Página 1
LOLA design Alberto Meda / Paolo Rizzatto...
Página 2
Regelungen bzgl. Entsorgung halten. ATTENTION Seul le personnel qualifié et autorisé par Luceplan Spa peut intervenir sur le produit. Avant de procéder à n’importe quelle opération, s’assurer que la lampe est débranchée du réseau électrique. Ne pas utiliser cet article s’il est endommagé. Vérifier la compatibilité de l’appareil avec cette pièce de rechange, et s’assurer que les instructions téléchargées correspondent avec le type et la version du produit faisant l’objet de l’intervention.
Página 3
LOLA D15/15 vetro protezione nuova protection glass 9D1515702200 schutzglas verre de protection solo cristal proteccion IT Estrarre il vetro di protezione della lampadina allargando le due mollette (a) e sfilandolo. EN Extract the protecting glass of the bulb, by opening the two springs (a) and extracting it. DE Das Schutzglas der Glühbirne ausziehen. Beim Spreizen der zwei Halter (a), das Glas abziehen. Extraire le verre de protection de l’ampoule, en ouvrant le deux pinces (a) et en extrayant le verre.
Página 4
LOLA D15/16 9D1516600901 riflettore completo senza vetro complete reflector without glass reflektor kompl. ohne glas réflecteur complet sans verre reflector sin cristal 9D1516600920 EU 250W IT Estrarre il vetro di protezione della lampadina allargando le due mollette (a) e sfilandolo. EN Extract the protecting glass of the bulb, by opening the two springs (a) and extracting it. DE Das Schutzglas der Glühbirne ausziehen. Beim Spreizen der zwei Halter (a), das Glas abziehen.
Página 5
LOLA IT Svitare le viti (d) poste sulle mensole delle guance (e). EN Unscrew the screws (d) positioned on the supports of the jaws (e). DE Die Schrauben (d) auf den Auslegern der Klemmbacke (e) losmachen. FR Dévisser les vis (d) positionnées sur les supports des attaches (e). ES Desenroscar los tornillos (d) que se encuentran en las ménsulas de las placas (e). IT Allentare le viti (f) poste all’interno del riflettore, successivamente sfilare le guance (e) ed il gruppo riflettore (g). EN Unfasten the screws (f) set inside the reflector, then extract the jaws (e) and the reflector group (g). DE Die Schrauben (f) innen dem Reflektor losmachen, dann die Klemmbacken (e) und die Reflektor-Gruppe (g) ausziehen. FR Dévisser les vis (f) positionnées à l’intérieur du réflecteur, ensuite extraire les attaches (e) et le group réflecteur (g). ES Aflojar los tornillos interiores del reflector (f), y luego extraer las placas (e) y el grupo reflector (g).
Página 6
LOLA Accoppiare le nuove guance prive di mensola alle guance con mensola e avvitare le quattro viti (c). EN Couple the new jaws without support to the jaws with support, tighten the four screws (c). DE Die Klemmbacken ohne Ausleger zu den Klemmbacken mit Ausleger kuppeln und die vier Schrauben (c) anschrauben. Coupler les nouveaux attaches sans supports aux attaches avec support et visser les quatre vis (c).
Página 7
LOLA D15/20 9D1520700101 tripode tripod dreifuß aufnahme trépied trípode 9D1520700120 D15 d IT Aprire la scatola del dimmer da sostituire svitando le viti (a) poste sulla base. EN Open the box of the dimmer to be replaced, unscrewing the screws (a) set on the base. DE Das Gehäuse des auszutauschenden Dimmers öffnen, beim Losmachen des auf der Grundplatte positionierten Schrauben (a). FR Ouvrir la boîte du dimmer qui doit être remplacé, en dévissant les vis (a) sur la base. Abrir la caja del dimmer que se debe remplazar, desenroscando los tornillos (a) situados en la base.
Página 8
LOLA Svitare il tripode (f) dallo stelo esterno (g). EN Unscrew the tripod (f) from the external stem (g). DE Den Dreifuß (f) von dem Außenstab (g) abschrauben. FR Dévisser le trépied (f) de la tige extérieure (g). ES Desenroscar el trípode (f) del vástago exterior (g). Avvitare il nuovo tripode (f) allo stelo esterno (g). EN Screw the new tripod (f) to the external stem (g). DE Den Dreifuß (f) von dem Außenstab (g) anschrauben. FR Visser le nouveau trépied (f) à la tige extérieure (g). ES Enroscar el nuevo trípode (f) al vástago exterior (g). Inserire i piedi (e) sul nuovo tripode (f) e serrare i grani (d). EN Insert the feet (e) on the new tripod (f) and tighten the dowels (d). DE Die neuen Füße (e) auf den Dreifuß (f) einsetzen und die Stifte (d) festziehen. FR Insérer les pieds (e) sur le nouveau trépied (f) et serrer les goujons (d). ES Introducir los pies (e) en el nuevo trípode (f) y apretar los pernos (d). Collegare il cavo d’alimentazione al dimmer, facendolo prima passare attraverso il serra- cavo e serrando le viti (b) e le viti (c) del serracavo. EN Connect the mains cable to the dimmer, passing it first through the cable clamp and tightening the screws (b) and the screws (c) of the cable clamp.
Página 9
LOLA IT Richiudere la scatola del dimmer riavvitando le viti (a). EN Reclose the box of the dimmer, tightening the screws (a) again. DE Das Gehäuse des Dimmers wieder schließen, beim Anschrauben der Schrauben (a). FR Refermer la boîte du dimmer, en revissant les vis (a). ES Enroscar los tornillos (a) para cerrar nuevamente la caja del dimmer. LUCEPLAN...
Página 10
LOLA D15/18 9D1518600601 piede singolo foot aufsteckfuß separat pied unitaire pie individual 9D1518600620 D15 d ntare il grano (a) posizionato sulla superficie interna del piede (b) e sfilare quest’ultimo dal tripode (c). EN Unfasten the dowel (a) set on the internal surface of the foot (b) and extract it from the tripod (c). DE Den Stift (a) innen der Inneroberfläche des Fußes (b) losmachen und ihn aus dem Dreifuß (c) ziehen.
Página 11
LOLA D15/4 9D1504340100 dimmer piede ric 220/240V foot dimmer 220/240V fussdimmer 220/240V dimmer à pied 220/240V dimmer pie 220/240V 9D1504340150 D15 d IT Aprire la scatola del dimmer da sostituire svitando le viti (a) poste sulla base. EN Open the box of the dimmer to be replaced, unscrewing the screws (a) set on the base. DE Das Gehäuse des auszutauschenden Dimmers öffnen, beim Losmachen des auf der Grundplatte positionierten Schrauben (a). FR Ouvrir la boîte du dimmer qui doit être remplacé, en dévissant les vis (a) sur la base.
Página 12
LOLA Collegare il cavo di rete, facendolo prima passare attraverso il serra-cavo e serrando le viti (b) e (c) ed il cavo d’alimentazione, facendolo prima passare attraverso il serra-cavo e serrando le viti (d) e (e), al nuovo dimmer. EN Connect the mains cable, passing it first through the cable clamp and tightening the screws (b) and (c) and the power supply cable, passing it first through the cable clamp and tightening the screws (d) and (e), to the new dimmer. DE Das Netzkabel verbinden. Zu diesem Zweck das Kabel erst durch die Kabelklemme führen und die Schrauben (b) und (c) festziehen. Das Stromversorgungskabel verbinden; das Kabel erst durch die Kabelklemme führen und die Schrauben (d) und (e) festziehen. FR Pour connecter le câble du réseau: faire passer le câble avant par le serre-câble et visser les vis (b) et (c). Pour connecter le câble d’alimentation: faire passer le câble avant par le serre–câble et visser les vis (d) et (e), au nouveau dimmer.
Página 13
LOLA D15/17 9D1517600101 forcella dimmer fork for dimmer gabel für dimmer fourche complète pour dimmer horquilla para dimmer 9D1517600120 D15 d IT Aprire la scatola del dimmer da sostituire svitando le viti (a) poste sulla base. EN Open the box of the dimmer to be replaced, unscrewing the screws (a) set on the base. DE Das Gehäuse des auszutauschenden Dimmers öffnen, beim Losmachen des auf der Grundplatte positionierten Schrauben (a). FR Ouvrir la boîte du dimmer qui doit être remplacé, en dévissant les vis (a) sur la base.
Página 14
LOLA Estrarre la forcella dallo stelo sfilandola insieme a tutto il cavo di alimentazione. EN Extract the forked rod from the stem, taking it off together with the complete power supply cable. DE Die Gabelstange aus dem Stab ziehen, mit allem Netzkabel sie abziehen. FR Extraire la bride de la tige, en enlevant la bride avec le câble d’alimentation complète. ES Junto con el cable de alimentación, extraer la horquilla del vástago. IT Estrarre il vetro di protezione della lampadina allargando le due mollette (d) e sfilandolo. EN Extract the protecting glass of the bulb, by opening the two springs (d) and extracting it. DE Das Schutzglas der Glühbirne ausziehen. Beim Spreizen der zwei Halter (d), das Glas abziehen.
Página 15
LOLA IT Svitare le viti (g) poste sulle mensole delle guance (h). EN Unscrew the screws (g) positioned on the supports of the jaws (h). DE Die Schrauben (g) auf den Auslegern der Klemmbacke (h) losmachen. FR Dévisser les vis (g) positionnées sur les supports des attaches (h). ES Desenroscar los tornillos (g) que se encuentran en las ménsulas de las placas (h). IT Allentare le viti (i) poste all’interno del riflettore, successivamente sfilare le guance (h) ed il gruppo riflettore (m). EN Unfasten the screws (i) set inside the reflector, then extract the jaws (h) and the reflector group (m). DE Die Schrauben (i) innen dem Reflektor losmachen, dann die Klemmbacken (h) und die Reflektor-Gruppe (m) ausziehen. FR Dévisser les vis (i) positionnées à l’intérieur du réflecteur, ensuite extraire les attaches (h) et le group réflecteur (g). ES Aflojar los tornillos interiores del reflector (i), y luego extraer las placas (h) y el grupo reflector (m).
Página 16
LOLA Collegare il cavo d’alimentazione al dimmer, facendolo prima passare attraverso il serra- cavo e serrando le viti (b) e le viti (c) del serracavo. EN Connect the mains cable to the dimmer, passing it first through the cable clamp and tightening the screws (b) and the screws (c) of the cable clamp. DE Das Netzkabel mit dem Dimmer verbinden: erst es durch die Kabelklemme führen lassen, indem man die Schrauben (b) und die Schrauben (c) der Kabelklemme festzieht. FR Connecter le câble d’alimentation au dimmer, en le faisant passer avant par le serre- câble et en serrant les vis (b) et les vis (c) du serre – câble. Conectar el cable de alimentación con el dimmer, haciéndolo pasar por el sujetacable y ajustando los tornillos (b) y (c) del mismo.
Página 17
LOLA Accoppiare le nuove guance prive di mensola alle guance con mensola e avvitare le quattro viti (f). EN Couple the new jaws without support to the jaws with support, tighten the four screws (f). DE Die Klemmbacken ohne Ausleger zu den Klemmbacken mit Ausleger kuppeln und die vier Schrauben (f) anschrauben. Coupler les nouveaux attaches sans supports aux attaches avec support et visser les quatre vis (f).
Página 18
LOLA D15/09 9D1509343901 testa head kopf tête cabeza 9D1509343920 D15 a. 1 Inserire un cacciavite piatto nell’apposita asola posta alla base del blocchetto (a) e fare leva per sganciare quest’ultimo dalla staffa di fissaggio (b) alla parete. EN Insert a flat screwdriver in the relevant slot set on the block base (a) and leverage to release the block from the wall mounting bracket (b).
Página 19
LOLA IT Estrarre il vetro di protezione della lampadina allargando le due mollette (f) e sfilandolo. EN Extract the protecting glass of the bulb, by opening the two springs (f) and extracting it. DE Das Schutzglas der Glühbirne ausziehen. Beim Spreizen der zwei Halter (f), das Glas abziehen. Extraire le verre de protection de l’ampoule, en ouvrant le deux pinces (f) et en extrayant le verre. ES Abrir las dos tenacillas (f) y extraer el cristal de protección de la bombilla.
Página 20
LOLA IT Allentare le viti (n) poste all’interno del riflettore, successivamente sfilare le guance (m) ed il gruppo riflettore (o). EN Unfasten the screws (n) set inside the reflector, then extract the jaws (m) and the reflector group (o). DE Die Schrauben (n) innen dem Reflektor losmachen, dann die Klemmbacken (m) und die Reflektor-Gruppe (o) ausziehen. FR Dévisser les vis (n) positionnées à l’intérieur du réflecteur, ensuite extraire les attaches (m) et le group réflecteur (o). ES Aflojar los tornillos interiores del reflector (n), y luego extraer las placas (m) y el grupo reflector (o). IT Posizionare il nuovo gruppo riflettore (o) tra i portalampada, le nuove guance con mensola (m) sulla forcella e serrare le viti (n) all’interno del riflettore alle mensole. Nota: prestare attenzione che i due isolanti bianchi forati siano in posizione corretta tra il gruppo riflettore e le mensole. EN Position the reflector group (o) between the lamp holders, the new jaws with support (m) on the forked rod and fasten the screws (n) set inside the reflector. Note: Take care that the two white isolating rings are in correct position, between the reflector group and the supports. DE Die neue Reflektor-Gruppe (o) zwischen den Lampenfassungen, die neuen Klemmbacken mit Ausleger (m) auf die Gabelstange positionieren und die Schrauben (n) innen dem Reflektor dem Ausleger festziehen. Bemerkung: vergewissern dass die zwei weißen...
Página 21
LOLA Riposizionare la lampadina (g), avendo cura di non toccarla a mani nude (munirsi di un panno), spingendola orizzontalmente verso uno dei due portalampada e inserendo contemporaneamente l’altra estremità nell’altro portalampada. EN Reposition the bulb (g), taking care not to touch it with bare hands (use a cloth), pushing it horizontally to one of the lamp holders and at the same time inserting the other end into the other lamp holder.
Página 22
LOLA IT Collegare i cavi d’alimentazione al morsetto riavvitando le viti (c). EN Connect the power supply cables from the clamp, tightening the screws (c) again. DE Die Stromversorgungskabel mit der Klemme verbinden, beim Festziehen wieder der Schrauben (c). FR Connecter les câbles d’alimentation à la borne, en revissant les vis (c). ES Enroscar los tornillos (c) para conectar los cables de alimentación con el borne. Chiudere il blocchetto facendo combaciare i lati obliqui della staffa di fissaggio e del blocchetto e ruotando la staffa fino allo scatto. Nota: avere cura che i cavi elettrici non vengano pinzati nella chiusura. EN Close the block fitting together the oblique sides of the mounting bracket and the block and turning the bracket up to triggering. Note: Take care that the electrical cables are not stapled in the closure.
Página 23
LOLA D15/5 9D1505326501 blocchetto a parete wall mount wandhalterung support à mur soporte para pared 9D1505326504 D15 a. 1 Inserire un cacciavite piatto nell’apposita asola posta alla base del blocchetto (a) e fare leva per sganciare quest’ultimo dalla staffa di fissaggio (b) alla parete. EN Insert a flat screwdriver in the relevant slot set on the block base (a) and leverage to release the block from the wall mounting bracket (b).
Página 24
LOLA IT Inserire lo stelo (e) della forcella nel nuovo blocchetto, fino allo scatto del dentello (d) nel foro dello stelo. EN Insert the stem (e) of the forked rod in the new block, up the tooth (d) triggering in the stem hole. DE Den Stab (e) der Gabelstange in das neuen Block, bis zum Zackenschnappen (d), in das Stabloch einstecken. Insérer la tige (e) de la bride dans la nouvelle patère, jusqu’au déclenchement du dent (d) dans le trou de la tige.
Página 25
LOLA D15/6 9D1506326400 staffa fiss. parete wall plate wandplatte platine de fixage à mur patilla fija pared 9D1506326404 D15 a. 1 Inserire un cacciavite piatto nell’apposita asola posta alla base del blocchetto (a) e fare leva per sganciare quest’ultimo dalla staffa di fissaggio (b) alla parete. EN Insert a flat screwdriver in the relevant slot set on the block base (a) and leverage to release the block from the wall mounting bracket (b).
Página 26
LOLA Chiudere il blocchetto facendo combaciare i lati obliqui della staffa di fissaggio e del blocchetto e ruotando la staffa fino allo scatto. Nota: avere cura che i cavi elettrici non vengano pinzati nella chiusura. EN Close the block fitting together the oblique sides of the mounting bracket and the block and turning the bracket up to triggering. Note: Take care that the electrical cables are not stapled in the closure. DE Das Block schließen, zu diesem Zweck die geneigten Seiten des Befestigungsbügels und des Blocks übereinstimmen lassen und den Bügel bis zum Schnappen drehen.
Página 27
Luceplan Spa Via E.T. Moneta 40 20161 Milano Italia T +39 02662421 F +39 0266203400 [email protected] Luceplan USA 14 Wooster Street New York, NY 10013 [email protected] www.luceplan.com...