Ryobi RRT200 Manual Del Operador
Ryobi RRT200 Manual Del Operador

Ryobi RRT200 Manual Del Operador

Herramienta rotatoria, 1,4 a
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1.4 AMP ROTARY TOOL
OUTIL ROTATIF, 1,4 A
HERRAMIENTA ROTATORIA, 1,4 A
RRT200
INCLUDES: Rotary Tool, Rotary Tool Acces-
sories, Rotary Tool Attachments, Wrench,
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Symbols ..............................................7
 Electrical .............................................8
 Features ..............................................9
 Assembly ............................................ 9
 Operation .....................................10-13
 Maintenance ..................................... 14
 Illustrations ..................................15-16
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk
of injury, the user must read and under-
stand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : L'outil rotatif, accessoires de
l'outil rotatif, tête de l'accessoire de l'outil
rotatif, cle, manual del operator
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
relatifs de l'outil rotatif .....................3-6
 Symboles ............................................7
 Caractéristiques ................................. 9
 Assemblage ........................................ 9
 Utilisation ....................................10-13
 Entretien ...........................................14
 Illustrations ..................................15-16
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Herramienta rotatoria, accesorios
de la herramienta rotatoria, cabezal del
accesorio de la herramienta rotatoria, llave,
manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
herramienta rotatoria ..................... 3-6
 Símbolos ............................................7
 Aspectos eléctricos ...........................8
 Características ...................................9
 Armado ..............................................9
 Funcionamiento ......................... 10-13
 Mantenimiento .................................14
 Illustraciones .............................. 15-16
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RRT200

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 1.4 AMP ROTARY TOOL OUTIL ROTATIF, 1,4 A HERRAMIENTA ROTATORIA, 1,4 A RRT200 INCLUDES: Rotary Tool, Rotary Tool Acces- INCLUYE: Herramienta rotatoria, accesorios INCLUT : L’outil rotatif, accessoires de de la herramienta rotatoria, cabezal del sories, Rotary Tool Attachments, Wrench, l’outil rotatif, tête de l’accessoire de l’outil...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use common Read all safety warnings, instructions, illustrations sense when operating a power tool. Do not use a and specifications provided with this power tool. power tool while you are tired or under the influence Failure to follow all instructions listed below may result of drugs, alcohol or medication.
  • Página 3: Rotary Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused  Do not force the power tool. Use the correct power by poorly maintained power tools. tool for your application.
  • Página 4: Kickback And Related Warnings

    ROTARY TOOL SAFETY WARNINGS  After changing the bits or making any adjustments, damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position make sure the collet nut, chuck or any other yourself and bystanders away from the plane of adjustment devices are securely tightened.
  • Página 5 ROTARY TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain a firm grip on the power tool and position  Do not position your hand in line with and behind the your body and arm to allow you to resist kickback rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, forces.
  • Página 6: Additional Safety Rules

    ROTARY TOOL SAFETY WARNINGS  This product is not intended for use with pet grooming, ADDITIONAL SAFETY RULES dental work, or any human or veterinarian medical  WARNING - Some dust created by power sanding, applications. sawing, grinding, drilling, and other common rotary  Keep pets away while operating this tool.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 8: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..........120 V, 60 Hz, AC only, Quick-change collet ........1/8 in. universal Rated Speed ......5,000 - 35,000/min. (RPM) KNOW YOUR ROTARY TOOL SPEED CONTROL DIAL See Figure 1, page 15. The speed control dial allows you to easily select tool The safe use of this product requires an understanding of speed.
  • Página 10: Operation

    OPERATION  To install, engage the spindle lock. Place the quick- change collet on the shaft and begin threading on by WARNING: hand until there is resistance. Then use the included 3/8 Do not allow familiarity with products to make you in.
  • Página 11  Place desired accessory over mandrel shaft and align without an attachment head or the collar installed. accessory hole with mandrel hole. This rotary tool may be used with only the following RYOBI  Insert mandrel screw with washer through the accessory attachment heads: and mandrel shaft holes.
  • Página 12 1 to 3. The speeds for each setting are:  Remove accessories and quick-change collet.  Speed (1).......... 5,000 -11,000 RPM  Follow the instructions in the RYOBI attachment head  Speed (2)........12,000 - 18,000 RPM operator’s manual to remove the attachment head.
  • Página 13 OPERATION Higher speeds are better for carving, cutting, and shaping  Examine the rotary tool accessories carefully. Damaged wood. accessories can fly apart as they come up to speed and should not be used. The use of damaged accessories Hardwoods, metals, and glass require high speed operation. can result in serious personal injury.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack- WARNING: ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips When servicing, use only identical replacement parts. and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, Use of any other parts may create a hazard or cause commutators, etc.
  • Página 15: Règles De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT : défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Página 16: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents ÉLECTRIQUES sont causés par des outils mal entretenus.  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour  Garder les outils bien affûtés et propres.
  • Página 17 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF  Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt comprend pas de fils détachés ou craquelés. Si l’outil électrique ou l’accessoire est échappé, s’assurer qu’il complet de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut attraper la surface et occasionner une perte de contrôle. n’est pas endommagé...
  • Página 18 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF  Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps et  Ne pas aligner la main devant et derrière la meule les mains de manière à pouvoir résister aux rebonds. en rotation. Lorsque la meule, au point d’utilisation, se L’utilisateur peut contrôler les rebonds et les réactions déplace en direction opposée de votre main, le rebond de couple s’il respecte les directives prescrites.
  • Página 19 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ application médicale humaine ou vétérinaire.  Éloigner les animaux domestiques lorsque vous  AVERTISSEMENT - Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres utilisez cet outil.
  • Página 20: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 21: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce type porte La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les l’inscription « W-A » ou « W ». outils à...
  • Página 22: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation........ 120 V, 60 Hz, c.a. seulement Collet à changement rapide ..Universel de 3,18 mm (1/8 po) Vitesse à vide ......... 5 000 - 35 000/min (RPM) CADRAN DE CONTRÔLE DE VITESSE APPRENDRE À CONNAÎTRE D’OUTIL ROTATIF Le cadran de contrôle de vitesse permet de sélectionner Voir la figure 1, page 15.
  • Página 23: Utilisation

    UTILISATION l’arbre et commencer à enfiler à la main jusqu’à ressentir AVERTISSEMENT : une résistance. Puis, utiliser la clé de 9,53 mm incluse sur l’extrémité filetée inférieure de la douille et tourner en Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier sens horaire jusqu’à...
  • Página 24: Utilisation De Mandrins

    Cet outil rotatif peut uniquement être utilisé avec les têtes Si vous utilisez le mandrin à petite vis : de l’accessoire RYOBI suivantes :  Aligner l’orifice de l’accessoire voulu avec la tête de vis  Guide pour plateforme à 45 degrés A90PG01 du mandrin.
  • Página 25: Sélection De La Vitesse Appropriée

     Vitesse (1) ........5,000 à 11,000 RPM  Suivre les instructions du manuel d’utilisation de la tête  Vitesse (2) ........12,000 à 18,000 RPM d’accessoire RYOBI le retirer.  Vitesse (3) ........19,000 à 25,000 RPM  Réinstaller le collier ou installer une autre tête de  Vitesse (4) ........26,000 à...
  • Página 26 UTILISATION  Pratiquer d’abord sur des matériaux de rebut pour Des bois durs, des métaux et le verre nécessitent une vitesse d’opération plus élevée. Le perçage devrait aussi être effectué voir comment l’outil fonctionne. Ne pas oublier pas que le travail est effectué par la vitesse de l’outil et par à...
  • Página 27: Entretien

    ENTRETIEN Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le AVERTISSEMENT : placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement réparations.
  • Página 28: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA: use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye Lea todas las advertencias, instrucciones, el riesgo de descargas eléctricas. ilustraciones y especificaciones proporcionadas con  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, esta herramienta eléctrica.
  • Página 29: Advertencias De Seguridad De Herramienta Rotatoria

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello  Mantenimiento de las herramientas eléctricas y si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como accesorios. Revise para ver si hay desalineación el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el...
  • Página 30 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA  El tamaño del árbol de los discos, rodillos para expuestas de la herramienta eléctrica y dar una descarga lijar o cualquier otro accesorio debe encajar eléctrica al operador. adecuadamente en el eje o portaherramientas de la ...
  • Página 31: Contragolpe Y Advertencias Relacionadas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA CONTRAGOLPE Y ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE ESMERILADO O CORTE POR ABRASIÓN: El contragolpe es una reacción súbita a un disco en movimiento, accesorio para lijar, cepillo o cualquier  Sólo utilice los TIPOS DE DISCOS recomendados otro accesorio pellizcado o atorado.
  • Página 32: Advertencias De Seguridad Específicas Para Las Operaciones Del Cepillo De Alambre

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD norma ANSI Z87.1 al ensamblar piezas, utilizar la ESPECÍFICAS PARA LAS OPERACIONES DEL herramienta o llevar a cabo tareas de mantenimiento. CEPILLO DE ALAMBRE Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
  • Página 33 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SIGNIFICADO SEÑAL Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 34: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente El doble aislamiento es una característica de seguridad de las deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Underwriter’s Laboratories (UL).
  • Página 35: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad clasificada ....5 000 - 35 000/min. (RPM) Portaherramientas de cambio rápido ....Universal de 3,18 mm (1/8 pulg.) Corriente de entrada ....120 V, 60 Hz, sólo corr. alt. ESPECIFICACIONES DEL PARA SELECTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD HERRAMIENTA ROTATORIA El selector de control de velocidad le permite seleccionar Vea la figura 1, página 15.
  • Página 36: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Retire el portaherramientas de cambio rápido.  Para instalarlo, active el seguro del husillo. Coloque ADVERTENCIA: el portaherramientas de cambio rápido en el husillo y No permita que su familarización con este producto le comience a roscar a mano hasta que haya resistencia. vuelva descuidado.
  • Página 37: Uso Del Mandril

     Apriete usando la llave suministrada. La herramienta rotatoria solo se puede utilizar con los Si utiliza el mandril roscado: siguientes cabezales accesorios RYOBI:  Alinee el orificio del accesorio deseado con la cabeza del  Guía de plataforma de 45 grados A90PG01 tornillo del mandril.
  • Página 38: Cómo Encender Y Apagar La Herramienta Rotatoria

     Siga las instrucciones del manual del operador del cabezal La herramienta rotatoria tiene una gama de velocidad accesorio RYOBI para instalar el cabezal accesorio. que va desde 5 000 hasta 35 000 RPM. Para seleccionar Para retirar un cabezal accesorio: la velocidad correcta para cada tarea, use una pieza de  Desconecte la herramienta rotatoria.
  • Página 39: Utilización De La Herramienta Rotatoria

    FUNCIONAMIENTO VELOCIDADES LENTAS  Examine cuidadosamente los accesorios de la herramienta rotatoria. Los accesorios dañados pueden salir lanzados Ciertos materiales (p. ej., algunos plásticos) requieren una al tomar velocidad y, por lo tanto, no se los debe utilizar. velocidad relativamente baja, dado que la fricción de la El uso de accesorios dañados puede producir lesiones herramienta genera calor y hace que el plástico se derrita serias.
  • Página 40: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de ADVERTENCIA: fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de idénticas.
  • Página 41 Fig. 1 Fig. 4 A - Quick-change collet (douille à changement rapide, portaherramientas de cambio rápido) B - Spindle lock (bouton de verrouillage de la broche, seguro del husillo) A - Quick-change collet (collet à changement C - Speed control dial (cadran de contrôle de rapide, portaherramientas de cambio rápido) vitesse, selector de control de velocidad) B - Accessory (accessoire, accesorio)
  • Página 42 Fig. 8 Fig. 6 A - “Pencil grip” method (méthode « prise de type crayon », método de “agarre tipo lápiz”) A - Collar (collier, collar) B - Attachment head (tête de l’accessoire, Fig. 9 cabezal del accesorio) Fig. 7 A - Speed control dial (cadran de contrôle de vitesse, selector de control de velocidad) B - On/off (I/O) switch (interrupteur marche /...
  • Página 43 NOTES / NOTAS...
  • Página 44: Service

    RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido