréé Ryobi le à cet effet, remettez la buse d'aspiration à sa place et fixez plus proche de chez vous.
  • Página 12: Réglage De La Profondeur De Fraisage

    Français AVERTISSEMENT RÉGLAGES N'utilisez pas de fraises dont le diamètre est plus grand que celui du trou de la table de la Retirez l'écran anti-copeaux (7) de la table de la ■ défonceuse. De telles fraises toucheraient la défonceuse (16). table lors du fraisage et cela endommagerait à...
  • Página 13 Français Changez ensuite la position de la jauge de profondeur en RÉGLAGES desserrant la manette de blocage de la jauge et en réglant la jauge pour que le repère rouge sur le curseur Placez la butée de profondeur (8) à la hauteur ■...
  • Página 14 Français Il existe deux techniques élémentaires pour fraiser à FONCTIONNEMENT main levée : le fraisage de lettres, rainures et motifs dans le bois ; ■ RAINURAGE (Fig. 13) le fraisage en arrière-plan, permettant de faire ■ Lorsque vous fraisez transversalement des planches, apparaître en relief les lettres ou le motif.
  • Página 15 Français TIGE DE RÉGLAGE PRÉCIS (32) FONCTIONNEMENT Cette tige permet d'ajuster avec précision la hauteur de la fraise. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de grandes fraises pour le fraisage Pour pouvoir utiliser la tige de réglage précis, ■ à main levée. Vous pourriez perdre le contrôle de assurez-vous que le levier de verrouillage de la votre outil ou créer des situations dangereuses plongée est en position de déverrouillage.
  • Página 16 Par conséquent, AVERTISSEMENT aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire. Seules des pièces de rechange Ryobi d'origine doivent être utilisées en cas de réparation. L'utilisation de toute autre pièce peut présenter FRAISE un danger ou endommager votre outil.
  • Página 17: General Safety Rules

    English Avoid accidental starting. Be sure switch is off ■ GENERAL SAFETY RULES before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on, SAVE THESE INSTRUCTIONS. invites accidents. Remove adjusting keys or wrenches before ■...
  • Página 18 English Do not abuse cord. Never carry the tool by the cord ■ GENERAL SAFETY RULES or yank it to disconnect it from the receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp edges. Following SERVICE this rule will reduce the risk of electric shock or fire. Tool service must be performed only by qualified ■...
  • Página 19 English When used with recommended accessories, such as a DESCRIPTION outer table, depth adjustment knob, and straight guide; it becomes even more versatile. Various types of cutters, Parallel guide lock knob both with and without roller bearings as guides, also add Chip shield to the versatility of this tool.
  • Página 20 English ERGONOMIC DESIGN FEATURES The design of this tool provides for easy handling. It is designed for comfort and ease of grasp when Once you reach the desired depth of cut, simply lock the operating in different positions and at different angles. plunge lock lever.
  • Página 21: Depth Of Cut

    English WARNING ADJUSTMENTS Do not use cutters that are larger in diameter than the opening in router base. Use of such CUTTER INSTALLATION (Fig. 3 & 4) cutters will come in contact with the router base and damage both the cutter and router base. UNPLUG YOUR ROUTER.
  • Página 22 English LIVE TOOL INDICATOR (34) ADJUSTMENTS This tool features a live tool indicator which illuminates as soon as the tool is connected to the supply. This warns If required, set all three screws. ■ the user that the tool is connected and will operate when the switch is pressed.
  • Página 23 English Begin routing out the pattern, continuing until a ■ OPERATION complete pass at this depth of cut has been made. Draw a cutting line on the work-piece (26). ■ WARNING Lower the router body until the cutter is in contact ■...
  • Página 24 To do so, remove WARNING the collet assembly and wipe it with a clean dry rag. When servicing use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may Clean the taper in the shaft in the same manner. Never create a hazard or causeproduct damage.
  • Página 25: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Verwenden Sie Verlängerungskabel, die für die ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verwendung im Freien geeignet sind. Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine Verwendung BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF, UM SIE im Freien konzipierte Verlängerungskabel. SPÄTER HERANZIEHEN ZU KÖNNEN. PERSÖNLICHE SICHERHEIT WARNUNG Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf...
  • Página 26: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Verwenden Sie nur die vom Hersteller für dieses ■ regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, Modell empfohlenen Zubehörteile. Ein für ein wenn sie beschädigt sind. Lassen Sie sie beim bestimmtes Gerät angepasstes Zubehörteil kann nächstgelegenen autorisierten Ryobi-Kundendienst gefährlich sein, wenn es mit einem anderen Gerät reparieren. verwendet wird.
  • Página 27: Technische Daten

    Partikel zu filtern. beschädigte Sägeblattabdeckung oder alle anderen beschädigten Teile müssen durch einen autorisierten TECHNISCHE DATEN Ryobi-Kundendienst repariert werden. Das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und schweren Stromversorgung 110 V / 230 V ~ 50 Hz Verletzungen wird dadurch reduziert.
  • Página 28 Deutsch SPANSCHUTZBLENDE BESCHREIBUNG Eine Plastikblende, die sich auf dem Tisch Ihrer Oberfräse befindet, schützt Sie vor Staub und Spänen. 23. Säule Sie ist so konzipiert, dass Sie in die Kerbe vorne am 24. Spannfutter Tisch der Oberfräse eingesetzt werden kann. 25.
  • Página 29: Anschluss An Das Stromnetz

    Deutsch Die Führung muss geringfügig unter dem Tisch MERKMALE herausragen, damit die Oberfräse den Konturen der Vorlage folgen kann. Befestigen Sie die Vorlage fest am Nach einer verlängerten Verwendung der Oberfräse kann Werkstück und üben Sie einen konstanten Druck auf die ein Spiel im Bereich des Eintauch-Sperrhebels vorliegen.
  • Página 30 Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät zur Ausführung Lieferumfang enthaltenen Schlüssel (19) auf die von Reparaturen zum nächstgelegenen autorisierten Spannmutter und drehen Sie ihn nach links, um die Ryobi-Kundendienst zu bringen. Mutter zu lösen. WARNUNG WARNUNG Versuchen Sie nicht, Ihre Oberfräse zu verändern Wenn Sie einen Fräser kurz nach der...
  • Página 31 Deutsch Senken Sie den Geräterumpf ab, bis der Fräser das ■ EINSTELLUNGEN Werkstück berührt. Stellen Sie den Tiefenanschlag (8) auf die ■ WARNUNG gewünschte Höhe. Verwenden keine Fräser, deren Verwenden Sie die Skala (12), um eine präzise ■ Durchmesser größer als der Durchmesser des Einstellung der Frästiefe zu erzielen.
  • Página 32 Deutsch Lassen Sie den Fräser dann in das Werkstück EINSTELLUNGEN eindringen. Der Fräser darf das Werkstück vor dem Einschalten der Oberfräse und Erreichen der maximalen Ändern Sie anschließend die Position der Tiefenlehre, Motordrehzahl nicht berühren. indem Sie den Blockierhebel der Lehre lösen und die Bleiben Sie wachsam und schauen Sie konzentriert auf Lehre so einstellen, dass die rote Markierung auf dem Ihre Arbeit.
  • Página 33 Deutsch Halten Sie das Gerät fest an den Griffen und drücken ■ BETRIEB Sie auf den Freigabeknopf des Ein-/Aus-Schalters, um die Oberfräse einzuschalten. Vor dem Einschalten der Oberfräse legen Sie die ■ Warten Sie, bis der Motor seine maximale Drehzahl ■...
  • Página 34 Sie den Eintauch-Sperrhebel erneut auf die WARNUNG Sperrposition, bevor Sie die Oberfräse verwenden. Bei einer Reparatur dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung ENTRIEGELUNGSKNOPF von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung FEINEINSTELLUNGSSTIFTES (33) führen oder Ihr Gerät beschädigen.
  • Página 35 Deutsch Schleifen Sie den Fräser ausschließlich an der WARTUNG Innenseite der schneidenden Kanten. Schleifen Sie niemals an der Außenseite. Vergewissern Sie sich beim Die Späne und Sägespäne von diesen Materialien haben Schleifen des Endes eines Fräsers, dass Sie den für die Teile von elektrischen Geräten, wie Zahnräder, ursprünglichen Freiwinkel einhalten.
  • Página 36: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español Utilice alargaderas de exterior. Cuando trabaje al ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE aire libre, utilice exclusivamente alargaderas SEGURIDAD diseñadas para tal fin. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SEGURIDAD PERSONAL CONSULTARLAS ULTERIORMENTE. Preste mucha atención a lo que está haciendo y use ■...
  • Página 37: Reparaciones

    Un protector de hoja y de heridas. o cualquier otra pieza deteriorada debe ser reparada o cambiada en un Centro de Servicio Posventa Ryobi. Cuando se realizan operaciones de mantenimiento, ■ Si cumple estrictamente estas consignas reducirá el sólo se deben emplear piezas de recambio...
  • Página 38: Características Técnicas

    Español INSTRUCCIONES GENERALES DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SEGURIDAD Alimentación eléctrica 110 V / 230 V ~ 50 Hz Velocidad sin carga 14 000 – 31 500 r.p.m. Cerciórese de que el cable de alimentación esté ■ Potencia 1150 W en buenas condiciones. No sujete nunca la Desplazamiento del herramienta del cable de alimentación ni tire de ella o cuerpo de la máquina...
  • Página 39 Español VELOCIDAD VARIABLE APLICACIONES Esta ranuradora cuenta con un variador electrónico de velocidad que le permitirá trabajar con la máquina de Utilice la herramienta únicamente para las aplicaciones forma óptima. Con este variador podrá seleccionar que se indican a continuación: fácilmente la velocidad para adecuarla al tipo de fresado Ranurado, recorte de bordes, realización de formas a ■...
  • Página 40 Después, coloque la guía en la ranura de la base Le recomendamos que, para las reparaciones, lleve su prevista para tal fin, vuelva a instalar la boquilla de herramienta al Centro de Servicio Posventa Ryobi más aspiración y fije el conjunto con los dos tornillos. cercano a su casa.
  • Página 41: Profundidad De Fresado

    Español ADVERTENCIA AJUSTES No utilice fresas cuyo diámetro sea demasiado pequeño. Si la fresa tuviera un diámetro ADVERTENCIA demasiado pequeño entonces no se ajustaría Si la ranuradora no ha sido desenchufada, correctamente y podría resultar proyectada, se puede poner inadvertidamente en marcha y provocando graves heridas corporales.
  • Página 42: Funcionamiento

    Español Cambie la posición de la escala de profundidad aflojando AJUSTES la manecilla correspondiente y ajustando la escala de suerte que la marca roja del cursor de vuelta a cero Coloque el tope de profundidad (8) en la altura ■ quede alineado con la referencia elegida.
  • Página 43: Ranurado (Fig. 13)

    Español el fresado de letras, ranuras y motivos en madera; ■ FUNCIONAMIENTO el fresado en bajorrelieve que hace aparecer en ■ relieve las letras o motivos. RANURADO (Fig. 13) Cuando trabaje de forma transversal a la veta, ajuste la Cuando trabaje a mano alzada, siga las siguientes profundidad de trabajo adecuada, coloque el borde de la instrucciones: base contra la pieza trabajada y ponga la ranuradora en...
  • Página 44 Español COLOCACIÓN BOQUILLA FUNCIONAMIENTO ASPIRACIÓN DEL POLVO (Fig. 16) ADVERTENCIA La boquilla de aspiración puede conectarse al tubo de Cuando trabaje a mano alzada no emplee fresas una aspiradora. de grandes dimensiones. De lo contrario, podría perder el control de la herramienta o generar VARILLA DE AJUSTE PRECISO (32) situaciones peligrosas debido a lo cual podría Esta varilla permite ajustar con precisión la altura de...
  • Página 45: Mantenimiento

    No afile nunca el filo exterior. Al afilar la fresa, no debe Si fuera preciso reparar algún elemento, utilice modificar el ángulo. exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. La utilización de cualquier otra pieza MANDRIL puede representar un peligro o deteriorar la En el mandril se puede acumular polvo y viruta: por eso herramienta.
  • Página 46: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano SICUREZZA PERSONALE NORME DI SICUREZZA GENERALI Durante l'utilizzo di un apparecchio elettrico, ■ rimanere vigili, prestare molta attenzione a ciò CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare POTERLE CONSULTARE IN SEGUITO. l'apparecchio quando si è...
  • Página 47: Interventi Di Riparazione

    Centro di Assistenza non qualificato rischiano di provocare lesioni. Autorizzato Ryobi. Il rispetto di tali norme limita il rischio Durante la fase di manutenzione, utilizzare solo parti ■...
  • Página 48: Caratteristiche Tecniche

    Italiano Potenza meccanica 1,5 CV NORME DI SICUREZZA GENERALI Peso netto 4,5 kg Controllare che il cavo d'alimentazione sia in ■ DESCRIZIONE buono stato. Non tenere l'apparecchio per il cavo d’alimentazione e non tirare mai l'apparecchio né il Velocità selezionata cavo per scollegarlo dall'alimentazione elettrica.
  • Página 49 Italiano Il variatore elettronico di velocità seleziona la velocità del CARATTERISTICHE motore più idonea al lavoro da eseguire. Il sistema elettronico del variatore valuta il carico esercitato sul Questa fresatrice verticale è un apparecchio polivalente ed motore e quindi aumenta o diminuisce la potenza del efficace per la lavorazione del legno, che assicurerà...
  • Página 50 La guida deve sporgere leggermente al di sotto del piano consiglia di rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza di lavoro, per consentire alla fresatrice di seguire i Autorizzato Ryobi. contorni della sagoma. Fissare saldamente la sagoma al pezzo da lavorare ed esercitare una pressione costante...
  • Página 51 Italiano AVVERTENZA REGOLAZIONI Non utilizzare frese dal diametro troppo piccolo. Una fresa con diametro troppo piccolo non ATTENZIONE verrebbe serrata correttamente e potrebbe Per non danneggiare il sistema di bloccaggio venire scagliata verso l'esterno, provocando dell'albero, attendere sempre che il motore si sia gravi lesioni fisiche.
  • Página 52 Italiano A tale scopo, è sufficiente scegliere un punto di REGOLAZIONI riferimento sulla scala e fare scorrere il cursore di azzeramento verso l'alto o verso il basso per posizionarlo Sbloccare la leva di bloccaggio del tuffo (14) ■ alla profondità di fresatura desiderata. Quindi, cambiare orientandola verso la posizione U.
  • Página 53 Italiano Prima di mettere in funzione la fresatrice, posizionare ■ FUNZIONAMENTO la guida parallela contro il bordo del pezzo da lavorare e quindi serrare nuovamente la manopola di Rimanere sempre vigili e prestare attenzione a ciò che si bloccaggio della guida stessa (6). fa.
  • Página 54 Italiano AVVERTENZA FUNZIONAMENTO Non rimuovere mai la fresatrice dal pezzo da lavorare e non collocarla mai al contrario sulla Attendere che il motore abbia raggiunto la massima ■ superficie di lavoro prima che la fresa abbia velocità, quindi fare progressivamente penetrare la completamente cessato di ruotare.
  • Página 55 Affinché la fresatura sia rapida e precisa, assicurarsi che riparazioni, utilizzare solo parti di ricambio la fresa sia pulita ed affilata. Dopo ogni utilizzo, originali Ryobi. L'impiego di qualunque altro rimuovere la pece e la resina accumulatasi sulla fresa. componente può rappresentare un pericolo o danneggiare l'apparecchio.
  • Página 56: Instruções Gerais De Segurança

    Portugues SEGURANÇA PESSOAL INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Observe bem o que faz e demonstre bom senso ■ quando utiliza uma ferramenta eléctrica. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA QUE POSSA Não utilize a sua ferramenta se estiver fatigado, sob CONSULTÁ-LAS MAIS TARDE. a influência de bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos.
  • Página 57: Instruções De Segurança Específicas

    ■ peça danificada deve ser reparado ou substituído por peças sobresselentes de origem. Respeite as um Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Reduz assim instruções indicadas na secção Manutenção os riscos de choque eléctrico, de incêndio ou de deste manual. O uso de peças não autorizadas ou o ferimentos graves.
  • Página 58 Portugues Botão de desbloqueio do gatilho INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Botão de bloqueio do eixo Botão de bloqueio da guia paralela Quando fresar madeira, certifique-se de que não ■ Resguardo anti-aparas há pregos e retire-os se necessário. Reduz assim Esbarro de profundidade os riscos de ferimentos graves.
  • Página 59 Portugues ALAVANCA DE BLOQUEIO DO MERGULHO CARACTERÍSTICAS A tupia está equipada com uma alavanca de bloqueio do mergulho que permite baixar facilmente o berço. Esta tupia permite efectuar fresagens em mergulho, Esta alavanca é muito prática quando é utilizada com o ranhurar, recorte de bordos, fresar círculos ou realizar botão de desbloqueio da haste de regulação precisa: operações de fresagem à...
  • Página 60 CARACTERÍSTICAS Para as reparações, aconselhamo-lo a levar a sua ferramenta ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais Coloque em seguida a guia na ranhura da mesa prevista próximo. para este efeito, reponha o bico de aspiração no seu lugar e fixe o conjunto por meio dos dois parafusos.
  • Página 61: Batente De Profundidade (Fig. 8 E 9)

    Portugues Uma tupia regulada numa potência forte permite efectuar AJUSTES rasgos profundos com toda a segurança. Exemplo: as fresas pequenas (25), assim como as fresas de abrir Depois de ter desapertado a porca do mandril, ■ nervuras de 1,6 mm de diâmetro, são concebidas para introduza a fresa (21) no mandril.
  • Página 62 Portugues Esta luz chama a sua atenção para o facto de que a AJUSTES ferramenta está ligada à corrente e que ela entrará em funcionamento assim que carregar no gatilho. O variador electrónico de velocidade está equipado com uma escala de seis velocidades (de A a F) que permite FRESAGEM (Fig.
  • Página 63: Recorte De Bordos

    Portugues Faça um ensaio com um resto de madeira, ■ FUNCIONAMENTO proveniente se possível da peça a trabalhar. Desbloqueie a alavanca de bloqueio do mergulho ■ INSTALAÇÃO E AJUSTE DA GUIA PARALELA para modificar o ajuste da profundidade de fresagem. (Fig.
  • Página 64 AVISO Quando atingir a altura desejada, torne a colocar a ■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi alavanca de bloqueio do mergulho na posição de genuínas quando fizer reparações. A utilização bloqueio antes de utilizar a tupia.
  • Página 65: Manutenção

    Portugues FRESA MANUTENÇÃO Mantenha a fresa limpa e afiada para obter uma fresagem rápida e exacta. Retire a goma e a resina Por conseguinte, a utilização prolongada desta ferramenta acumulada na fresa depois de cada utilização. em fibra de vidro, painéis de revestimento, massa tapa- fendas ou gesso é...
  • Página 66: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands PERSOONLIJKE VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik ■ uw gezonde verstand als u een elektrisch BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN OM ZE LATER TE apparaat gebruikt. Gebruik het apparaat nooit KUNNEN NASLAAN. wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt.
  • Página 67: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    ■ onderdeel beschadigd is, moet dit door een erkend reserveonderdelen worden gebruikt. Houd u aan Ryobi servicecentrum worden gerepareerd of de voorschriften uit het hoofdstuk Onderhoud van vervangen. Zo kunt u het gevaar voor brand, elektrische deze handleiding. Bij gebruik van niet goedgekeurde schokken of ernstig lichamelijke letsel beperken.
  • Página 68: Technische Gegevens

    Nederlands Mechanisch vermogen 1,5 pk ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Nettogewicht 4,5 kg Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat ■ OVERZICHT nooit op aan het netsnoer en probeer niet de stekker uit het stopcontact te halen door aan het apparaat of Geselecteerde snelheid aan het snoer te trekken.
  • Página 69 Nederlands De elektronische snelheidsregelaar regelt de snelheid KENMERKEN van de motor die nodig is voor het werk. Het elektronische systeem van de regelaar meet de belasting De bovenfreesmachine is een veelzijdig inzetbaar en van de motor en verhoogt of verlaagt de kracht van de krachtig werktuig voor houtbewerking dat u jarenlang motor daarna zodanig dat de snelheid constant blijft.
  • Página 70 Ryobi servicecentrum te brengen. alles vast met de twee schroeven. De geleider moet iets onder de voet uitsteken zodat de...
  • Página 71 Nederlands WAARSCHUWING INSTELLINGEN Gebruik geen frezen met te dunne kolven. Een frees met een te kleine kolfdiameter kan WAARSCHUWING niet goed worden vastgezet en zou dan Als u de stekker van de freesmachine niet uit het weggeslingerd kunnen worden en ernstig stopcontact trekt, kan de machine ongewild in lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Página 72 Nederlands Verander vervolgens de positie van de stelpen (na de INSTELLINGEN blokkeerknop van de stelpen te hebben losgezet) en stel de stelpen zodanig af dat het rode merkteken op de Plaats de diepteaanslag (8) op de gewenste hoogte. ■ nulstandwijzer op gelijke hoogte komt te staan met het Gebruik de schaalverdeling (12) om een nauwkeurige ■...
  • Página 73: Zijgeleider Installeren En Afstellen

    Nederlands UIT DE VRIJE HAND FREZEN (afb. 15) BEDIENING De bovenfreesmachine wordt een universeel werktuig als u hem gebruikt om uit de vrije hand te frezen. Zo kunt u GROEFFREZEN (afb. 13) gemakkelijk allerhande vormen en tekens, reliëfelementen, Ga als volgt te werk om een groef te frezen vanaf de enz.
  • Página 74 Nederlands WAARSCHUWING BEDIENING Wacht altijd tot de frees helemaal is gestopt met draaien voordat u de bovenfreesmachine uit het Laat de motor op maximumsnelheid komen en laat ■ werkstuk trekt en het apparaat omgekeerd op de vervolgens de frees geleidelijk in het werkstuk indalen werktafel legt.
  • Página 75 Zorg ervoor dat u bij het bijslijpen van het uiteinde van een frees dezelfde WAARSCHUWING stelhoek behoudt als de oorspronkelijke. Voor reparaties mogen uitsluitend originele Ryobi reserveonderdelen worden gebruikt. Het gebruik SPANTANG van andere onderdelen kan gevaar opleveren of Er kunnen zich stof en krullen ophopen op de spantang: uw machine beschadigen.
  • Página 76: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Använd lämpliga kläder. Använd inte lösa kläder ■ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER eller smycken som kan fångas upp av maskindelar i rörelse. Om du har långt hår, måste SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR SENARE du skydda det genom att fästa det. Du undviker då BEHOV.
  • Página 77: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    En skadad skyddskåpa eller all annan skadad anpassat till ett speciellt verktyg kan vara farligt om maskindel måste repareras eller bytas ut av en det används med ett annat verktyg. serviceverkstad som godkänts av RYOBI. Du minskar därmed riskerna för brand, elstöt eller allvarliga REPARATIONER kroppsskador.
  • Página 78 Svenska 30. Första körningen ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 31. Andra körningen 32. Justerstång Riskerna som förknippas med dessa produkter 33. Knapp för upplåsning av justerstången varierar beroende på hur ofta denna typ av 34. Kontrollampa för påslagning arbete utförs. För att minska exponeringen för 35.
  • Página 79: Elektrisk Anslutning

    Svenska Montera tillbaka skruven (riktning T), såsom visas i ■ TEKNISKA DATA figur 21. Kontrollera maskinens rörelse då den sticks in och ■ VARIABEL HASTIGHET kontrollera att spaken är i upplåst läge. Om maskinen Överfräsmaskinen är utrustad med en elektronisk inte kan stickas in utan svårighet, ska spaken hastighetsreglering, så...
  • Página 80: Tekniska Data

    För användning av en fräs med en axel på 6,35 mm i rekommenderar att du lämnar in verktyget som behöver diameter bör du föra in reducerklämman (18) för repareras på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. 6,35 mm i chucken på 12,7 mm. VARNING För in fräsens axel i chucken och se till att axeln...
  • Página 81 Svenska För att öka överfräsmaskinens hastighet och vridmoment INSTÄLLNINGAR bör du ställa in variatorn på en hög hastighet (F). För att minska hastigheten och vridmomentet, ställer du in En överfräsmaskin som är inställd på låg effekt används variatorn på en lägre hastighet. för att utföra fräsningar som inte är djupa.
  • Página 82 Svenska Innan du sätter i gång överfräsmaskinen skall du ■ FUNKTIONSSÄTT placera parallellanslaget mot arbetsstyckets kant och dra åt låshandtaget (6). Håll stadigt i överfräsmaskinen med båda händerna, då du använder den. FRIHANDSFRÄSNING (Fig. 15) Innan du använder överfräsmaskinen bör du kontrollera Din överfräsmaskin blir ett mångsidigt verktyg då...
  • Página 83 UNDERHÅLL Sugmunstycket kan fästas vid ett dammsugarrör. VARNING JUSTERSTÅNG (32) Endast originaldelar från Ryobi får användas vid Denna stång används för att justera fräsens höjd noggrant. reparation. Användning av andra delar kan innebära en fara eller skada verktyget. För att kunna använda justerstången bör du ■...
  • Página 84 Svenska SMÖRJNING UNDERHÅLL Alla lager i detta verktyg har smörjts med en sådan mängd smörjmedel med högt smörjindex att det är ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER tillräckligt för verktygets hela livslängd under normala Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar. användningsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa smörjning.
  • Página 85: Almindelige Sikkerhedsregler

    Dansk Vær klædt rigtigt til formålet. Undgå løsthængende ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER tøj eller smykker, som risikerer at hænge fast i de bevægelige elementer. Langt hår skal holdes bundet GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE OPSLAG. sammen. Derved undgås, at det sætter sig fast i de bevægelige dele eller i luftspalterne.
  • Página 86 Tilbehør beregnet til et Hvis klingeskærmen eller andre dele er beskadiget, bestemt værktøj kan være farligt, hvis det anvendes skal de repareres eller udskiftes på et autoriseret Ryobi til et andet værktøj. værksted. Derved formindskes risikoen for brand, elektrisk stød og alvorlige personskader.
  • Página 87 Dansk 30. Første bearbejdning ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER 31. Anden bearbejdning 32. Finjusteringsspindel Risikoen i forbindelse med disse produkter 33. Knap til oplåsning af finjusteringsspindel afhænger af, hvor tit man arbejder med dem. 34. Kontrollampe for strømtilslutning For at formindske faren for kemikaliepåvirkning 35.
  • Página 88: Elektrisk Tilslutning

    Dansk Kontroller overfræserens neddykningsbevægelse, ■ SPECIFIKATIONER mens håndtaget er i oplåst stilling. Hvis fræsehovedet ikke er let at sænke, indstilles håndtaget igen. VARIABEL HASTIGHED Overfræseren er udstyret med en elektronisk NEDDYKNINGSLÅSEHÅNDTAG EFTER LÆNGERE hastighedsvariator, således at værktøjet kan bruges TIDS BRUG (Fig. 20) optimalt.
  • Página 89: Specifikationer

    Det tilrådes at aflevere værktøjet til reparation på nærmeste Når patronmøtrikken er løsnet, sættes fræseindsatsen ■ autoriserede Ryobi serviceværksted. (21) ind i patronen. Fræseindsatsen skal være let at tage ud af patronen (24), når patronmøtrikken er ADVARSEL løsnet.
  • Página 90 Dansk ELEKTRONISK HASTIGHEDSREGULERING INDSTILLINGER (Fig. 10) FRÆSEDYBDE Overfræseren har en elektronisk hastighedsvariator (2) til styring og indstilling af hastigheden og drejnings- Når der skal fræses noter, som er for dybe til, at de kan momentet. Der kan således vælges den hastighed, udføres sikkert i en bearbejdning, er det bedre at fræse der passer bedst til den pågældende fræsning, dem i to omgange.
  • Página 91 Dansk Først fræses langs den ene lineal, derefter fræses den DRIFT modsatte vej langs den anden lineal. Spåner midt i noten fjernes med hånden. KONTROLLAMPE FOR STRØMTILSLUTNING (34) MONTERING INDSTILLING PARALLELSTYR (Fig. 14) Overfræseren har en kontrollampe for strømtilslutning, som tænder, når værktøjets stik er sat i stikkontakten. Sæt parallelstyret (20)
  • Página 92 Dansk Når fræsningen er afsluttet, stoppes maskinen, og først DRIFT når motoren er standset helt, trækkes overfræseren væk fra arbejdsfladen. Slæk neddykningslåsehåndtaget for at skifte ■ fræsedybdeindstilling. Derved trækkes ADVARSEL fræseindsatsen op fra maskinens bund. Træk aldrig overfræseren væk fra arbejdsstykket, Anbring overfræseren på...
  • Página 93 Ved reparation må der kun anvendes originale fræsertænderne. Ryobi reservedele. Det kan være farligt at bruge andre dele, eller værktøjet kan blive ødelagt. PATRON Støv og spåner kan ansamles på patronen: det er derfor ALMINDELIGE REGLER nødvendigt at rense den.
  • Página 94 Norsk Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær eller ■ ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER smykker som kan henge seg fast i de bevegelige delene. Hvis du har langt hår, skal det bindes TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR Å SLÅ sammen så det er beskyttet. Dermed unngår du at de OPP I DEM SENERE.
  • Página 95 Sjekk regelmessig om forlengelseskablene er i ■ ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER god stand og bytt dem ut dersom de er skadet. Få dem reparert på nærmeste godkjente Ryobi Kontroller de bevegelige delenes oppstilling. ■ serviceverksted. Sjekk at ingen deler er ødelagt. Kontroller Vær alltid klar over hvor kabelen ligger.
  • Página 96 Norsk TEKNISKE EGENSKAPER BRUKSOMRÅDER Strømforsyning 110 V / 230 V ~ 50 Hz Verktøyet skal kun brukes til nedenforstående Hastighet ubelastet 14 000 - 31 500 omdr/min bruksområder: Effekt 1150 W Noting, kantfresing, frihåndsfresing og andre ■ Fresekurvens arbeidsoperasjoner i treverk. nedsenkningsdybde 55 mm Avfasing, falsfresing, treskjæring og sinkfresing i...
  • Página 97 Norsk DYBDEBEGRENSNINGSHENDEL ETTER LANGVARIG KARAKTERISTIKKER BRUK (Fig. 20) DYBDEBEGRENSNINGSHENDEL I OPPRINNELIG Overfresens tomgangshastighet kan justeres fra 14000 til STILLING (Fig. 22) 31500 omdreininger per minutt ved hjelp av den elektroniske hastighetsregulatoren som sitter på forsiden SJABLONSTYRING (Fig. 23) av overfresen. Sjablonstyringen (35) kan festes på...
  • Página 98 For å bruke et fresestål med et skaft på 6,35 mm i Vi anbefaler deg å bringe verktøyet til reparasjon til diameter, sett inn spenntangadapteren (18) på 6,35 mm nærmeste godkjente Ryobi serviceverksted. inn i spenntangen på 12,7 mm. Stikk fresestålskaftet inn i spenntangen og pass på at ■...
  • Página 99 Norsk TILBAKESTILLINGSVISER INNSTILLINGER Med tilbakestillingsviseren kan du bruke skalaen som sitter på overfresens motorhus for raskt å endre Ta derfor hensyn til dette og velg fresedybden slik at fresedybden. Velg ganske enkelt et referansepunkt på overfresens motor ikke behøver å yte for høy effekt. skalaen og skyv tilbakestillingsviseren oppover eller Hvis du mener en større effekt er påkrevet eller hvis du nedover skalaen for å...
  • Página 100 Norsk Tegn opp mønsteret på arbeidsstykket. ■ BETJENING Velg ut et egnet fresestål. ■ Merk: Hullfreser eller V-notfreser brukes ofte til NOTING (Fig. 13) fresing av bokstaver og gravering i gjenstander. For å frese tvers over trebord, må du stille overfresen i Notfreser og avrundede freser brukes ofte til ønsket fresedybde, plassere bordkanten mot arbeidsstykket utskjæring av relieffer.
  • Página 101 For å kunne bruke stangen for nøyaktig justering, ■ ADVARSEL må du se etter at dybdebegrensningshendelen er i Ved reparasjoner skal kun originale Ryobi frigjort stilling. reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan være farlig eller skade verktøyet. Drei stangen til høyre for å løfte fresestålet eller til ■...
  • Página 102 Norsk FRES VEDLIKEHOLD Påse at fresestålet er rent og skjerpet slik at fresingen er rask og presis. Ta bort tjære og harpiks som har samlet ADVARSEL seg opp på fresestålet etter hver bruk. Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige Når du skjerper fresestålet, gjør det kun på...
  • Página 103: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi Käytä sopivia pukimia. Älä koskaan pukeudu väljiin ■ YLEISET TURVALLISUUSOHJEET vaatteisiin ja koruihin, jotka saattavat juuttua liikkeessä oleviin osiin. Jos sinulla on pitkät hiukset SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA sido ne nauhalla. Näin toimien hiukset eivät pääse VARTEN. tarttumaan liikkuviin osiin tai tuuletusaukkoihin. MUISTUTUS Ehkäise epähuomiossa tapahtuvat käynnistykset.
  • Página 104 Vioittunut teränsuojus tai mikä tahansa suosittelemia lisävarusteita. Yhdelle työkalulle muu osa on korjattava tai vaihdettava valtuutetussa soveltuva lisävaruste voi osoittautu vaaralliseksi, Ryobi-huoltamossa. Vähennät sähköisku-, tulipalo- ja mikäli sitä käytetään toisen työkalun kanssa. loukkaantumisvaaraa. Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Älä koskaan ■...
  • Página 105 Suomi 31. Toinen jyrsintäkerta YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 32. Tarkka säätövarsi 33. Tarkan säätövarren pikalukko Näihin tuotteisiin liittyvät vaarat riippuvat 34. Jännitteen merkkivalo tämäntyyppisen työn tekotiheydestä. Pienennä 35. Porauslevy altistumista näille kemiallisille aineille 36. Ruuvi työskentelemällä hyvin ilmastoidussa tilassa ja käyttämällä hyväksyttyjä suojavarusteita kuten KÄYTTÖTARKOITUKSET mikroskooppisten hiukkasten suodatukseen suunniteltua pölynsuojaaamaria.
  • Página 106 Suomi Tarkista jyrsintäkoneen upotusliike ja varmista, ■ OMINAISUUDET että vipu on lukinta-asennossa. Jos jyrsinlohko ei laskeudu helposti, asennoi vipu uudelleen. VAIHTELEVA NOPEUS Jyrsinkoneessa on elektroninen nopeudensäädin, UPOTUKSEN LUKINTAVIPU PITKÄN joka mahdollistaa työkalun optimaalisen käytön. YHTÄJAKSOISEN KÄYTÖN JÄLKEEN (Kuva 20) Jyrsintätyöhön sopivan nopeuden valinta on helppoa tällä UPOTUKSEN LUKINTAVIPU ALKULUKINTA-...
  • Página 107 6,35 mm, aseta 6,35 mm:n tehtäväksi. Vie työkalu korjattavaksi lähimpään supistusistukka (18) jyrsinkoneen 12,7 mm:n istukalle. valtuutettuun Ryobi huoltokeskukseen. Upota jyrsimen kara istukkaan ja tarkista, että se ■ tulee 1,6 mm istukan yli, jotta se voi laajeta MUISTUTUS kuumetessaan.
  • Página 108 Suomi Suosittelemme elektronisen nopeudensäätimen käytön SÄÄDÖT harjoittelua ennen kuin asennat jyrsimen ja aloitat puun jyrsintätyöt. Suurelle teholle säädetty jyrsinkone mahdollistaa syvien jyrsintöjen toteuttamisen täysin turvallisesti. Esimerkki: NOLLAUSKOHDISTIN pienet jyrsimet (25), kuten 1,6 mm:n rihlausjyrsimet on Nollauskohdistin mahdollistaa jyrsinkoneen suojuksessa tarkoitettu pienten puulastujen poistoon. Isommat olevan asteikon käytön jyrsintäsyvyyden nopeaa vaihtoa jyrsimet, kuten suorien rihlojen jyrsimet mahdollistavat varten.
  • Página 109 Suomi Piirrä kuviot työkappaleeseen. ■ KÄYTTÖ Valitse sopiva jyrsin. ■ Huomautus: Reikien tai V-urien jyrsimiä käytetään URITUS (Kuva 13) usein kirjainten jyrsintään ja esineiden kaivertamiseen. Kun teet levyjen poikittaista jyrsintää, säädä jyrsinkone Uritusjyrsimiä ja pallokärkisiä jyrsimiä käytetään toivottuun jyrsintäsyvyyteen, aseta alustan reuna usein kohoveistokseen.
  • Página 110 Älä koskaan poista jyrsinkonetta työkappaleelta äläkä aseta sitä ylösalaisin työpöydälle ennen kuin moottori on pysähtynyt kokonaan. MUISTUTUS Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi PÖLYN IMUSUUTTIMEN ASENTAMINEN (Kuva 16) varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa laitetta. Imusuutin voidaan kiinnittää pölynimuriin.
  • Página 111 Suomi JYRSIN HUOLTO Pidä jyrsin puhtaana ja terävänä nopean ja tarkan työtuloksen saamiseksi. Poista sille kerääntynyt pihka ja Tästä syystä tämän työkalun pitkäaikaista käyttöä ei sahajauho joka käytön jälkeen. suositella lasikuidun, pinnoitteiden, huokostäytteiden ja kipsin työstöön. Jos kuitenkin työskentelet näiden Teroita jyrsin yksinomaan sen leikkuusärmästä.
  • Página 112 Ελληνικά Χρησιµοποιείτε επιµηκύνσεις εξωτερικής ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήσης. ταν εργάζεστε σε εξωτερικ χώρο, να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά επιµηκύνσεις που ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ έχουν σχεδιαστεί για εξωτερική χρήση. ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΑ. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Παραµείνετε προσεκτικοί, κοιτάτε καλά τι ■...
  • Página 113 Ελληνικά Χρησιµοποιήστε αποκλειστικά τα εξαρτήµατα που ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συνιστά ο κατασκευαστής για το µοντέλο αυτ . Εξαρτήµατα κατάλληλα για ένα συγκεκριµένο ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ εργαλείο µπορούν να αποδειχτούν επικίνδυνα αν Στερεώστε το προς επεξεργασία αντικείµενο σε χρησιµοποιηθούν µε άλλο εργαλείο. ■...
  • Página 114: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί απ ασφαλείας, πως µάσκες κατά της σκ νης που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Θα µειώσετε έτσι τον κίνδυνο πυρκαγιάς, φιλτράρισµα των µικροσκοπικών µορίων. ηλεκτροπληξίας και σοβαρού τραυµατισµού. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
  • Página 115 Ελληνικά Το εργαλείο σας γίνεται ακ µη πιο πολυµήχανο ταν ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ το συνδυάζετε µε τα συνιστώµενα εξαρτήµατα, πως η πλάκα του ρούτερ, η ράβδος µικρορύθµισης ή ο 14. Μοχλ ς ασφάλισης της βύθισης παράλληλος οδηγ ς. Η ποικιλία τύπων φρέζας, 15.
  • Página 116 Ελληνικά ΜΟΧΛΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΒΥΘΙΣΗΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΘΕΣΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ (Σχ. 22) Η ταχύτητα µπορεί συνεπώς να ρυθµιστεί ανάλογα µε ∆ΑΚΤΥΛΙ∆Ι Ο∆ΗΓΗΣΗΣ (Σχ. 23) τη διάµετρο της χρησιµοποιηµένης φρέζας και τη Το δακτυλίδι οδήγησης (35) µπορεί να στερεωθεί στην σκληρ τητα του προς επεξεργασία αντικειµένου. πλάκα...
  • Página 117 Θα κινδυνεύατε να καείτε δι τι τα στοιχεία Για τις επιδιορθώσεις, συνιστάται να απευθύνεστε στο αυτά θερµαίνονται κατά το φρεζάρισµα. κοντιν τερ σας Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Χρησιµοποιείτε πάντα το παρεχ µενο κλειδί. Αφού ξεσφίξει το παξιµάδι του τσοκ, τοποθετήστε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ■...
  • Página 118 Ελληνικά Πραγµατοποιήστε έπειτα ένα φρεζάρισµα σε δυο ή ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ περισσ τερα περάσµατα. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΒΑΘΟΥΣ ΦΡΕΖΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Μη χρησιµοποιείτε φρέζες πολύ µικρής (Σχ. 5-7) διαµέτρου. Μια φρέζα πολύ µικρής διαµέτρου Ξεσφίξτε τη λαβή (10) ακινητοποίησης του δεν θα έσφιγγε σωστά και θα µπορούσε να ■...
  • Página 119 Ελληνικά ταν χρησιµοποιείτε το ρούτερ σας, κρατάτε το γερά ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ µε τα δύο χέρια. Πριν χρησιµοποιήσετε το ρούτερ σας, βεβαιωθείτε πως Σας συστήνουµε να εξοικειωθείτε µε τον ηλεκτρονικ δεν είναι συνδεδεµένο, πως η φρέζα είναι καλά ρυθµιστή ταχύτητας του ρούτερ σας...
  • Página 120 Ελληνικά Μην πραγµατοποιείτε φρεζαρίσµατα το βάθος των ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ οποίων να ξεπερνά τα 3,2 mm ανά πέρασµα ή φρεζάρισµα. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΥ Ο∆ΗΓΟΥ (Σχ. 14) Κατά το ελεύθερο φρεζάρισµα, τηρήστε τις παρακάτω συστάσεις: Τοποθετήστε τον παράλληλο οδηγ (20) στις οπές ■...
  • Página 121 Ελληνικά Αφού πετύχετε το επιθυµητ ύψος, τοποθετήστε ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ πάλι το µοχλ ασφάλισης της βύθισης σε θέση ασφάλισης πριν χρησιµοποιήσετε το ρούτερ. Αφού ολοκληρωθούν λα τα περάσµατα, ■ απασφαλίστε το µοχλ , σηκώστε το σώµα της ΠΛΗΚΤΡΟ ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΡΑΒ∆ΟΥ συσκευής, και...
  • Página 122 Σε περίπτωση επιδι ρθωσης πρέπει να καθαρίζετε µε δέσµη αέρα. Φορέστε επίσης χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια προστατευτική προσωπίδα ή µάσκα αν η ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε εργασία δηµιουργεί σκ νη. άλλου ανταλλακτικού µπορεί να παρουσιάσει ΛΙΠΑΝΣΗ κίνδυνο ή να προκαλέσει ζηµιά στο εργαλείο...
  • Página 123 Magyar SZEMÉLYI BIZTONSÁG ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mindig óvatosan és körültekintően cselekedjen, ■ győződjön meg a jó ítélőképességéről ha ŐRIZZE MEG A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A elektromos szerszámot használ. Ne használja a KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL. szerszámot, ha fáradt, alkohol vagy kábítószer hatása alatt áll, illetve ha orvosságot szed.
  • Página 124 értékű és megfelelő a állapotát és cserélje le őket, ha megrongálódtak. szerszám fordulatszámának. Egy képzett szakemberrel javíttassa meg a legközelebbi hivatalos Ryobi Szerviz Központban. Kizárólag a gyártó által az erre a típusra előírt ■ tartozékokat és alkatrészeket használjon.
  • Página 125 Tápfeszültség 110 V / 230 V ~ 50 Hz megrongálódott alkatrészt vagy tartozékot a Üresjárati fordulatszám 14 000 - 31 500 fordulat / perc legközelebbi hivatalos Ryobi Szerviz Központban kell Teljesítmény 1150 W kicseréltetni vagy megjavíttatni. Ezen előírás Marókosár lökethossz betartása jelentősen csökkenti a tűz-, az áramütés-...
  • Página 126 Magyar Tehát egyetlen csavarkulcs is elegendő a befogópatron A KÉSZÜLÉK RÉSZEI csavaranya meglazításához és a marószerszám cseréjéhez. Nyomja be a tengely reteszelő gombját, 29. Marási szélesség hogy meg lehessen lazítani a befogópatront. 30. Első fogás (megvezetés) Megjegyzés: Ne kapcsolja be a felsőmarót, ha a tengely 31.
  • Página 127 Egy lombfűrész képzett szerelőre, vigye a szerszámot a legközelebbi segítségével könnyen el lehet készíteni a megfelelő minta hivatalos (szerződött) Ryobi Szerviz Központba. sablonját. Rögzítse a vezetőt az alaplapra úgy, hogy leveszi a porelszívó csonkot tartó két csavart. Helyezze FIGYELMEZTETÉS...
  • Página 128 Magyar Engedje fel a tengelyrögzítő gombot. ■ BEÁLLÍTÁSOK Tegye vissza a védőlemezt a helyére. ■ A MARÓSZERSZÁM FELSZERELÉSE (3. és FIGYELMEZTETÉS 4. ábrák) Ha a befogópatron csavaranya nincs jól HÚZZA KI A FELSŐMARÓ VEZETÉKÉT AZ ■ megszorítva, a marószerszám leoldódhat a ALJZATBÓL.
  • Página 129 Magyar Feltétlenül fontos az, hogy a felsőmaró elektronikus BEÁLLÍTÁSOK fordulatszám-szabályozó használatát elsajátítsa, mielőtt egy marószerszámot felszerel és marni kezd a fába. Amennyiben úgy találja, hogy nagyobb teljesítmény szükséges a munkához, vagy hogy a motor érezhetően TOLÓKA lelassul, állítsa le a felsőmarót és csökkentse a A tolóka és a gép burkolatán lévő...
  • Página 130 Magyar KÉZI MINTÁZÁS (15. ábra) MŰKÖDÉS A felsőmaró igazi többfelhasználású eszközzé válik, amint kézi mintázásra is használja. Ily módon könnyen A marószerszámnak nem szabad hozzáérnie a marhat írásjeleket és dombormű elemeket stb. munkadarabhoz, amíg a felsőmarót be nem kapcsolta és a motor el nem éri a maximális fordulatszámot.
  • Página 131 Magyar FINOMBEÁLLÍTÓ (32) MŰKÖDÉS Ez a rúd lehetővé teszi, hogy a marószerszám magasságát pontosan beállíthassa. Kezdje el a motívum marását, majd fejezze be a ■ beállított fogásmélységgel. Ahhoz, hogy a finombeállítót használni tudja, ■ bizonyosodjon meg arról, hogy a süllyesztés FIGYELMEZTETÉS reteszelő...
  • Página 132 - elegendő mennyiségű olajjal kentük KARBANTARTÁS meg gyárilag. Ebből kifolyólag nincs szükség arra, hogy a szerszám belső alkatrészeit kenje. FIGYELMEZTETÉS: Javítás esetén kizárólag eredeti Ryobi MARÓSZERSZÁM pótalkatrésszel helyettesítse a meghibásodottat. Minden más alkatrész használata megrongálhatja Ügyeljen arra, hogy a marószerszámot tartsa mindig a készüléket és veszélyt hordozhat.
  • Página 133 Čeština OSOBNÍ BEZPEČNOST OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při práci s elektronářadím pozorně sledujte, ■ co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD, ABYSTE SE K Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, pod vlivem NĚMU MOHLI V BUDOUCNOSTI VRÁTIT. alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost.
  • Página 134 údržbu může být příčinou nutné nechat opravit nebo vyměnit v některé z úrazu elektrickým proudem nebo jiného zranění. autorizovaných opraven výrobků Ryobi. Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku požáru, SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
  • Página 135 Čeština Pojistka proti nechtěnému spuštění nářadí OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tlačítko pro aretaci vřetena Zajišťovací knoflík vodítka paralelního řezu Nepoužívejte nářadí, pokud jste pod vlivem ■ Ochrana proti odlétajícím třískám/pilinám alkoholu, drog nebo užíváte léky, které snižují Hloubkový doraz pozornost. Tyto pokyny důsledně dodržujte, Hloubkoměr aby nedošlo ke vzniku požáru, úrazu elektrickým 10.
  • Página 136 Čeština PÁČKA ARETACE HLOUBKY ŘEZU (HLOUBKY TECHNICKÉ ÚDAJE ZANOŘENÍ DO MATERIÁLU) Horní frézku můžete použít k frézování žlábků a drážek, Horní frézka je vybavena blokační páčkou pro aretaci zarovnávání, frézování otvorů a dalším frézovacím hloubky řezu, která umožňuje snížit frézovací zdvih. pracím i bez použití...
  • Página 137 Doporučujeme vám upínací kleštiny (24). Příklad: upínací kleština opravy nářadí svěřit technikům v nejbližší autorizované umožňuje používání fréz o průměru 12,7 mm. opravně výrobků Ryobi.
  • Página 138 Čeština Frézování může být hlubší do měkkého dřeva, jako např. SEŘÍZENÍ do borovice než do tvrdého dřeva, jakým je např. dub nebo javor. Zvolte vždy takovou hloubku frézování, Pokud chcete použít frézu s průměrem vřetena abyste nepřetěžovali motor. Pokud se domníváte, že pro 6,35 mm, je nutné...
  • Página 139 Čeština Pak zapojte horní frézku do elektrické sítě, uveďte ji do SEŘÍZENÍ provozu a počkejte, dokud motor nedosáhne své maximální rychlosti, a pak uveďte frézu do záběru s Doporučujeme vám, abyste se důkladně seznámili s opracovávaným materiálem. Fréza se nesmí dotýkat regulátorem rychlosti, dříve než...
  • Página 140 Čeština Zablokujte blokační páčku ponoru (hloubky řezu ve ■ PROVOZ vertikální rovině), abyste zablokovali nastavenou hloubku frézování. FRÉZOVÁNÍ OD RUKY (obr. 15) Začněte frézovat motiv a frézujte tak dlouho, dokud ■ Při frézování bez vodítka “od ruky” oceníte široký rozsah neodeberete materiál do nastavené...
  • Página 141 řezu odblokovaná. Při výměně částí nářadí je nutné použít pouze Otočte tyčí doprava, tím se fréza zvedne a doleva, ■ originální náhradní díly značky Ryobi. Použití tím se fréza sníží. neznačkových dílů může nejen poškodit nářadí, Jakmile dosáhnete požadované výšky, nastavte ■...
  • Página 142 Čeština UPÍNACÍ KLEŠTINA ÚDRŽBA V upínací kleštině se může nahromadit prach a třísky. Je tudíž nezbytné upínací kleštinu pravidelně čistit. MAZÁNÍ Sejměte upínací kleštinu a vyčistěte ji suchým hadrem. Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána Vyčistěte redukční kroužek. dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, Upínací...
  • Página 143 êÛÒÒÍËÈ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èË ‡·ÓÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ■ ÅÖáéèÄëçéëíà ÒΉËÚ Á‡ ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÒÚ¸˛ Ò‚ÓËı ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ Ë ¯ÂÌËÈ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ïêÄçàíÖ çÄëíéüôÖÖ êìäéÇéÑëíÇé Ñãü ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ‡ÎÍÓ„ÓθÌÓ„Ó ËÎË Ì‡ÍÓÚ˘ÂÒÍÓ„Ó èéëãÖÑìûôàï äéçëìãúíÄñàâ. ÓÔ¸flÌÂÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ï‰Ë͇ÏÂÌÚÓ‚. çÂ...
  • Página 144 èÓ‚ÂflÈÚ ҷÓÍÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ‚Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ˚, ÓÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸, ÂÒÎË Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ ÍÓÚÓ˚ı Á‡‚ËÒËÚ Â„Ó ‡·ÓÚ‡. ᇢËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ËÎË ‰Û„ÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÂ. β·‡fl ‰Û„‡fl ‰Âڇθ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. àÁ·Â„‡ÈÚ êÖåéçí Û‰‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ, ÔÓʇ‡ Ë ÚflÊÂÎ˚ı Ú‡‚Ï. ÑÓ‚ÂflÈÚ ÂÏÓÌÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ■...
  • Página 145 êÛÒÒÍËÈ 18. ê‰ÛÍÚÓ Ô‡ÚÓ̇ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà 19. äβ˜ Ô‡ÚÓ̇ ÅÖáéèÄëçéëíà 20. è‡‡ÎÎÂθ̇fl ̇Ô‡‚Îfl˛˘‡fl 21. îÂÁ‡ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ 22. ɇÈ͇ Ô‡ÚÓ̇ çÂÍÓÚÓ˚ ‚ˉ˚ Ô˚ÎË ÓÚ ¯ÎËÙÓ‚ÍË, ‡ÒÔËÎÍË, 23. éÔÓ‡ ÙÓÏÓ‚ÍË, Ò‚ÂÎÂÌËfl Ë ‰Û„Ëı ÒÚÓËÚÂθÌ˚ı 24. è‡ÚÓÌ ÓÔÂ‡ˆËÈ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú Í‡ÌˆÂÓ„ÂÌÌ˚ ıËÏË͇Ú˚, 25. îÂÁ‡ ÒÔÓÒÓ·Ì˚Â...
  • Página 146 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà ÖÒÎË ÙÂÁÂ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï ‚ ÒÂÚ¸, ÓÌ ÏÓÊÂÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚Íβ˜ËÚ¸Òfl Ë Ì‡ÌÂÒÚË éíêÄÜÄíÖãú ëíêìÜäà ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. è·ÒÚχÒÒÓ‚˚È ˝Í‡Ì ̇ ÒÚÓΠÙÂÁÂ‡ Á‡˘Ë˘‡ÂÚ ÓÚ ÒÚÛÊÍË Ë Ô˚ÎË. éÌ ‚ÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ Ô‡Á Ò ÔÂ‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ èÓ‚Â¸Ú ̇΢ˠβÙÚ‡ ̇ ˚˜‡„Â. ■...
  • Página 147 Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ. êÂÏÓÌÚËÛÈÚÂ Ò ‡Ò˜ÂÚÓÏ Ì‡ ÙÂÁ˚ 12,7 ÏÏ. óÚÓ·˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ·ÎËʇȯÂÏ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ÙÂÁ˚ Ò ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 6,35 ÏÏ, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‰ÛÍÚÓ (18) Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. 6,35 ÏÏ ‚ Ô‡ÚÓÌ 12,7 ÏÏ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ı‚ÓÒÚÓ‚ËÍ ÙÂÁ˚ ‚ Ô‡ÚÓÌ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ ■...
  • Página 148 êÛÒÒÍËÈ ùãÖäíêéççõâ êÖÉìãüíéê ëäéêéëíà êÖÉìãàêéÇäÄ (êËÒ. 10) ÉãìÅàçÄ îêÖáÖêéÇäà îÂÁÂ ÓÒ̇˘ÂÌ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï „ÛÎflÚÓÓÏ ÒÍÓÓÒÚË (2), ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸ Ë Ì‡ÒÚ‡Ë‚‡Ú¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ Ë èË ‚˚·ÓÍ ¯ËÓÍËı Ô‡ÁÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÌÂθÁfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÙÂÁÂÓ‚ÍË. éÔÂ‡ÚÓ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚ¸ Á‡ Ó‰ËÌ ÔÓıÓ‰ ÙÂÁ˚, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Â·ڸ ÒÍÓÓÒÚ¸, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛...
  • Página 149 êÛÒÒÍËÈ èÓÒÚ‡‚¸Ú ÙÂÁÂ ̇ ÎËÌ˲ ÙÂÁÂÓ‚ÍË. Ç̯ÌËÈ ■ êÄÅéíÄ ÂÊÛ˘ËÈ Í‡È ÙÂÁ˚ ‰ÓÎÊÂÌ ÒÚÓflÚ¸ ̇ ÎËÌËË ÙÂÁÂÓ‚ÍË. îêÖáÖêéÇäÄ (êËÒ. 12) èÂʉ ˜ÂÏ ‚Íβ˜‡Ú¸ ÙÂÁÂ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ■ ÑÎfl ̇˷Óθ¯Â„Ó Û‰Ó·ÒÚ‚‡ Ë ÍÓÌÚÓÎfl ̇‰ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ô‡‡ÎÎÂθÌÛ˛ ̇Ô‡‚Îfl˛˘Û˛ Í Í‡˛ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË Ë ÙÂÁÂ ÓÒ̇˘ÂÌ ‰‚ÛÏfl ͇ۘÏË (3) ÔÓ ·Ó͇Ï. èË ‡·ÓÚ Á‡ÚflÌËÚÂ...
  • Página 150 êÛÒÒÍËÈ ìëíÄçéÇäÄ ëéèãÄ èõãÖëéëÄ (êËÒ. 16) êÄÅéíÄ ëÓÔÎÓ ÏÓÊÌÓ ÒÓ‰ËÌËÚ¸ Ò ÚÛ·ÍÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. чÈÚ ÏÓÚÓÛ Ì‡·‡Ú¸ ÔÓÎÌ˚È ıÓ‰ Ë Ï‰ÎÂÌÌÓ ■ êìóäÄ åàäêéåÖíêàóÖëäéâ êÖÉìãà- ÔÓ„ÛʇÈÚ ÙÂÁÛ ‚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ, ÔÓ͇ „ÎÛ·ËÌÓÏÂ Ì êéÇäà (32) ‰ÓȉÂÚ ‰Ó ÛÔÓ‡ „ÎÛ·ËÌ˚. ■ á‡ÍÓÈÚ ˚˜‡„ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÓ„ÛÊÂÌËfl, ˜ÚÓ·˚ ùÚ‡...
  • Página 151 ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒχÁÍÓÈ Ì‡ ‚ÂÒ¸ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚ ÌÓχθÌÓÏ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚. àÌÒÚÛÏÂÌÚ Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÒχÁÍÂ. Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË îêÖáÄ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ÑÎfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÈ Ë ÚÓ˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÙÂÁ‡ ‰ÓÎÊ̇...
  • Página 152: Siguranţa Electrică

    Română SIGURANŢA PERSONALĂ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Fiţi vigilent, priviţi cu atenţie ceea ce faceţi şi ■ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU A LE PUTEA utilizaţi maşinile electrice cu discernământ. CONSULTA ULTERIOR. Nu utilizaţi maşina dacă sunteţi obosit, aţi băut alcool sau aţi consumat droguri, sau dacă...
  • Página 153 O apărătoare de lamă pentru o anumită maşină poate fi periculos dacă este sau orice altă piesă deteriorată trebuie să fie schimbată într-un Centru Service Agreat Ryobi. Reduceţi astfel riscurile utilizat cu o altă maşină. de electrocutare, de incendiu şi de răniri grave.
  • Página 154: Caracteristici Tehnice

    Română Indicator de adâncime MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE 10. Maneta de blocare a indicatorului de adâncime 11. Cursor de readucere la zero Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le regulat şi ■ 12. Scală folosiţi-le pentru a informa alţi utilizatori. Dacă 13. Cablu de alimentare împrumutaţi această...
  • Página 155 Română Viteza poate fi astfel reglată în funcţie de diametrul frezei CARACTERISTICI utilizate şi de duritatea piesei de prelucrat. Pentru a efectua o frezare de calitate, freza trebuie să penetreze piesa de Maşina de frezat permite efectuarea de frezări în interiorul prelucrat la o viteză...
  • Página 156 în acest scop, montaţi gura de aspiraţie în poziţie Vă recomandăm să aduceţi maşina pentru reparaţii la şi fixaţi ansamblul cu ajutorul celor două şuruburi. Centrul S ervice Agreat Ryobi cel mai apropiat de Ghidul trebuie să depăşească puţin masa pe dedesubt pentru dumneavoastră.
  • Página 157 Română AVERTISMENT REGLAJE Nu utilizaţi freze cu diametru mai mare decât cel al orificiului din masa maşinii de frezat. Aceste freze Apăsaţi butonul de blocare a axului motor (5). ■ vor atinge masa în timpul frezării ceea ce va Aşezaţi maşina de frezat pe soclu pentru a putea avea ■...
  • Página 158 Română Strângeţi bine mânerul de blocare a indicatorului pentru a fixa REGLAJE indicatorul pe reglajul dorit. Freza se ajustează atunci la poziţia reglată cu indicatorul de adâncime. Folosiţi scala (12) pentru a obţine o reglare precisă a ■ adâncimii de frezare. Adâncimea de frezare corespunde Remarcă: Fiecare reper de pe scală...
  • Página 159 Română Există două tehnici elementare pentru a freza cu mâna FUNCŢIONARE liberă: frezarea literelor, canalelor şi modelelor în lemn; CANELARE (Fig. 13) ■ frezarea în fundal, care permite scoaterea în relief a ■ Atunci când frezaţi transversal scânduri, reglaţi maşina de literelor sau a modelului.
  • Página 160: Instalarea Gurii De Aspiraţie A Prafului

    Română TIJA DE REGLARE PRECISĂ (32) FUNCŢIONARE Această tijă permite ajustarea cu precizie a înălţimii de AVERTISMENT frezare. Nu utilizaţi freze mari pentru frezarea cu mâna Pentru a putea utiliza tija de reglare precisă, asiguraţi-vă ■ liberă. Aţi putea pierde controlul maşinii sau crea că...
  • Página 161: Reguli De Ordin General

    în condiţii de utilizare normale. AVERTISMENT În consecinţă, nici o ungere suplimentară nu este necesară. Nu utilizaţi decât piese de schimb Ryobi originale în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate FREZA prezenta pericol sau poate deteriora maşina.
  • Página 162 Polski BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE OGÓLNE WYMAGANIA BHP Podczas użytkowania elektonarzędzia, ■ zachowajcie czujność, patrzcie uważnie na to co ZACHOWAJCIE TĄ INSTRUKCJĘ, ABY MÓC SIĘ DO robicie i odwołujcie się do zdrowego rozsądku. NIEJ ODNIEŚĆ W PÓŹNIEJSZYM CZASIE. Nie należy używać waszego narzędzia, kiedy jesteście zmęczeni, pod wpływem alkoholu, OSTRZEŻENIE narkotyków czy lekarstw.
  • Página 163 Oddajcie je do naprawy do najbliższego Autoryzowanego Punktu Używajcie jedynie akcesoriów zalecanych przez ■ Serwisowego Ryobi. producenta do tego modelu. Akcesoria dostosowane do pewnego typu narzędzi, mogą być niebezpieczne, Dopilnujcie, by było wiadomo gdzie znajduje się...
  • Página 164 Zasilanie 110 V/230 V ~ 50 Hz uszkodzona powinna być naprawiona lub wymieniona Prędkość bez obciążenia 14 000 - 31 500 obrotów/min w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. 1150 W W ten sposób zmniejszycie ryzyko porażenia prądem Skok korpusu 55 mm elektrycznym, pożaru czy poważnych ran.
  • Página 165 Polski BLOKADA WRZECIONA OPIS Przycisk blokady wrzeciona pozwala utrzymywać wrzeciono w pozycji bez potrzeby użycia klucza. W ten 32. Chwyt dokładnego ustawiania sposób potrzeba tylko jednego klucza do odkręcenia 33. Przycisk odblokowania chwytu dokładnego nakrętki uchwytu narzędziowego i wymiany frezu. ustawiania Wciśnijcie przycisk blokady wrzeciona, by móc odkręcić...
  • Página 166 żłobku przewidzianym do tego celu w stole, radzimy zanieść wasze narzędzie do najbliższego założyć na miejsce przyłącze do odciągu trocin i Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi. wszystko przymocować przy pomocy dwóch śrub. Prowadnik powinien lekko wystawać pod stołem, OSTRZEŻENIE by umożliwić...
  • Página 167 Polski Wprowadźcie trzpień frezu uchwytu ■ REGULOWANIE narzędziowego i dopilnujcie by trzpień wystawał o 1,6 mm z uchwytu narzędziowego, tak by mógł ulec OSTRZEŻENIE dylatacji podczas podgrzania frezu. Wasza frezarko-kopiarka nie powinna być Dokręćcie mocno nakrętkę uchwytu narzędziowego, ■ podłączona kiedy zakładacie części, wykonujecie obracając klucz z wyposażenia w prawo.
  • Página 168 Polski W celu zwiększenia prędkości i momentu obrotowego REGULOWANIE waszej frezarko-kopiarki, ustawcie przekładnię na dużą prędkość (F). W celu zmniejszenia prędkości i momentu Biorąc pod uwagę te czynniki, wybierzcie głębokość obrotowego, ustawcie przekładnię na mniejszą prędkość frezowania, która nie zmusi silnika frezarko-kopiarki do Objaśnienie: Jeżeli nie chcecie używać...
  • Página 169 Polski Kiedy frezujecie żłobek szerszy niż średnica frezu, FUNKCJONOWANIE przymocujcie dwie linijki do obrabianego elementu, umieszczając jedną po każdej stronie linii frezowania Kontrolka ta zwraca uwagę na fakt, że narzędzie jest pod przy pomocy ścisku ślusarkiego. Umieścić dwie linijki napięciem i że narzędzie się uruchomi gdy tylko równolegle do pożądanej linii frezowania i trzymać...
  • Página 170 Polski W takim przypadku, po każdym przejściu odblokujcie FUNKCJONOWANIE dźwignię blokady zanurzania w celu podniesienia frezu z wieńca, a następnie ustawcie frezarko- Frezować motywy w kilku przejściach. Najpierw ■ kopiarkę na następne przejście i wprowadzajcie wykonajcie przejście na 25 % głębokości pożądanego stopniowo frez w obrabiany przedmiot aż...
  • Página 171 Kiedy osiągniecie pożądaną wysokość, ustawcie OSTRZEŻENIE ■ ponownie dźwignię blokady zanurzenia w pozycji W razie naprawy należy używać tylko blokady zanim zaczniecie używać frezarko -kopiarki. oryginalnych części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części może spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie. PRZYCISK ODBLOKOWANIA CHWYTU DOKŁADNEGO USTAWIANIA (33)
  • Página 172 Polski UCHWYT ZACISKOWY KONSERWACJA Na uchwycie zaciskowym mogą się nagromadzić kurz i wióry: zachodzi więc potrzeba wyczyszczenia go. FREZ Zdejmijcie uchwyt zaciskowy i wyczyśćcie go przy Dopilnujcie by frez był czysty i naostrzony w celu pomocy suchej szmatki. Wyczyśćcie tuleję redukcyjną. zapewnienia dokładnego i szybkiego frezowania.
  • Página 173 Slovensko Izogibajte se nenamernemu zagonu naprave. ■ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Preden napravo priključite na električno omrežje morate zagotoviti, da je ta izklopljena. Ne prenašajte SHRANITE TA NAVODILA. električnega orodja s prstom na stikalu in ne priključujte orodja na omrežje z vklopljenim stikalom OPOZORILO (pozicija ON), saj lahko povzročite nesrečo.
  • Página 174 Slovensko Občasno se prepričajte, da je kabel orodja ■ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nepoškodovan. Če je poškodovan, naj vam ga popravijo v tovarniškem servisnem centru ali Preverite poravnavo pomičnih delov. Prepričajte ■ pooblaščeni servisni delavnici. se, da noben del ni poškodovan. Preverite sestavo in Zmeraj morate vedeti, kje se nahaja kabel.
  • Página 175 Slovensko 30. 1. hod SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA 31. 2. hod 32. Gumb za fino nastavitev višine Vaše tveganje zaradi izpostavljenosti je 33. Gumb za hitro sprostitev fine nastavitve višine spremenljivo in odvisno od pogostosti tovrstnega 34. Signalna luč za orodje pod napetostjo dela.
  • Página 176 Slovensko Postavite ročico nazaj v prvotni položaj. ■ ODLIKE Privijte (T) vijak. ■ Preverite, ali je možno prostoročno rezkanja z ■ NASTAVLJIVA HITROST ročajem v neblokiranem položaju. V primeru, da Veš rezkalnik je opremljen z naprednimi elektronskimi prostoročno rezkanje ni možno, je treba ročico možnostmi, ki so namenjene za doseganje maksimalne prestaviti.
  • Página 177 Slovensko POZOR ODLIKE Preden vklopite blokado vretena, vedno pustite, da se motor popolnoma ustavi. Tako boste DVOJNA IZOLACIJA preprečili poškodbe na vretenu ali blokadi vretena. Pri dvojni izolaciji gre za varnostni koncept pri električnih orodjih, ki izločuje potrebo po običajnih trožilnih Snemite ščitnik za odrezke (7) s temelja rezkarja (16).
  • Página 178 Slovensko ZAPIRALO ZA GLOBINO (Sl. 8 & 9) NASTAVITVE Zapiralo za globino (8) lahko uporabljate za ■ nastavitev treh različnih globin. Ta funkcija je posebej OPOZORILO uporabna za globoko rezanja, ki se opravlja v korakih. Nikoli ne uporabljajte rezil, katerih premer presega dimenzijo odprtine v temelju rezkarja.
  • Página 179 Slovensko Če želite rezkati utor, katerega širina presega premer DELOVANJE rezila, pripnite ravni rob na obeh straneh linije reza. Postavite obe vodili paralelno k želeni liniji reza ter z POZOR enakim razmikom od želenega roba utora. Rezkajte ob Priporočamo vam, da najprej temeljito spoznate enem vodilu.
  • Página 180 Slovensko Izklopite motor po zaključku reza ter pred dvigovanjem DELOVANJE rezkarja z delovne površine počakajte, dokler se motor ne ustavi v celoti. Opravite testni rez v odpadnem kosu lesa istega ■ obdelovance, če je to možno. OPOZORILO Sprostite ročico za blokado potopa za dvigovanje ■...
  • Página 181 Nikoli ne brusite zunanjega premera. Ob servisiranju orodja uporabljajte samo Pazite, da pri ostrenju končnega dela rezila tudi brusite identične nadomestne dele Ryobi. Če uporabljate brusilni kot je bil v prvotnem stanju. kak drug del, lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka.
  • Página 182: Opće Sigurnosne Upute

    Hrvatski Nosite odgovarajuću odjeću. Nemojte nositi široku ■ OPĆE SIGURNOSNE UPUTE odjeću i nakit koji bi se mogli zaplesti u pokretne dijelove. Ako imate dugu kosu, svežite je. Tako ćete SAČUVAJTE OVE UPUTE KAKO BISTE IH NAKNADNO izbjeći da se ona zapetlja u pokretne dijelove ili u MOGLI KONZULTIRATI.
  • Página 183 Pribor prilago en posebnom oštećeni dijelovi moraju biti popravljeni ili zamijenjeni u alatu može predstavljati opasnost ako ga se ovlaštenom Ryobi servisu. Tako ćete smanjiti opasnost upotrebljava s drugim alatom. od požara, strujnog udara ili teških tjelesnih ozljeda.
  • Página 184 Hrvatski 29. Širina glodanja OPĆE SIGURNOSNE UPUTE 30. Prvi potez 31. Drugi potez Opasnosti povezane s tim proizvodima variraju 32. Poluga za precizno uga anje ovisno o učestalosti tih vrsta radova. Kako biste 33. Dugme za otključavanje poluge za precizno uga anje smanjili rizik od eksplozije tih kemijskih proizvoda, 34.
  • Página 185 Hrvatski Uklonite (smjer L) vijak koji drži polugu za zaključavanje ■ KARAKTERISTIKE tako da istovremeno polugu za zaključavanje uboda držite kako je nacrtano na slici 21. Napomena: Nemojte uključiti glodalicu ako je gumb za Uklonite polugu. ■ blokiranje osovine utisnut i nemojte koristiti blokiranje Ponovno postavite polugu u početni položaj za ■...
  • Página 186 (24) kad otpustite maticu. Primjer: stezna Kod svakog popravka, savjetujemo vam da odnesete svoj glava precizno je proizvedena kako bi se mogla alat u najbliži ovlašteni Ryobi servis. prilagoditi glodalima promjera 12,7 mm. Ako želite upotrijebiti glodalo s osovinom promjera 6,35 mm,...
  • Página 187 Hrvatski ELEKTRONIČKA SKLOPKA ZA ODABIR BRZINE PODEŠAVANJE (slika 10) DUBINA GLODANJA Vaša glodalica opremljena je elektroničkom sklopkom za odabir brzine (2) čija je svrha kontroliranje i podešavanje Kad glodate utor koji je predubok da biste tu radnju mogli brzine i okretnog momenta glodalice. Tako možete izvesti sasvim sigurno u jednom potezu, preporuča se odabrati brzinu koja najbolje odgovara vrsti glodanja koje primijeniti nekoliko poteza.
  • Página 188 Hrvatski POSTAVLJANJE I PODEŠAVANJE PARALELNE DJELOVANJE VODILICE (slika 14) SIGNALNA LAMPICA ZA NAPON (34) Umetnite paralelnu vodilicu (20) u otvore stola glodalice. ■ Nacrtajte liniju glodanja na komad koji obra ujete (26). ■ Vaša glodalica opremljena je signalnom lampicom za Spustite alat dok glodalo ne dodirne komad koji napon koja se pali kad je alat uključen u struju Ta lampica ■...
  • Página 189 Hrvatski UPOZORENJE DJELOVANJE Nikad ne uklanjajte glodalicu s komada koji obra ujete i ne postavljajte ju naopako na radnu Čvrsto prihvatite drške i pritisnite tipku za ■ površinu prije nego što se glodalo sasvim otključavanje otponca, a zatim pritisnite otponac kako zaustavi vrtjeti.
  • Página 190 UPOZORENJE Pri oštrenju glodala, oštrite samo unutarnji dio oštrice. U slučaju zamjene treba koristiti originalne Ryobi Nikad ne oštrite vanjski dio. Kad oštrite vanjske krajeve rezervne dijelove. Uporaba drugih rezervnih glodalice, neka kut nagiba ostane isti kao što je i bio.
  • Página 191 Türkçe Uygun giysiler giyiniz. Hareket halindeki parçalar ■ GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI taraf ndan kap labilecek bol giysiler yada tak lar kullanmay n z. Şayet saçlar n z uzun ise, toplayarak BU TALİMATLARI, DAHA SONRA BAŞVURMAK koruyunuz. Böylece hareket eden parçalar n veya ÜZERE SAKLAYINIZ.
  • Página 192 ■ ediniz ve zarar görmüşler ise değiştiriniz. Size en parçan n k r lmam ş olduğundan emin olunuz. Aletin yak n Ryobi Yetkili Servis Merkezinde onar m n işleyişini bozabilecek montaj ve parçalar kontrol gerçekleştiriniz. ediniz. Şayet parçalar hasar görmüş ise, aletinizi Kordonun nerede olduğuna dikkat ediniz.
  • Página 193 Türkçe 32. Kesin ayarlama çubuğu GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI 33. Kesin ayarlama çubuğu kilit açma düğmesi 34. Ak m verme gösterge lambas Bu ürünlere bağl riskler, bu tip işlerde 35. Şekil rehberi çal şman n s kl ğ na bağl d r. Bu tip ürünlere 36.
  • Página 194: Elektri̇k Bağlantisi

    Türkçe Kolun kilit açma konumunda olduğundan emin olarak ■ ÖZELLİKLER pulluk dal ş hareketini kontrol ediniz. Beşik kolay şekilde inmezse, kolu yeniden konumland r n z. DEĞİŞEN HIZ Pulluğunuz, aletinizi en yüksek perfor mansta UZUN SÜRE KULLANDIKTAN SONRA DALIŞ kullanabilmeniz için elektronik h z değiştiricisi ile KİLİTLEME KOLU (Şek.
  • Página 195 (24) kolayca ç kmal d r. Örnek: Torna taraf ndan gerçekleştirilmelidir. Aletinizi size en yak n kavrağ , 12,7 mm çap ndaki frezelere uyum sağlamak Ryobi Yetkili Servis Merkezine getirmenizi öneririz. için hassas şekilde işlenmiştir. 6,35 mm çapl bir mille bir freze kullanmak için, indirgeme pensesini (18) UYARI 12,7 torna kavrağ...
  • Página 196 Türkçe Elektronik h z değiştiricisi alt h zl bir cetvel ile AYARLAR donat lm şt r (A ile F aras ) bu size h z 14000 ile 31500 devir/dakika aras nda değiştirmenizi sağlar. Freze işlemi derinliği birkaç etkene bağl d r: Pulluğun Aletin h z n ve torkunu artt rmak için, değiştiriciyi yüksek motor gücü, kullan lacak freze tipi ve freze yap lacak h za (F) ayarlay n z.
  • Página 197 Türkçe Pulluğu freze hatt üzerine yerleştiriniz. Frezenin d ş ■ İŞLEYİŞ kesici dayanağ frezeleme hatt ile hizalanmal d r. Pulluğu çal şt r madan önce, paralel rehberi ■ Pulluğu kullanmadan önce, elektriğe tak l olmad ğ ndan, çal ş lacak parçan n kenar na karş yerleştiriniz ve frezenin torna kavrağ...
  • Página 198 Türkçe KESİN AYARLAMA ÇUBUĞU (32) İŞLEYİŞ Bu çubuk frezenin yüksekliğini kesin olarak düzeltmenizi sağlar. Derinlik ayar n korumak için dal ş kilitleme kolunu ■ kilitleyiniz. Kesin ayar çubuğunu kullanmak için, dal ş kilitleme ■ Motifi frezelemeye başlay n z ve ayarlanan frezeleme ■...
  • Página 199: Genel Tali̇matlar

    şt r. Yerine başkas n kullanma durumunda, sadece Buna göre, fazladan yağlama yap lmas na gerek yoktur. Ryobi orijinal yedek parçalar kullan lmal d r. Başka parçalar n kullan lmas tehlike arzedebilir FREZE yada aletinizi bozabilir.
  • Página 200 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Página 201 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Página 202 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Página 203 Επίπεδο ακουστικής πίεσης dB(A) Niveau de pression acoustique dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος dB(A) Niveau de puissance acoustique dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης Valeur d'accélération de la moyenne µέσης τετραγωνικής τιµής quadratique pondérée Hangnyomás szint dB(A) Sound pressure level dB(A) Hangerő szint dB(A) Sound power level dB(A)
  • Página 204 EN50144-1, EN50144-2-17, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2; 98/37/EC, 89/336/EEC Machine: PLUNGE ROUTER Type: ERT-1150VN Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...

Tabla de contenido