Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

EHT150V
GB
ROTARY TOOL
FR
OUTIL ROTATIF
DE
ROTATIONSWERKZEUG
ES
MULTI HERRAMIENTA
IT
UTENSILE ROTANTE
NL
ROTATIEGEREEDSCHAP
PT
FERRAMENTA ROTATIVA
DK
ROTATIONSVÆRKTØJ
SE
SNABBROTERANDE VERKTYG
FI
MONITOIMILAITE
NO
ROTERENDE VERKTØY
RU
ФРЕЗА
PL
UNIWERSALNE NARZĘDZIE OBROTOWE
CZ
ROTAČNÍ NÁSTROJ
HU
MULTIFUNKCIÓS SZERSZÁM
RO
UNEALTĂ ROTATIVĂ
LV
PAGRIEŽAMS INSTRUMENTS
LT
SUKAMASIS ĮRANKIS
EE
PÖÖRDLÕIKUR
HR
ROTACIJSKI ALAT
SI
VRTALNO ORODJE
SK
ROTAČNÉ NÁRADIE
GR
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
TR
DÖNER ALET
GB
| FR
original instructions
| IT
instrucciones originales
traduzione delle istruzioni originali
| DK
originais
oversættelse af de originale instruktioner
| NO
ohjeiden suomennos
oversettelse av de originale instruksjonene
| CZ
oryginalnej
překlad originálních pokynů
| LT
no oriģinālās instrukcijas
|
SK
originalnih navodil
preklad originálneho návodu
traduction des instructions originales
| SE
| HU
az eredeti útmutató fordítása
originalių instrukcijų vertimas
|
GR
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNIČKI PRIRUČNIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
| DE
übersetzung der originalanleitung
| NL
vertaling van de originele instructies
översättning av de ursprungliga instruktionerna
| RU
перевод оригинальных инструкций
| RO
traducerea instrucţiunilor originale
| EE
| HR
originaaljuhendi tõlge
μετάφράση των πρωτότυπων όδηγιων
| ES
traducción de las
| PT
tradução das instruções
| FI
alkuperäisten
| PL
tłumaczenie instrukcji
| LV
| SI
prijevod originalnih uputa
|
TR
orijinal talimatlarin tercümesi
1
11
21
31
41
51
61
71
81
91
100
109
120
130
139
149
159
169
179
189
199
209
219
230
tulkots
prevod
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi EHT150V

  • Página 1 EHT150V USER’S MANUAL ROTARY TOOL MANUEL D’UTILISATION OUTIL ROTATIF BEDIENUNGSANLEITUNG ROTATIONSWERKZEUG MANUAL DE UTILIZACIÓN MULTI HERRAMIENTA MANUALE D’USO UTENSILE ROTANTE GEBRUIKSHANDLEIDING ROTATIEGEREEDSCHAP MANUAL DE UTILIZAÇÃO FERRAMENTA ROTATIVA BRUGERVEJLEDNING ROTATIONSVÆRKTØJ INSTRUKTIONSBOK SNABBROTERANDE VERKTYG KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA MONITOIMILAITE BRUKSANVISNING ROTERENDE VERKTØY РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 3 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Página 36: Normas Especiales De Seguridad

    Español NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD que no se adaptan al husillo en el que se deben montar no girarán correctamente, vibrarán en exceso  Sujete la herramienta por la parte engomada y le harán perder el control de la máquina. cuando trabaje en una superficie debajo de la cual ...
  • Página 37 Español  No deje nunca la herramienta hasta que el  No coloque nunca las manos cerca del accesorio accesorio se haya detenido completamente. El en movimiento para evitar el riesgo de heridas accesorio en movimiento puede entrar en contacto graves en caso de producirse algún rebote.
  • Página 38: Descripción

    Español SÍMBOLO cualifi cado. Para reparaciones, le sugerimos que lleve el producto a su centro de servicio autorizado más cercano. Utilice siempre recambios originales de fábrica. Atención CONEXIÓN ELÉCTRICA Voltios Este producto funciona con un motor eléctrico de precisión. Hertzios Debería conectarse a un suministro de alimentación que Corriente alterna es 230 V, sólo CA (corriente doméstica habitual), 60 Hz.
  • Página 39: Especificaciones

    Español 7. Llave de servicio ADVERTENCIA 8. Accesorios 9. Husillo Utilice exclusivamente piezas accesorios 10. Muelas abrasivas recomendados por el fabricante. El uso de cualquier 11. Tornillo del mandril pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar 12. Junta heridas graves. 13.
  • Página 40 Español Instalar: ADVERTENCIA  Desenchufe la herramienta. Utilice siempre la boquilla que se corresponda con  Instale el mandril. el tamaño del accesorio que se va a utilizar. Nunca fuerce un vástago de diámetro grande en un collarín. El Si se utiliza el mandril estándar: accesorio debería encajar suavemente en la boquilla, ...
  • Página 41: Velocidades Más Lentas

    Español Use la marca por encima del selector de control de Para obtener más información, vea la tabla de velocidad para establecer la mejor velocidad para el trabajo. confi guración del selector de velocidad. El selector de control de velocidad se numera del 1 a 5 y FUNCIONAMIENTO DE LA MULTIHERRAMIENTA MÁX.
  • Página 42: Soporte Telescópico Con La Abrazadera En La Base

    Español NOTA: Una presión alta disminuirá la velocidad de la  Inserte la boquilla de 3,2 mm. herramienta e incrementará la tensión en el motor. El peso  Reemplace y ajuste la tuerca de retención. de la herramienta por sí solo es adecuado para la mayoría ...
  • Página 43: Indicador

    Español INDICADOR DE TENSIÓN ELÉCTRICA Las herramientas eléctricas empleadas con equipos de fi bra de vidrio, placas de yeso o paneles de revestimiento Esta herramienta cuenta con un indicador de presencia suelen desgastarse más rápidamente y tener fallos o de tensión eléctrica que se enciende cuando la averías prematuramente.La viruta y el serrín resultantes herramienta está...
  • Página 44: Ajustes Del Selector De Velocidad

    Español AJUSTES DEL SELECTOR DE VELOCIDAD Madera Madera Aluminio, Armazón/ Laminados Tipo de accesorio Acero Cerámica Vidrio blanda dura de plástico latón, etc. piedra Discos de corte — — — — — — — Muela de corte de — — —...
  • Página 45 Español TABLA DE ACCESORIOS Bandas de lijar (grano 60 y grano 120) (Ø 6,4 mm x Ø 12,7 mm) Lijado de madera, metales y plásticos Bandas de lijar (grano 60 y grano 120) (Ø 12,7 mm x Ø 12,7 mm) Accesorios de muela para volver a la Piedra revestida de carburo de silicio forma parabólica...
  • Página 245 GARANTIEVOORWAARDEN Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Página 246 ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ. èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,- ÌÂ...
  • Página 248 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 255 201201011...

Tabla de contenido