Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

ERT-2100V
DÉFONCEUSE
F
PLUNGE ROUTER
GB
OBERFRÄSE
D
E
RANURADORA
I
FRESATRICE VERTICALE
P
TUPIA
NL
BOVENFREESMACHINE
S
ÖVERFRÄSMASKIN
DK
OVERFRÆSER
N
HÅNDOVERFRES
FIN
JYRSINKONE
GR
ΡΟΥΤΕΡ
HU
FELSŐMARÓGÉP
CZ
HORNÍ FRÉZKA
RU
îêÖáÖê
RO
MAŞINĂ DE FREZAT
PL
FREZARKO-KOPIARKA
SLO
POTOPNI REZKAR
HR
KOPIRNA GLODALICA
TR
PULLUK
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
1
11
20
31
41
52
62
72
81
90
99
108
119
129
139
148
158
169
178
187
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi ERT-2100V

  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 4 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Página 5 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23...
  • Página 6 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español Utilice alargaderas de exterior. Cuando trabaje al ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE aire libre, utilice exclusivamente alargaderas SEGURIDAD diseñadas para tal fin. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SEGURIDAD PERSONAL CONSULTARLAS ULTERIORMENTE. Preste mucha atención a lo que está haciendo y use ■...
  • Página 38: Reparaciones

    Español descarga eléctrica o sufrir heridas corporales graves. INSTRUCCIONES GENERALES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS SEGURIDAD Sujete la herramienta de sus partes plásticas ■ (aisladas) y antideslizantes cuando trabaje en una No utilice el aparato si el interruptor no funciona ■...
  • Página 39: Características Técnicas

    Español INSTRUCCIONES GENERALES DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SEGURIDAD Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz Velocidad sin carga 8 000 – 23 000 r.p.m. Cerciórese de que el cable de alimentación esté ■ Potencia 2100 W en buenas condiciones. No sujete nunca la Desplazamiento del herramienta del cable de alimentación ni tire de ella o cuerpo de la máquina...
  • Página 40 Español VELOCIDAD VARIABLE APLICACIONES Esta ranuradora cuenta con un variador electrónico de velocidad que le permitirá trabajar con la máquina de Utilice la herramienta únicamente para las aplicaciones forma óptima. Con este variador podrá seleccionar que se indican a continuación: fácilmente la velocidad para adecuarla al tipo de fresado Ranurado, recorte de bordes, realización de formas a ■...
  • Página 41 Español No la haga funcionar con corriente continua (CC). CARACTERÍSTICAS De producirse una bajada de la tensión de más del 10%, el motor se recalentará y perderá potencia. Retire la palanca. ■ Si la máquina no funciona cuando está conectada, Vuelva a poner la palanca en la posición de bloqueo ■...
  • Página 42: Profundidad De Fresado (Fig. 17 Y 18)

    Español ADVERTENCIA AJUSTES No utilice fresas cuyo diámetro sea demasiado pequeño. Si la fresa tuviera un diámetro ADVERTENCIA demasiado pequeño entonces no se ajustaría Si la ranuradora no ha sido desenchufada, correctamente y podría resultar proyectada, se puede poner inadvertidamente en marcha y provocando graves heridas corporales.
  • Página 43: Funcionamiento

    Español y el par. De este modo, podrá seleccionar la velocidad AJUSTES más adecuada al trabajo realizado, a la madera trabajada y al tamaño de las fresas. El variador Se recomienda no trabajar con demasiada profundidad electrónico de velocidad tiene una escala de seis de fresado.
  • Página 44: Ranurado (Fig. 13)

    Español la fresa se ponga en contacto con la pieza trabajada. FUNCIONAMIENTO Coloque la ranuradora en la línea de fresado. ■ El filo exterior de la fresa debe alinearse con la línea Antes de emplear la ranuradora, cerciórese de que no de fresado.
  • Página 45: Mantenimiento

    Español Una vez que haya acabado de fresar la pieza, pare el FUNCIONAMIENTO motor de la ranuradora y espere hasta que el motor se detenga completamente antes de retirar la ranuradora de Sostenga firmemente las asas y presione primero el ■...
  • Página 46 Español mandril, ponga una gota de aceite de motor dentro de la MANTENIMIENTO mordaza, en el roscado del árbol y en el reductor. Vuelva a colocar a mano el mandril en el árbol. No ajuste ADVERTENCIA nunca la mordaza del mandril si no hay ninguna fresa en Los elementos de plástico nunca deben estar el mandril.
  • Página 145 êÛÒÒÍËÈ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èË ‡·ÓÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ÅÖáéèÄëçéëíà ■ ÒΉËÚ Á‡ ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÒÚ¸˛ Ò‚ÓËı ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ Ë ¯ÂÌËÈ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ïêÄçàíÖ çÄëíéüôÖÖ êìäéÇéÑëíÇé Ñãü ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ‡ÎÍÓ„ÓθÌÓ„Ó ËÎË Ì‡ÍÓÚ˘ÂÒÍÓ„Ó èéëãÖÑìûôàï äéçëìãúíÄñàâ. ÓÔ¸flÌÂÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ï‰Ë͇ÏÂÌÚÓ‚. çÂ...
  • Página 146 êÛÒÒÍËÈ ÑéèéãçàíÖãúçõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ÅÖáéèÄëçéëíà é‚·‰ÂÈÚ ҂ÓËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ÇÌËχÚÂθÌÓ ■ ÔÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. éÚÍβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÁ ÒÂÚË ÔÂ‰ ̇ÒÚÓÈÍÓÈ, ■ éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ÒÏÂÌÓÈ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚ ËÎË ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ı‡ÌÂÌËÂ. ӷ·ÒÚflÏË Â„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl Ë Ò‚ÓÈÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÂÏÛ ùÚË...
  • Página 147 êÛÒÒÍËÈ 17. éÒÌÓ‚‡ÌË éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà 18. ê‰ÛÍÚÓ Ô‡ÚÓ̇ ÅÖáéèÄëçéëíà 19. äβ˜ Ô‡ÚÓ̇ 20. è‡‡ÎÎÂθ̇fl ̇Ô‡‚Îfl˛˘‡fl èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ 21. îÂÁ‡ çÂÍÓÚÓ˚ ‚ˉ˚ Ô˚ÎË ÓÚ ¯ÎËÙÓ‚ÍË, ‡ÒÔËÎÍË, 22. ɇÈ͇ Ô‡ÚÓ̇ ÙÓÏÓ‚ÍË, Ò‚ÂÎÂÌËfl Ë ‰Û„Ëı ÒÚÓËÚÂθÌ˚ı 23. éÔÓ‡ ÓÔÂ‡ˆËÈ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú Í‡ÌˆÂÓ„ÂÌÌ˚ ıËÏË͇Ú˚, 24. è‡ÚÓÌ ÒÔÓÒÓ·Ì˚Â...
  • Página 148 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà ÖÒÎË ÙÂÁÂ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï ‚ ÒÂÚ¸, ÓÌ ÏÓÊÂÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚Íβ˜ËÚ¸Òfl Ë Ì‡ÌÂÒÚË éíêÄÜÄíÖãú ëíêìÜäà ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. è·ÒÚχÒÒÓ‚˚È ˝Í‡Ì ̇ ÒÚÓΠÙÂÁÂ‡ Á‡˘Ë˘‡ÂÚ ÓÚ èÓ‚Â¸Ú ̇΢ˠβÙÚ‡ ̇ ˚˜‡„Â. ÒÚÛÊÍË Ë Ô˚ÎË. éÌ ‚ÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ Ô‡Á Ò ÔÂ‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ■...
  • Página 149 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‚‡Î‡, ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡ÊËχڸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÖÒÎË ÔÓÒΠÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ÔÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ ÏÓÚÓ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl. ÔÓ‚Â¸Ú ÔËÚ‡ÌËÂ. ëÌËÏËÚ ÓÚ‡Ê‡ÚÂθ ÒÚÛÊÍË (7) ÒÓ ÒÚÓ· ÙÂÁÂ‡ ■ ÑÇéâçÄü àáéãüñàü (16). Ç Ó·Î‡ÒÚË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚ ç‡ÊÏËÚÂ...
  • Página 150 êÛÒÒÍËÈ éÔÛÒÚËÚ ‡·Ó˜ËÈ ·ÎÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ÙÂÁ‡ ÍÓÒÌÛ·Ҹ ■ êÖÉìãàêéÇäÄ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÔÓ „ÎÛ·ËÌ˚ (8) ̇ ÌÛÊÌÛ˛ ‚˚ÒÓÚÛ. ■ ÉãìÅàçÄ îêÖáÖêéÇäà (êËÒ. 17 Ë 18) ÑÎfl ÚÓ˜ÌÓÈ „ÛÎËÓ‚ÍË „ÎÛ·ËÌ˚ ‚˚·ÓÍË ■ èË ‚˚·ÓÍ ¯ËÓÍËı Ô‡ÁÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÌÂθÁfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÎËÌÂÈÍÓÈ (12). ÉÎÛ·Ë̇ ‚˚·ÓÍË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚ¸...
  • Página 151 êÛÒÒÍËÈ ìëíÄçéÇäÄ à êÖÉìãàêéÇäÄ êÄÅéíÄ èÄêÄããÖãúçéâ çÄèêÄÇãüûôÖâ (êËÒ. 14) äìêéä (êËÒ. 11) ÇÒÚ‡‚¸Ú ԇ‡ÎÎÂθÌÛ˛ ̇Ô‡‚Îfl˛˘Û˛ (20) ‚ ■ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ÒÚÓΠÙÂÁÂ‡. óÚÓ·˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ÙÂÁÂ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ç‡˜ÂÚËÚ ÎËÌ˲ ÙÂÁÂÓ‚ÍË Ì‡ Á‡„ÓÚÓ‚Í (26). ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÍÛ͇ (4), Á‡ÚÂÏ Ì‡ ÍÛÓÍ (15). óÚÓ·˚ ■...
  • Página 152 êÛÒÒÍËÈ èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ‚˚Íβ˜ËÚ ÙÂÁÂ Ë, ÔÂʉ ˜ÂÏ êÄÅéíÄ ÒÌËχڸ Â„Ó Ò ‡·Ó˜ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ÔÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ ÏÓÚÓ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ì ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl. óÚÓ·˚ ÒÏÂÌËÚ¸ „ÛÎËÓ‚ÍÛ „ÎÛ·ËÌ˚ ÂÁ‡, ÓÚÔÛÒÚËÚ ■ ˚˜‡„ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÓ„ÛÊÂÌËfl. îÂÁ‡ ‚˚ıÓ‰ËÚ ËÁ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl ÙÂÁÂ‡. çËÍÓ„‰‡ Ì ÒÌËχÈÚ ÙÂÁÂ Ò Á‡„ÓÚÓ‚ÍË Ë Ì èÓÒÚ‡‚¸ÚÂ...
  • Página 153 êÛÒÒÍËÈ ìÉéãúçõÖ ôÖíäà (êËÒ. 19) éÅëãìÜàÇÄçàÖ ì„ÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË (35) ÏÓÊÌÓ ‰ÓÒÚ‡Ú¸ Ò̇ÛÊË ÒÚ‡Ì͇. ç‡‰Ó ÒΉËÚ¸ Á‡ Ëı ËÁÌÓÒÓÏ. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ·˚ÒÚ ËÁ̇¯Ë‚‡ÂÚÒfl ÓÚ ëåÖçÄ ìÉéãúçõï ôÖíéä: ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÒÚÂÍÎÓ‚ÓÎÓÍÌÛ, „ËÔÒÛ, Ó·ÎˈӂӘÌ˚Ï Ô‡ÌÂÎflÏ. ëÚÛÊ͇ ÓÚ ˝ÚËı χÚÂˇÎÓ‚ Ó˜Â̸ ‡·‡Á˂̇fl, Ó̇ ÔÓÚËÚ éíäãûóàíÖ...
  • Página 202 GARANZIA - CONDIZIONI GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Página 205 Επίπεδο ακουστικής πίεσης 90.4 dB(A) Niveau de pression acoustique 90.4 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 101.4 dB(A) Niveau de puissance acoustique 101.4 dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης Valeur d'accélération de la moyenne µέσης τετραγωνικής τιµής 2.59 m/s quadratique pondérée 2.59 m/s 90.4 dB(A) Sound pressure level 90.4 dB(A)

Tabla de contenido