LUCEPLAN LOLA Manual Del Usuario página 21

12
g
13
f
14
d
15
IT
EN Reposition the bulb (g), taking care not to touch it with bare hands (use a cloth), pushing it
DE Die Glühbirne (g) wieder positionieren: nicht berühren sie mit nackten Händen (ein Tuch
FR
ES
IT
EN Reposition the protecting glass of the bulb, pressing on the glass, up to the triggering of
DE Das Schutzglas der Glühbirne wieder positionieren, indem man bis zum Schnappen der
FR
ES
IT
EN Insert the stem (e) of the new forked rod in the block, up the tooth (d) triggering in the
DE Den Stab (e) der neunen Gabelstange in das Block, bis zum Zackenschnappen (d), in das
e
FR
ES
IT
EN Note: The forked rod must be turned so that the rod head is positioned as described in the
DE Bemerkung: Die Gabelstange muss so orientiert werden, dass der Stabkopf gerichtet ist,
FR Remarque: la bride doit être orientée afin que le levier tête soit positionnée comme
ES Nota: La horquilla debe estar orientada de manera que la varilla del cabezal tenga la
Riposizionare la lampadina (g), avendo cura di non toccarla a mani nude (munirsi di
un panno), spingendola orizzontalmente verso uno dei due portalampada e inserendo
contemporaneamente l'altra estremità nell'altro portalampada.
horizontally to one of the lamp holders and at the same time inserting the other end into
the other lamp holder.
anwenden). Zu einer der zwei Lampenfassung waagerecht sie schieben und gleichzeitig
die andere Ende in die andere Lampenfassung einsetzen.
Repositionner l'ampoule (g), en s'assurent de ne la toucher pas ave le mains nues (utiliser
un chiffon), en la poussant horizontalement vers une des deux douilles et en insérant
simultanément l'autre extrémité dans l'autre douille.
Volver a colocar la bombilla (g), empujándola horizontalmente hacia uno de los dos
portalámparas y, al mismo tiempo, introduciendo el otro extremo en el otro portalámpara.
Tener cuidado de no tocar la bombilla sin antes cubrirse las manos con un paño.
Riposizionare il vetro di protezione della lampadina facendo pressione su di esso, fino
allo scatto delle mollette (f).
the springs (f).
Haltern (f) darauf stützt.
Repositionner le verre de protection de l'ampoule en faisant pression sur le verre,
jusqu'au déclenchement des pinces (f).
Volver a colocar el cristal de protección de la bombilla, presionándolo hasta que las
tenacillas (f) hagan clic.
Inserire lo stelo (e) della nuova forcella nel blocchetto, fino allo scatto del dentello (d) nel
foro dello stelo.
stem hole.
Stabloch einstecken.
Insérer la tige (e) de la nouvelle bride dans la patère, jusqu'au déclenchement du dent (d)
dans le trou de la tige.
Introducir el vástago (e) de la nueva horquilla en el bloque hasta que el diente (d) haga clic
en el orificio del vástago.
Nota: La forcella deve essere orientata di modo che l'astina testa sia rivolta come
mostrato nell'immagine.
picture.
wie in dem Bild unten.
représenté dans l'image.
dirección que se muestra en la imagen.
LOLA
21
LUCEPLAN
loading