Página 2
Note Potential hazard Do NOT unscrew bronze sensor transducers during operation! Installing/Mounting Note The sensor must always be completely filled with liquid Inlet / Outlet conditions 90° bend Min. 10 x D Fully opened valve Min. 10 x D Partially opened valve Min.
Página 3
Connecting transducer cables NOTICE Remote mounted versions! The following only applies to remote mounted transmitters 1. Connect transducer cables to the sensor 2. Snap out connection plate 3. Push cables through glands and adjust cable ends 4. Remount connection plate and ground transmitter 5.
Página 4
Connecting output and power supply 1. Mount cable glands ① ④ Internal connection Pulse / Alarm output ② ⑤ Power supply (only mains powered versions) Shield ③ ⑥ Cable binder Output: Negative logic ⑦ Output: Positive logic 2. Connect output and power supply 3.
Página 7
Hinweis Potenzielle Gefahr Die Schallwandler der Bronze-Messaufnehmer NICHT während des Betriebes herausschrauben! Einbau/Montage Hinweis Der Messaufnehmer muss immer vollständig mit Flüssigkeit gefüllt sein Einlass- und Auslassbedingungen 90°-Krümmung Mind. 10 x D Vollständig geöffnetes Ventil Mind. 10 x D Teilweise geöffnetes Ventil Mind.
Página 8
Anschluss der Schallwandlerkabel ACHTUNG Ausführungen für Getrenntmontage! Das Folgende gilt nur für Ausführungen mit Getrenntmontage 1. Schließen Sie die Schallwandlerkabel an den 2. Lassen Sie die Anschlussplatte ausrasten Messaufnehmer an 3. Schieben Sie die Kabel durch die Kabelverschraubungen und gleichen Sie die Kabelenden ab 4.
Página 9
Anschluss von Ausgang und Netzteil 1. Montieren Sie die Kabelverschraubungen ① ④ Interner Anschluss Impuls-/Alarmausgang ② ⑤ Netzteil (nur netzbetriebene Versionen) Schirmung ③ ⑥ Kabelbinder Ausgang: negative Logik ⑦ Ausgang: positive Logik 2. Schließen Sie den Ausgang und das Netzteil an 3.
Nota Riesgo potencial ¡NO desatornillar los transmisores con sensores de bronce durante el servicio! Instalación y montaje Nota El sensor siempre debe estar completamente lleno de líquido Condiciones de entrada / salida acodado 90° Mín. 10 x D Válvula completamente abierta Mín.
Cables de conexión del transmisor ATENCIÓN ¡Versiones montadas a distancia! Lo siguiente rige únicamente para los transmisores montados a distancia 1. Conectar los cables del transmisor al sensor 2. Desencajar la placa de conexiones 3. Inserte los cables a través de los prensaestopas y ajuste los terminales 4.
Conectar la salida y la fuente de alimentación 1. Montar los prensaestopas ① ④ Conexión interna Salida de impulsos / alarmas ② ⑤ Fuente de alimentación (sólo en versiones con Pantalla conexión a la red) ③ ⑥ Brida Salida: lógica negativa ⑦...
La documentation et les autorisations peuvent être consultées sur Internet : Documentation Débit (http://www.siemens.com/flowdocumentation) PRUDENCE Un fonctionnement correct et fiable du produit implique le respect de certaines règles concernant le transport, le stockage et le montage.
Remarque Danger potentiel Ne PAS dévisser les transducteurs en bronze durant l'opération ! Installation / montage Remarque Le capteur doit toujours être complètement rempli de liquide. Conditions d'entrée et de sortie 90° flexion 10 x D mini Vanne entièrement ouverte 10 x D mini Vanne partiellement ouverte...
Página 18
Raccorder les câbles du transducteur IMPORTANT Versions montées à distance ! Les explications ci-après ne s'appliquent qu'aux transducteurs montés à distance. 1. Raccorder les câbles de transducteur au capteur 2. Détacher la plaque de raccordement 3. Faire passer les câbles par les presse-étoupes et ajuster les extrémités des câbles 4.
Página 19
Raccorder la sortie et l'alimentation 1. Monter les presse-étoupes ① ④ Connexion interne Sortie d'impulsion / d'alarme ② ⑤ Alimentation (uniquement pour les versions Blindage alimentées par le réseau) ③ ⑥ Serre-câbles Sortie : logique négative ⑦ Sortie : logique positive 2.
Página 22
安装/固定 说明 传感器必须始终充满液体 入口/出口技术要求 90° 弯头 最小 10 x D 完全打开的阀 最小 10 x D 部分打开的阀 最小 40 x D 2 个 90° 弯头在同一平面内 最小 15 x D 2 个 90° 弯头在两个不同平面内 最小 20 x D 出口 3 x D 说明...