Página 2
Please note that certain features, facilities, and capabilities described in this document may not be applicable to or licensed for use on a specific system, or may be dependent upon the characteristics of a specific mobile subscriber unit or configuration of certain parameters. Please refer to your Motorola Solutions contact for further information.
Customers or end-users in UK should contact their local equipment supplier or service centre for information on the waste collection system. UK Contact: Motorola Solutions, 160 Victoria St, SW1E 5LB, U.K. Icon Conventions The documentation set is designed to give the reader more visual clues. The following graphic icons are used throughout the documentation set.
MN007820A01-AB Important Safety Instructions Important Safety Instructions Manual contains important safety and operating instructions and must be read in conjunction with the product safety information supplied with the mobile or portable radios, used with the accessories. Read these instructions carefully and save them for future reference. Installation of communications equipment must be performed by qualified personnel only.
2 Maximum ambient temperature around the equipment must not exceed 50 °C (122 °F). 3 Prevent foreign objects or fluids from getting into the equipment. 4 To reduce risk of injury, use only Motorola Solutions approved items with your mobile or portable radios.
Página 6
MN007820A01-AB European Union Directive of Conformance Statement European Union Directive of Conformance Statement The PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309, and PMLN8310 Vehicular Cradles are in conformance with the requirements of the applicable Council Directive 04/104/EC and 99/5/EC. The PMLN8309 and PMLN8310 Vehicular Cradle Kits are suitable for motor vehicles with a 12/24 volts battery powered electrical system with negative earth.
Página 7
MN007820A01-AB Introduction Chapter 1 Introduction This manual provides a description of the Vehicular Cradle Kit package components, power connection, installation procedure, and instructions for using the Vehicular Cradle Kit. The Vehicular Cradle Kit provides additional operating convenience when using the MXP600 in an automotive environment.
Página 8
Vehicular Cradle Kits charge the TETRA MXP600 Series battery whenever the TETRA MXP600 Series is mounted in the cradle and the vehicle ignition is On. The PMLN8305 and PMLN8306 Vehicular Radio Cradle Kits provide a radio mounting solution. The radio cradle secures the radio inside the moving vehicle while allowing easy removal.
Página 9
MN007820A01-AB Chapter 1 : Introduction Kit Number Description Vehicular Power Module (PMPN4083) PMLN8310 Vehicular RF Cradle with Vehicular Vehicular Cradle (AY000768A01) Power Module Charging Kit Remote Speaker Microphone (RSM) Bracket (PMLN6240) Mounting Bracket (FTN6376) Vehicular Power Module (PMPN4083)
MN007820A01-AB Chapter 2 : Installation Procedures Chapter 2 Installation Procedures This section provides the Vehicular Cradle Installation cautions. CAUTION: • An air bag inflates with great force. Do not place objects, including communications equipment, in the area over the air bag or in the air bag deployment area. If the communication equipment is improperly installed and the air bag inflates, this could cause serious injury.
Página 11
MN007820A01-AB Chapter 2 : Installation Procedures 2.1.1 Installing PMLN8305 and PMLN8306 Figure 2: PMLN8305 and PMLN8306 Vehicular Cradle Kit M4x10 mm Screw (x4) Wipe clean flat surface before using adhesive Hinge screw #8x.625” Self Tapping Screw (x4) Perform the following steps or modify the steps to suit the particular vehicle when installing the PMLN8305 and PMLN8306 Vehicular Cradle Kit.
Página 12
MN007820A01-AB Chapter 2 : Installation Procedures 7 Align the RSM bracket and the cradle to the mounting bracket four holes, then secure with four M4x10 mm screws. NOTE: RSM bracket allows user to clip on the RSM as shown in Figure 3: Clipping the RSM on the Bracket on page DO NOT connect the power cable to the cradle until the power cable is fully installed.
Página 13
MN007820A01-AB Chapter 2 : Installation Procedures 2.1.2 Installing PMLN8307 and PMLN8308 Figure 4: Installing the Vehicular Power Module onto the cradle Insert Nut (x2) Vehicular Power Adaptor Holder PMLN6075 Vehicular Power Adaptor (NTNN8040/ PMLN7825A) Jack Screw (x2) Perform the following steps when installing the PMLN8307 and PMLN8308 Vehicular Cradle with Vehicular Power Adaptor Kit.
Página 14
MN007820A01-AB Chapter 2 : Installation Procedures 2.1.3 Installing PMLN8309 and PMLN8310 Figure 5: Installing the Vehicular Power Module onto the cradle Insert Nut (x2) Vehicular Power Module (PMPN4083) Jack Screw (x2) Perform the following steps when installing the PMLN8309 and PMLN8310 Vehicular Cradle with Vehicular Power Module Kit.
Página 15
MN007820A01-AB Chapter 2 : Installation Procedures The fuse in the red wire must be connected to the power source by using the shortest practical length. The Vehicular Cradle Kit is only for use with a negative ground system. 2.2.1 Installing Power Cable CAUTION: Before proceeding, remove the fuse from the power cable red and blue (ignition) wires.
Página 16
MN007820A01-AB Chapter 2 : Installation Procedures Figure 7: PMLN8309 and PMLN8310 Vehicular Cradle Kit Interconnection Diagram Vehicle Battery 5-AMP Fuse Grommet Vehicle Black Chassis Bulkhead Power Cable Ignition Switch Blue 1-AMP Fuse Procedure: 1 If the car is not equipped with an internal power supply connection, route the main power cable red and black leads through the bulkhead, and into the engine compartment.
Página 17
Connect to FME cable connector Antenna Kit Installation Use only a Motorola Solutions approved roof antenna and refer to the antenna installation instruction provided in the antenna kit. Avoid visual or physical obstruction, route the antenna cable down inside the door moulding and beneath the carpets and seats.
Página 18
MN007820A01-AB Chapter 2 : Installation Procedures To assure compliance with RF Energy Safety standards, the antenna can only be mounted on the roof and not the trunk lid. 2.3.1 Rooftop Combined GPS/TETRA Antenna Kit Installation To install a combined GPS or TETRA antenna kit, refer to the installation manual provided in the antenna kit.
Página 19
MN007820A01-AB Chapter 2 : Installation Procedures 2.3.3 Cabling CAUTION: To avoid visual or physical obstruction, route the cables down inside the door moulding and beneath the carpets and seats. Allow sufficient slack at the connector ends of the cables to reach the diplexer or cradle connectors. Before routing or connecting the cables, refer to the following image.
Página 20
MN007820A01-AB Chapter 2 : Installation Procedures Checking Post Installation To verify the installation integrity on PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309, and PMLN8310 Vehicular Cradle Kit, perform the following post installation checks: Procedure: 1 Insert the radio into the cradle. Connection is established and charging begins. 2 Turn the ignition key to ON.
Página 21
MN007820A01-AB Vehicular Cradle Chapter 3 Vehicular Cradle This section provides instructions for using the Vehicular Cradle. Placing the Portable Terminal in the Cradle Procedure: 1 Place the radio in the cradle by aligning the slots on the lower side of the radio with the alignment guides located at the bottom of the cradle.
Página 22
PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309, and PMLN8310 Vehicular Cradle Kit Operation The Vehicular Cradle Kits are designed to operate with the MXP600 radio with Motorola Solutions- approved battery packs and Vehicular Power Adaptor (NNTN8040). When the radio is placed in the cradle, battery charging automatically takes place if the ignition is set to ON.
Página 23
MN007820A01-AB Troubleshooting Chapter 4 Troubleshooting This section provides typical malfunctions that can occur during the operation of the PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309, and PMLN8310 Vehicular Cradle Kits and corrective actions. Prior to troubleshooting the malfunction, verify the following: • Your MXP600 radio functions properly outside the cradle. •...
Motorola Solutions, à l’exception d’une licence d’utilisation normale et non exclusive, libre de toute redevance, prévue par la loi lors de la vente d’un produit.
Página 26
Contact au R.-U. : Motorola Solutions, 160 Victoria St, SW1E 5LB, Royaume-Uni Conventions des icônes La documentation est conçue pour donner au lecteur plus d’indices visuels. Les icônes suivantes sont utilisées dans toute la documentation.
MN007820A01-AB Notice de sécurité importante Notice de sécurité importante Le manuel contient des consignes de sécurité et d’utilisation importantes et doit être lu conjointement avec les renseignements de sécurité fournis avec les radios mobiles ou portatives utilisées avec les accessoires. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver pour vous y référer ultérieurement.
(122 °F). 3 Évitez toute pénétration dans l’équipement de corps étrangers et de fluides. 4 Pour réduire les risques de blessures, n’utilisez que les articles approuvés par Motorola Solutions avec vos radios mobiles ou portatives. 5 Il est essentiel de monter l’équipement dans des endroits où il ne risque pas de causer des blessures en cas de collision.
Página 29
MN007820A01-AB Énoncé de conformité à la Directive de l’Union européenne Énoncé de conformité à la Directive de l’Union européenne Les socles véhiculaires PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 et PMLN8310 sont conformes aux exigences 04/104/EC et 99/5/EC applicables de la Directive du Conseil. Les ensembles de socle véhiculaire PMLN8309 et PMLN8310 conviennent aux véhicules motorisés équipés d’un système électrique alimenté...
Página 30
MN007820A01-AB Introduction Chapitre 1 Introduction Ce manuel fournit une description des composants de l’ensemble de socle véhiculaire, de la connexion d’alimentation, de la procédure d’installation et des instructions d’utilisation de l’ensemble de socle véhiculaire. L’ensemble de socle véhiculaire offre une commodité accrue lorsque vous utilisez le MXP600 dans un environnement automobile.
Página 31
PMLN310 chargent la batterie TETRA MXP600 chaque fois que celle-ci est montée dans le socle et que le contact est mis. Les trousses de socle de radio véhiculaire PMLN8305 et PMLN8306 offrent une solution de montage radio. Le socle de la radio fixe solidement la radio à l’intérieur du véhicule en mouvement tout en facilitant son retrait.
Página 32
MN007820A01-AB Chapitre 1 : Introduction Numéro de trousse Description Socle véhiculaire PMLN8309 avec trousse de Socle véhiculaire (AY000769A01) charge pour module d’alimentation véhiculaire Support du haut-parleur/microphone à distance (RSM) (PMLN6240) Support de fixation (FTN6376) Module d’alimentation véhiculaire (PMPN4083) Socle RF véhiculaire PMLN8310 avec Socle véhiculaire (AY000768A01) trousse de charge pour module d’alimentation Support du haut-parleur/microphone à...
MN007820A01-AB Chapitre 2 : Procédures d’installation Chapitre 2 Procédures d’installation Cette section contient les mises en garde relatives à l’installation du socle véhiculaire. MISE EN GARDE : • Un coussin gonflable de sécurité se déploie avec beaucoup de force. Ne placez pas aucun objet, y compris de l’équipement de télécommunications, dans la zone située au- dessus d’un coussin gonflable ou dans son espace de déploiement.
Página 34
MN007820A01-AB Chapitre 2 : Procédures d’installation 2.1.1 Installation des produits PMLN8305 et PMLN8306 Figure 2 : Trousse de socle véhiculaire PMLN8305 et PMLN8306 Vis M4 x 10 mm (x4) Essuyez la surface plane avant d’utiliser un coussinet adhésif Vis d’articulation Vis autotaraudeuse n°...
Página 35
MN007820A01-AB Chapitre 2 : Procédures d’installation 7 Alignez le support du RSM et le socle avec les quatre trous du support de montage, puis fixez-les à l’aide des quatre vis M4 x10 mm. REMARQUE : Le support du RSM permet à l’utilisateur de fixer le RSM comme illustré dans Figure 3 : Fixation du RSM sur le support à...
Página 36
MN007820A01-AB Chapitre 2 : Procédures d’installation 2.1.2 Installation des produits PMLN8307 et PMLN8308 Figure 4 : Installation du module d’alimentation véhiculaire sur le socle Insérez l’écrou (x2) Porte-adaptateur d’alimentation véhiculaire PMLN6075 Adaptateur d’alimentation véhiculaire (NTNN8040/PMLN7825A) Vérin à vis (2) Effectuez les étapes suivantes lors de l’installation du socle véhiculaire PMLN8307 et PMLN8308 avec ensemble d’adaptateur d’alimentation véhiculaire.
Página 37
MN007820A01-AB Chapitre 2 : Procédures d’installation 2.1.3 Installation des produits PMLN8309 et PMLN8310 Figure 5 : Installation du module d’alimentation véhiculaire sur le socle Insérez l’écrou (x2) Module d’alimentation véhiculaire (PMPN4083) Vérin à vis (2) Effectuez les étapes suivantes lors de l’installation du socle véhiculaire PMLN8309/PMLN8310 avec ensemble du module d’alimentation véhiculaire.
Página 38
MN007820A01-AB Chapitre 2 : Procédures d’installation Le câble d’alimentation de l’ensemble de socle véhiculaire est équipé d’un fusible de 5 A pour la borne positive de la batterie et d’un fusible de 1 A pour l’allumage. REMARQUE : Assurez-vous que le circuit électrique du véhicule peut prendre en charge des valeurs de courant supérieures aux valeurs nominales des fusibles.
Página 39
MN007820A01-AB Chapitre 2 : Procédures d’installation Figure 7 : Schéma d’interconnexion de l’ensemble de socle véhiculaire PMLN8309/PMLN8310 Batterie du véhicule Fusible de 5 A Rouge Passe-fil Châssis du Noir véhicule Cloison Câble d’alimentation Interrupteur d’allumage Bleu Fusible de 1 A Procédure : 1 Si la voiture n’est pas équipée d’une connexion d’alimentation interne, acheminez les fils rouge et noir du câble d’alimentation principal à...
Página 40
Branchez au connecteur de câble FME Installation de la trousse d’antenne N’utilisez qu’une antenne pour toit approuvée par Motorola Solutions et reportez-vous aux instructions d’installation de l’antenne fournies avec la trousse d’antenne. Évitez toute obstruction visuelle ou physique; acheminez le câble de l’antenne vers le bas en passant dans le moulage de la porte et sous les tapis et les sièges.
Página 41
MN007820A01-AB Chapitre 2 : Procédures d’installation Positionnez l’antenne de manière à maintenir une distance d’au moins 30 cm (1 pi) entre l’antenne connectée à la trousse véhiculaire et le corps de tout utilisateur ou personne à proximité, afin d’assurer la conformité aux règlements sur l’exposition aux radiofréquences. Pour assurer la conformité...
Página 42
MN007820A01-AB Chapitre 2 : Procédures d’installation 5 Câble adaptateur c.c., 2,4 m (FTN6790) 6 Câble FME, 1 m 2.3.3 Câblage MISE EN GARDE : Évitez toute obstruction visuelle ou physique; faites passer les câbles vers le bas en passant dans le moulage de la porte et sous les tapis et les sièges. Laissez suffisamment de jeu aux extrémités de connexion des câbles pour atteindre le diplexeur ou les connecteurs de câble.
Página 43
MN007820A01-AB Chapitre 2 : Procédures d’installation 4 Branchez le câble RG58 FME de 5 m à COMMS ANTENNA du diplexeur. 5 Branchez le câble adaptateur c.c. (FTN6790) à une source d’alimentation 12/24 V. 6 Branchez le câble FME de 1 m provenant de l’entrée CAR KIT du diplexeur au câble RF du socle.
Página 44
MN007820A01-AB Socle véhiculaire Chapitre 3 Socle véhiculaire Cette section fournit des instructions sur l’utilisation du socle-véhicule. Installation du terminal portatif dans le socle Procédure : 1 Placez la radio dans le socle en alignant les fentes du côté inférieur de la radio avec les guides d’alignement situés au bas du socle.
Página 45
Les trousses de socle véhiculaire sont conçues pour fonctionner avec la radio MXP600 équipée d’un bloc-piles et d’un adaptateur d’alimentation véhiculaire approuvés par Motorola Solutions (NNTN8040). Lorsque la radio est placée dans le socle, la charge de la batterie se fait automatiquement dès que le...
Página 46
MN007820A01-AB Chapitre 3 : Socle véhiculaire charger la radio une minute après avoir été placée dans le socle. L’état de charge de la batterie peut être déterminé en consultant l’écran de la radio.
MN007820A01-AB Chapitre 4 : Dépannage Chapitre 4 Dépannage Cette section présente des défaillances types qui peuvent survenir lors du fonctionnement des ensembles de socle véhiculaire PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 et PMLN8310, ainsi que les mesures correctives à prendre. Avant de résoudre le problème, vérifiez ce qui suit : •...
Motorola Solutions, Inc. Asimismo, no se considerará que la compra de productos Motorola Solutions otorgue, ya sea de forma directa, implícita, por exclusión ni de ningún otro modo, una licencia sobre los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patente de Motorola Solutions, excepto la licencia normal de uso, no exclusiva y libre de regalías, que surge de las consecuencias legales de la venta de un producto.
Los clientes o los usuarios finales del RU deben comunicarse con el distribuidor de equipos o el centro de servicio locales para obtener información sobre el sistema de recolección de residuos. Contacto en el RU: Motorola Solutions, 160 Victoria Street, SW1E 5LB, Reino Unido. Convenciones de íconos El conjunto de documentación está...
MN007820A01-AB Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes El manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes y se debe leer junto con la información de seguridad del producto suministrada con los radios portátiles o móviles que se utilizan con los accesorios. Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para referencia futura.
3 Evite que objetos extraños o líquidos ingresen al equipo. 4 Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, utilice solo elementos aprobados por Motorola Solutions con los radios móviles o portátiles. 5 Es fundamental montar el equipo en lugares donde no cause ninguna lesión en caso de colisión.
MN007820A01-AB Declaración UE de conformidad Declaración UE de conformidad Los soportes para vehículos PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 y PMLN8310 cumplen con los requisitos de las Directivas del Consejo 04/104/EC y 99/5/EC aplicables. Los kits de soporte para vehículos PMLN8309 y PMLN8310 son adecuados para vehículos motorizados con un sistema eléctrico alimentado por batería de 12/24 voltios con negativo conectado a tierra.
MN007820A01-AB Introducción Capítulo 1 Introducción En este manual, se proporciona una descripción de los componentes del paquete del kit de soporte para vehículos, la conexión de alimentación, el procedimiento de instalación y las instrucciones de uso del kit de soporte para vehículos. El kit de soporte para vehículos proporciona una comodidad de funcionamiento adicional cuando se utiliza el radio MXP600 en un entorno automotriz.
Encendido. Los kits de soporte para radios vehiculares PMLN8305 y PMLN8306 proporcionan una solución de montaje para los radios. El soporte para radios asegura el radio dentro del vehículo en movimiento y facilita la extracción. Los kits de soporte para radios vehiculares PMLN8305 y PMLN8306 no proporcionan carga.
Página 56
MN007820A01-AB Capítulo 1 : Introducción Número de kit Descripción Soporte para vehículos PMLN8309 con kit de Soporte para vehículos (AY000769A01) carga del módulo de corriente para vehículos Soporte para micrófono con altavoz remoto (RSM) (PMLN6240) Soporte de montaje (FTN6376) Módulo de corriente para vehículos (PMPN4083) Soporte RF para vehículos PMLN8310 con kit Soporte para vehículos (AY000768A01)
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimientos de instalación Capítulo 2 Procedimientos de instalación En esta sección, se proporcionan las advertencias relacionadas con la instalación del soporte para vehículos. PRECAUCIÓN: • Las bolsas de aire se inflan con mucha fuerza. No coloque objetos, como equipos de comunicaciones, en el área ubicada sobre las bolsas de aire o en el área de despliegue de estas.
Tornillo de bisagra Tornillo autorroscante 8x.625" (x4) Cuando instale los kits de soporte para vehículos PMLN8305 y PMLN8306, realice los siguientes pasos o modifíquelos para que se adapten al vehículo específico. Procedimiento: 1 Abra el tornillo de bisagra y separe las dos mitades del soporte de montaje.
Página 59
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimientos de instalación 7 Alinee el soporte del RSM y el soporte para vehículos con los cuatro orificios del soporte de montaje y, a continuación, asegúrelo con cuatro tornillos M4x10 mm. NOTA: El soporte del RSM permite al usuario enganchar el RSM como se muestra en la Figura 3 : Sujeción del RSM en el soporte en la página 12 NO conecte el cable de alimentación al soporte para vehículos hasta que el cable de...
Página 60
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimientos de instalación 2.1.2 Instalación de PMLN8307 y PMLN8308 Figura 4 : Instalación del módulo de corriente para vehículos en el soporte Tuerca de inserción (x2) Soporte del adaptador de corriente para vehículos PMLN6075 Adaptador de corriente para vehículos (NTNN8040/PMLN7825A) Perno roscado (x2) Realice los siguientes pasos durante la instalación de los soportes para vehículos PMLN8307 y...
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimientos de instalación 2.1.3 Instalación de PMLN8309 y PMLN8310 Figura 5 : Instalación del módulo de corriente para vehículos en el soporte Tuerca de inserción (x2) Módulo de corriente para vehículos (PMPN4083) Perno roscado (x2) Realice los siguientes pasos cuando instale los soportes para vehículos PMLN8309 y PMLN8310 con el kit de módulo de corriente para vehículos.
Página 62
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimientos de instalación El cable de alimentación del kit de soporte para vehículos está equipado con un fusible de 5 amperios para el terminal positivo de la batería y un fusible de 1 amperio para el encendido. NOTA: Verifique que el sistema eléctrico del vehículo pueda admitir valores de corriente mayores que la capacidad del fusible.
Página 63
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimientos de instalación Figura 7 : PMLN8309 y PMLN8310 Diagrama de interconexión del kit de soporte para vehículos Fusible de Batería del 5 amperios vehículo Rojo Casquillo Chasis del Negro vehículo Cable de Mampara alimentación Interruptor de encendido Azul Fusible de...
Figura 8 : Conexión de RF de los soportes para vehículos PMLN8306, PMLN8308 y PMLN8310 Enchufar en el conector del cable FME Instalación del kit de la antena Utilice únicamente una antena de techo aprobada por Motorola Solutions y consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el kit de la antena.
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimientos de instalación Evite la obstrucción visual o física, enrute el cable de la antena en las molduras de la puerta y debajo de las alfombras y asientos. Deje una cantidad de cable suelto suficiente para que el extremo llegue hasta el conector FME del soporte.
Página 66
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimientos de instalación 3 5 m de cable FME a RF FME RG58 4 Diplexor 5 2,4 m de cable adaptador de CC (FTN6790) 6 1 m de cable FME 2.3.3 Cableado PRECAUCIÓN: Para evitar la obstrucción visual o física, enrute los cables en las molduras de la puerta y debajo de las alfombras y asientos.
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimientos de instalación 2 Conecte el cable FME RG58 de 5 m a la conexión TETRA de la antena. 3 Conecte el cable FME RG174 de 5 m a la entrada GPS del diplexor. 4 Conecte el cable FME RG58 de 5 m a la entrada ANTENA DE COMUNICACIONES del diplexor.
MN007820A01-AB Soporte para vehículos Capítulo 3 Soporte para vehículos En esta sección, se proporcionan las instrucciones de uso del soporte para vehículos. Colocación del terminal portátil en el soporte Procedimiento: 1 Para colocar el radio en el soporte, alinee las ranuras de la parte inferior del radio con las guías de alineación ubicadas en la parte inferior del soporte.
Los kits de soporte para vehículos están diseñados a fin de funcionar con el radio MXP600 con baterías aprobadas por Motorola Solutions y el adaptador de corriente para vehículos (NNTN8040). Cuando el radio se coloca en el soporte, la carga de la batería se realiza automáticamente si el...
Página 70
MN007820A01-AB Capítulo 3 : Soporte para vehículos kit de soporte para vehículos inicia la carga del radio un minuto después de su colocación en la base. Para determinar el estado de carga de la batería, consulte la pantalla del radio.
MN007820A01-AB Capítulo 4 : Solución de problemas Capítulo 4 Solución de problemas En esta sección, se describen fallas de funcionamiento típicas que pueden ocurrir durante el uso de los kits de soporte para vehículos PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 y PMLN8310, así como las acciones correctivas.
Motorola Solutions, Inc. Além disso, não se deve supor que a aquisição de produtos da Motorola Solutions garanta, direta ou implicitamente, por impedimento ou qualquer outra forma, qualquer licença de direito autoral, patente ou aplicação de patente da Motorola Solutions, exceto a licença de uso regular não exclusiva, isenta...
Página 74
Os clientes ou usuários finais no Reino Unido devem entrar em contato com o fornecedor local do equipamento ou centro de serviço para obter informações sobre o sistema de coleta de lixo. Contato no RU: Motorola Solutions, 160 Victoria St, SW1E 5LB, U.K. Convenções de ícones O conjunto de documentações foi criado para fornecer ao leitor mais dicas visuais.
MN007820A01-AB Instruções importantes de segurança Instruções importantes de segurança O manual contém instruções de segurança e operação importantes e deve ser lido em conjunto com as informações de segurança do produto fornecidas com os rádios móveis ou portáteis, usados com os acessórios.
°F). 3 Evite que objetos estranhos ou fluidos entrem no equipamento. 4 Para reduzir o risco de lesões, use apenas itens aprovados pela Motorola Solutions com seus rádios móveis ou portáteis. 5 É essencial montar o equipamento em locais onde não cause ferimentos em caso de colisão.
Página 77
MN007820A01-AB Declaração de conformidade da Diretiva da União Europeia Declaração de conformidade da Diretiva da União Europeia As Bases veiculares PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 e PMLN8310 estão em conformidade com os requisitos da Diretiva do conselho aplicáveis 04/104/EC e 99/5/EC. Os Kits de base veicular PMLN8309 e PMLN8310 são adequados para veículos motorizados com um sistema elétrico alimentado por bateria de 12/24 volts com aterramento negativo.
Página 78
MN007820A01-AB Introdução Capítulo 1 Introdução Este manual fornece uma descrição dos componentes do pacote do Kit de base veicular, conexão de alimentação, procedimento de instalação e instruções de uso do Kit de base veicular. O Kit de base veicular oferece conveniência operacional adicional ao usar o MXP600 em um ambiente automotivo.
Página 79
MXP600 for montada na base e a ignição do veículo estiver ligada. Os kits de base de rádio veicular PMLN8305 e PMLN8306 oferecem uma solução de montagem de rádio. A base do rádio prende o rádio dentro do veículo em movimento, permitindo a fácil remoção. Os Kits de base de rádio veicular PMLN8305 e PMLN8306 não fornecem carregamento.
Página 80
MN007820A01-AB Capítulo 1 : Introdução Número do kit Descrição Suporte (PMLN6240) do Microfone com alto- falante remoto (RSM) Suporte de montagem (FTN6376) Módulo de alimentação veicular (PMPN4083) Base de RF veicular PMLN8310 com Kit Base veicular (AY000768A01) de carregamento do módulo de alimentação Suporte (PMLN6240) do Microfone com alto- veicular falante remoto (RSM)
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimentos de instalação Capítulo 2 Procedimentos de instalação Esta seção fornece as precauções referentes à Instalação da base veicular. ATENÇÃO: • Airbags inflam com muita força. Não coloque objetos, incluindo equipamentos de comunicação, na área acima do airbag ou na área de liberação do airbag. Se o equipamento de comunicação estiver instalado de forma inadequada e o air bag inflar, poderão ocorrer sérios ferimentos.
Página 82
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimentos de instalação 2.1.1 Instalação do PMLN8305 e do PMLN8306 Figura 2 : Kit de base veicular PMLN8305 e PMLN8306 Parafuso M4x10 mm (x4) Limpe a superfície plana antes de usar o adesivo Parafuso da dobradiça Parafuso autoatarraxante número 8x de 625 pol...
Página 83
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimentos de instalação 7 Alinhe o suporte do RSM e a base com os quatro orifícios do suporte de montagem e, em seguida, prenda com quatro parafusos M4x10 mm. OBSERVAÇÃO: O suporte do RSM permite que o usuário encaixe o RSM como mostrado na Figura 3 : Encaixe do RSM no suporte na página 12 NÃO conecte o cabo de alimentação à...
Página 84
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimentos de instalação 2.1.2 Instalação do PMLN8307 e do PMLN8308 Figura 4 : Instalação do Módulo de alimentação veicular na base Porca de inserção (x2) Suporte do adaptador de alimentação veicular PMLN6075 Adaptador de alimentação veicular (NTNN8040/ PMLN7825A) Parafuso de gancho (x2) Execute as seguintes etapas ao instalar o Kit do adaptador de alimentação veicular com a Base...
Página 85
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimentos de instalação 2.1.3 Instalação do PMLN8309 e do PMLN8310 Figura 5 : Instalação do Módulo de alimentação veicular na base Porca de inserção (x2) Módulo de alimentação veicular (PMPN4083) Parafuso de gancho (x2) Execute as seguintes etapas ao instalar o Kit do módulo de alimentação veicular com a Base veicular PMLN8309 e PMLN8310.
Página 86
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimentos de instalação O cabo de alimentação do Kit de base veicular é equipado com fusível de 5 amperes para terminal positivo da bateria e fusível de 1 Ampere para ignição. OBSERVAÇÃO: Verifique se o sistema elétrico do veículo pode suportar valores de corrente maiores que as classificações de fusível.
Página 87
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimentos de instalação Figura 7 : Diagrama de interconexão do Kit de base veicular PMLN8309 e PMLN8310 Bateria do Fusível de 5 A veículo Vermelho Anel isolante Chassi do Preto veículo Anteparo Cabo de alimentação Chave de ignição Azul Fusível de 1 A...
Página 88
Conecte ao conector do cabo FME Instalação do Kit de antena Use apenas uma antena de teto aprovada pela Motorola Solutions e consulte as instruções de instalação de antena fornecidas no kit de antena. Evite obstrução visual ou física, passe o cabo da antena por baixo da moldura da porta e sob os tapetes e assentos.
Página 89
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimentos de instalação Posicione a antena de forma a manter uma distância de separação de pelo menos 30 cm (1 pé) entre a antena conectada ao kit veicular e o corpo de qualquer usuário ou pessoa próxima para garantir a conformidade com as regulamentações de exposição à...
Página 90
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimentos de instalação 5 Cabo adaptador CC de 2,4 m (FTN6790) 6 Cabo FME de 1 m 2.3.3 Cabeamento ATENÇÃO: Para evitar a obstrução visual ou física, passe os cabos por baixo da moldura da porta e sob os tapetes e assentos.
Página 91
MN007820A01-AB Capítulo 2 : Procedimentos de instalação 4 Conecte o cabo FME RG58 de 5 m à entrada COMMS ANTENNA do diplexador. 5 Conecte o cabo adaptador CC (FTN6790) à alimentação de 12/24 V. 6 Conecte o cabo FME de 1 m da entrada do KIT VEICULAR do diplexador ao cabo de RF da base.
Página 92
MN007820A01-AB Base veicular Capítulo 3 Base veicular Esta seção fornece instruções para usar a Base veicular. Instalação do terminal portátil na base Procedimento: 1 Posicione o rádio na base alinhando os slots na parte inferior do rádio com as guias de alinhamento localizadas na parte inferior da base.
Página 93
Consulte Figura 12 : Base veicular na página 21 Operação do Kit de base veicular PMLN8305 e PMLN8306 Este kit foi projetado para fornecer uma solução de montagem para o rádio apropriado. A base prende o rádio e não fornece nenhuma função de carregamento.
MN007820A01-AB Solução de problemas Capítulo 4 Solução de problemas Esta seção fornece defeitos típicos que podem ocorrer durante a operação dos Kits de base veicular PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 e PMLN8310 e ações corretivas. Antes de solucionar o problema do defeito, verifique o seguinte: •...
Página 108
MN007820A01-AB 章节 2 : 安装步骤 2.2.1 安装电源线 小心: 在继续操作之前,请从电源线的红色和蓝色(点火)线上卸下保险丝。在进行连接之前, 请用胶带将保险丝粘贴到各自的保险丝支架上。在完成所有连接并仔细检查后再插入保险丝。 图 6 : 电源线引向发动机舱 Molded In- Line Fuse Fuse Holder Mounting Hole Cover Red Lead Bulkhead Engine Red Lead Compartment Terminal Black Lead To Vehicle To Battery (+) Lugs Chassis Ground Grommet...
Página 164
영국의 고객 또는 최종 사용자는 현지 장비 공급업체나 서비스 센터에 연락해 쓰레기 수거 시스템에 대 한 정보를 참조해야 합니다. 영국 연락처: Motorola Solutions, 160 Victoria St, SW1E 5LB, U.K. 아이콘 규칙 이 설명서에는 사용자의 이해를 돕기 위한 다양한 아이콘이 있습니다. 다음 아이콘은 설명서 전반에 사...
Página 165
MN007820A01-AB 주요 안전 지침 주요 안전 지침 설명서에는 주요 안전 지침 및 작동 지침이 수록되어 있으며, 액세서리와 함께 사용하는 모바일 또는 휴 대용 무전기에 제공되는 제품 안전 정보와 함께 숙지해야 합니다. 지침을 주의 깊게 읽으신 후 향후 참고자료로 활용하기 위해 보관하여 주십시오. 통신 장비의 설치는 숙 련된...
Página 166
2 장비의 주변 온도는 최대 50°C(122 °F)를 넘지 않아야 합니다. 3 장비에 이물질이나 액체가 들어가지 않도록 주의하십시오. 4 부상의 위험을 줄이기 위해 모바일 또는 휴대용 무전기에는 Motorola Solutions 공인 품목만 사용하십시오. 5 충돌 발생 시 부상을 일으키지 않을 곳에 장비를 장착하는 것이 중요합니다.
Página 167
MN007820A01-AB EU(유럽 연합) 규정 적합성 명세 EU(유럽 연합) 규정 적합성 명세 PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 및 PMLN8310 차량 크래들은 해당되는 Council Directive 04/104/EC 및 99/5/EC의 요구 사항을 충족합니다. PMLN8309 및 PMLN8310 차량 크래들 키트는 12/24V 배터리 전력을 사용하는 음의 접지 전기 시스템 을...
Página 168
MN007820A01-AB 소개 장 1 소개 이 설명서에서는 차량 크래들 키트 패키지 구성 요소, 전원 연결, 설치 절차 및 차량 크래들 키트 사용 지 침에 대해 설명합니다. 자동차 안에서 MXP600을 사용할 경우 차량 크래들 키트가 있으면 더욱 편리하게 무전기를 조작할 수 있습니다.
Página 169
TETRA MXP600 시리즈 배터리를 충전합니다. PMLN8305 및 PMLN8306 차량 무전기 크래들 키트는 무전기 장착 솔루션을 제공합니다. 이 무전기 크래들은 이동하는 차량 내에서 무전기를 단단히 고정하 며 무전기를 쉽게 분리할 수 있습니다. PMLN8305 및 PMLN8306 차량 무전기 크래들 키트에는 충전 기 능이 없습니다.
Página 170
MN007820A01-AB 설치 절차 장 2 설치 절차 이 섹션에서는 차량 크래들 설치 시 주의 사항을 설명합니다. 주의: • 에어백은 굉장한 힘으로 부풀기 때문에, 통신 장비를 포함한 물체를 에어백 윗 부분이나 에어 백이 펼쳐지는 범위 내에 놓지 마십시오. 통신 장비가 잘못 설치되어 있는 상태에서 에어백이 팽창할...
Página 171
M4x10mm 나사(4개) 접착 패드 사용 전 평면을 깨끗이 닦습니다. 힌지 나사 #8x.625” 셀프 태핑 나사(4개) PMLN8305 및 PMLN8306 차량 크래들 키트를 설치할 때 다음 단계를 수행하거나 특정 차량에 맞게 단 계를 수정합니다. 절차: 1 힌지 나사를 열고 장착 받침대를 이등분합니다.
Página 172
MN007820A01-AB 장 2 : 설치 절차 7 RSM 브래킷과 크래들을 장착 브래킷의 4개 구멍에 맞추고 M4x10mm 나사 4개로 고정합니다. 참고: RSM 브래킷을 사용하여 그림 3 : 브래킷에 RSM 고정 페이지의 11 에서와 같이 RSM에 고정할 수 있습니다. 전원 케이블이 완벽히 설치되기 전에는 전원 케이블을 크래들에 연결하지 마십시오. 그림...
Página 173
MN007820A01-AB 장 2 : 설치 절차 2.1.2 PMLN8307 및 PMLN8308 설치 그림 4 : 크래들에 차량 전원 모듈 설치 인서트 너트(2개) 차량 전원 어댑터 홀더(PMLN6075) 차량 전원 어댑터(NTNN8040/PMLN7825A) 잭 스크루(2개) PMLN8307 및 PMLN8308 차량 크래들(차량 전원 어댑터 키트 포함)을 설치할 때 다음 단계를 수행합니 다.
Página 174
MN007820A01-AB 장 2 : 설치 절차 2.1.3 PMLN8309 및 PMLN8310 설치 그림 5 : 크래들에 차량 전원 모듈 설치 인서트 너트(2개) 차량 전원 모듈(PMPN4083) 잭 스크루(2개) PMLN8309 및 PMLN8310 차량 크래들(차량 전원 모듈 키트 포함)을 설치할 때 다음 단계를 수행하십시 오.
Página 175
MN007820A01-AB 장 2 : 설치 절차 빨간색 와이어의 퓨즈는 최단 길이를 사용해 전원에 연결해야 합니다. 차량 크래들 키트는 음극 접지 시 스템 전용입니다. 2.2.1 전원 케이블 설치 주의: 계속하기 전에 전원 케이블의 빨간색 및 파란색(시동) 와이어에서 퓨즈를 제거합니다. 연결 하기 전에 각 퓨즈 홀더에 테이프를 붙입니다. 모든 연결이 완료되고 세심하게 검사한 후에만 퓨 즈를...
Página 176
MN007820A01-AB 장 2 : 설치 절차 그림 7 : PMLN8309 및 PMLN8310 차량 크래들 키트 상호 연결 다이어그램 차량 5-AMP 퓨즈 배터리 빨간색 덧테쇠 차량 검정색 섀시 벌크헤드 전원 케이블 시동 스위치 파란색 1-AMP 퓨즈 절차: 1 차량에 내부 전원 공급 장치 연결부가 장착되어 있지 않은 경우 벌크헤드를 통과해 주 전원 케이 블의...
Página 177
그림 8 : PMLN8306, PMLN8308 및 PMLN8310 차량 크래들 RF 연결 FME 케이블 커넥터에 연결 안테나 키트 설치 Motorola Solutions 공인 루프 안테나만 사용하시고, 안테나 키트에 제공된 안테나 설치 지침을 참조하 십시오. 시야를 가리거나 움직임에 방해가 되지 않도록 도어 몰딩 내부 및 카펫이나 시트 아래에 안테나 케이블...
Página 178
MN007820A01-AB 장 2 : 설치 절차 2.3.1 GPS/TETRA 안테나 키트가 통합된 루프탑 설치 통합된 GPS 또는 TETRA 안테나 키트를 설치하려면 안테나 키트에 제공된 설치 설명서를 참조하십시 오. 2.3.2 키트 구성 요소 설치 그림 9 : 키트 구성 요소 - 통합된 GPS/TETRA 일반 안테나 키트 절차: 다음에...
Página 179
MN007820A01-AB 장 2 : 설치 절차 2.3.3 케이블 연결 주의: 시야를 가리거나 움직임에 방해가 되지 않도록 도어 몰딩 내부 및 카펫이나 시트 아래에 케 이블을 배선하십시오. 케이블 커넥터가 다이플렉서 또는 크래들 커넥터에 도달하도록 충분한 여 유를 두십시오. 케이블을 배선하거나 연결하기 전에 다음 이미지를 참조하십시오. 그림...
Página 180
MN007820A01-AB 장 2 : 설치 절차 설치 후 확인 PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 및 PMLN8310 차량 크래들 키트의 설치 무결성을 확인하려면 다 음 설치 후 확인을 수행하십시오. 절차: 1 무전기를 크래들에 꽂습니다. 연결이 되고 충전이 시작됩니다. 2 시동 키를 켜짐 위치로 돌립니다. 차량...
Página 181
MN007820A01-AB 장 3 : 차량 크래들 장 3 차량 크래들 이 섹션에서는 차량 크래들 사용 지침을 제공합니다. 크래들에 휴대용 단말기 장착 절차: 1 무전기 하부에 있는 슬롯을 크래들 바닥의 정렬 가이드에 맞추어 무전기를 크래들에 장착합니다. 그림 12 : 차량 크래들 크래들...
Página 182
PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 및 PMLN8310 차량 크래들 키 트 작동 차량 크래들 키트는 Motorola Solutions에서 승인한 배터리 팩 및 차량 전원 어댑터(NNTN8040)가 장착 된 MXP600 무전기와 함께 작동하도록 설계되었습니다. 무전기가 크래들에 장착된 경우 시동 스위치를 켜짐 위치로 설정하면 자동으로 배터리가 충전됩니다.
Página 183
MN007820A01-AB 장 4 : 문제 해결 장 4 문제 해결 이 섹션에서는 PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 및 PMLN8310 차량 크래들 키트 사용 시 일반적으 로 발생할 수 있는 오작동 사항과 수정 조치를 알려드립니다. 오작동 문제를 해결하기 전에 다음 사항을 확인하십시오. • MXP600 무전기가 크래들 밖으로 제대로 작동합니다. •...
Запрещается воспроизведение, передача, хранение в поисковых системах или перевод на любой язык, в том числе машинный, любой части настоящего документа в любой форме, любыми средствами и для любых целей без письменного разрешения компании Motorola Solutions, Inc. Кроме того, приобретение изделий Motorola Solutions не приводит прямо, косвенно, процессуально...
Página 186
электрическое оборудование или аксессуары к нему вместе с бытовыми отходами. Покупатели или конечные пользователи в Великобритании должны обратиться к местному поставщику оборудования или в центр обслуживания, чтобы получить информацию о пунктах переработки. Адрес для обращений в Великобритании: Motorola Solutions, 160 Victoria St, SW1E 5LB, U.K.
MN007820A01-AB Введение Условные обозначения Данная документация разработана таким образом, чтобы предоставить пользователю максимальное количество наглядных подсказок. В документации используются следующие графические значки. ОПАСНОСТЬ: Сигнальное слово "ОПАСНОСТЬ" с соответствующим значком указывает на информацию, игнорирование которой может привести к смерти или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сигнальное...
MN007820A01-AB Важные инструкции по технике безопасности Важные инструкции по технике безопасности В настоящем руководстве содержатся важные инструкции по безопасности и эксплуатации. При ознакомлении с данным документом следует также прочитать сведения о безопасном обращении с изделием, которые входят в комплект поставки мобильных и портативных радиостанций, используемых...
4 Чтобы снизить риск получения травм, при работе с мобильными и портативными радиостанциями используйте только те устройства, которые одобрены компанией Motorola Solutions. 5 Важно выбирать место для установки оборудования таким образом, чтобы оно не могло стать причиной получения травм в случае столкновения.
Página 190
MN007820A01-AB Заявление о соответствии директивам Европейского Союза Заявление о соответствии директивам Европейского Союза Автомобильные базовые станции PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 и PMLN8310 соответствуют требованиям применимых директив Совета ЕС 04/104/EC и 99/5/EC. Комплекты автомобильных базовых станций PMLN8309 и PMLN8310 подходят для использования на транспортных средствах с электрической системой, работающей от аккумулятора...
Página 191
MN007820A01-AB Глава 1 : Введение Глава 1 Введение Данное руководство содержит описание компонентов комплекта автомобильной базовой станции, процедур подключения питания и установки, а также инструкции по использованию комплекта автомобильной базовой станции. Комплект автомобильной базовой станции повышает удобство использования портативной радиостанции MXP600 в транспортных средствах. Рис.
Página 192
или PMLN7825A), PMLN8309 и PMLN8310 обеспечивают зарядку аккумулятора портативной радиостанции TETRA серии MXP600, когда она установлена в базовую станцию и зажигание включено. Комплекты автомобильных базовых станций для радиостанций PMLN8305 и PMLN8306 представляют собой решение для размещения радиостанции. Базовая станция для радиостанции позволяет надежно закрепить радиостанцию в движущемся транспортном...
Página 193
MN007820A01-AB Глава 1 : Введение Номер комплекта Описание Держатель автомобильного адаптера питания (PMLN6075) ПРИМЕЧАНИЕ: Автомобильный адаптер питания (NNTN8040 или PMLN7825A) поставляется отдельно PMLN8309 — комплект автомобильной Автомобильная базовая станция базовой станции с автомобильным блоком (AY000769A01) питания и с поддержкой функции зарядки Кронштейн...
Página 194
MN007820A01-AB Процедуры установки Глава 2 Процедуры установки В данном разделе приведены меры предосторожности, которые следует соблюдать при установке автомобильной базовой станции. ВНИМАНИЕ: • Подушка безопасности надувается с большой скоростью. Не помещайте какие-либо предметы, в том числе коммуникационное оборудование, над воздушной подушкой безопасности...
Página 195
MN007820A01-AB Глава 2 : Процедуры установки 2.1.1 Установка PMLN8305 и PMLN8306 Рис. 2 . Комплект автомобильной базовой станции PMLN8305 и PMLN8306 Винт M4 x 10 мм (x4) Перед использованием клейкой подкладки протрите плоскую поверхность Откидной винт Самонарезающий винт #8 x 0,625 дюйма (x4) Выполните...
Página 196
MN007820A01-AB Глава 2 : Процедуры установки 5 Закрепите базовую станцию на второй половине кронштейна при помощи четырех винтов M4 x 10 мм. Вы можете разместить кронштейн выносного модуля тангенты (RSM) между двумя половинами кронштейна или установить его отдельно. 6 Соедините две части монтажного кронштейна и закрепите откидной винт. 7 Выровняйте...
Página 197
MN007820A01-AB Глава 2 : Процедуры установки 2.1.2 Установка PMLN8307 и PMLN8308 Рис. 4 . Установка автомобильного блока питания на базовую станцию Гайка с кольцевой вставкой (x2) Держатель автомобильного адаптера питания (PMLN6075) Автомобильный адаптер питания (NTNN8040/PMLN7825A) Нажимной винт (x2) Выполните следующие действия, чтобы установить комплекты автомобильных базовых станций с...
Página 198
MN007820A01-AB Глава 2 : Процедуры установки 2.1.3 Установка PMLN8309 и PMLN8310 Рис. 5 . Установка автомобильного блока питания на базовую станцию Гайка с кольцевой вставкой (x2) Автомобильный блок питания (PMPN4083) Нажимной винт (x2) Выполните следующие действия, чтобы установить комплекты автомобильных базовых станций с...
Página 199
MN007820A01-AB Глава 2 : Процедуры установки Кабель питания автомобильной базовой станции снабжен плавким предохранителем на 5 A для положительной клеммы аккумулятора и плавким предохранителем на 1 A для зажигания. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что электрическая система транспортного средства может поддерживать значения тока, превышающие показатели плавких предохранителей. Плавкий...
Página 200
MN007820A01-AB Глава 2 : Процедуры установки Рис. 7 . Схема подключений комплекта автомобильной базовой станции PMLN8309 и PMLN8310 Автомобильный аккумулятор Предохранитель 5 А Красный Каркас Крепежная втулка Черный транспортного средства Перегородка Кабель питания Переключатель зажигания Синий Предохранитель 1 А Процедура: 1 Если...
Página 201
MN007820A01-AB Глава 2 : Процедуры установки b Подключите красный провод к положительной (+) клемме аккумулятора транспортного средства. Используйте кабельные стяжки, чтобы закрепить провод по всей длине через каждые 10 см. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что кабели в отсеке двигателя не создают помех для использования элементов...
Página 202
PMLN8306, PMLN8308 и PMLN8310 Подключите к разъему кабеля FME Установка комплекта антенны Используйте только одобренные компанией Motorola Solutions антенны для установки на крыше и обратитесь к инструкциям по установке антенны, которые входят в комплект поставки антенны. Не допускайте создания визуальных и физических помех, прокладывайте кабель антенны через...
Página 203
MN007820A01-AB Глава 2 : Процедуры установки 2.3.1 Установка комплекта комбинированной антенны GPS/TETRA на крыше Чтобы установить комплект комбинированной антенны GPS или TETRA, обратитесь к руководству по установке, входящему в комплект поставки антенны. 2.3.2 Установка компонентов комплекта Рис. 9 . Компоненты комплекта — комплект обычной комбинированной антенны GPS/ TETRA Процедура: Установите...
Página 204
MN007820A01-AB Глава 2 : Процедуры установки 2.3.3 Прокладка кабелей ВНИМАНИЕ: Чтобы избежать визуальных и физических помех, проведите кабели через борт двери, а затем проложите под покрытиями и сиденьями. Обеспечьте достаточный запас на стороне разъемов кабелей для подключения к разъемам диплексера или базовой станции.
Página 205
MN007820A01-AB Глава 2 : Процедуры установки 6 Подсоедините 1-метровый кабель FME к входу диплексера АВТОМОБИЛЬНЫЙ РАДИОКОМПЛЕКТ и к радиокабелю базовой станции. Проверки после установки Чтобы убедиться в правильном выполнении установки комплектов автомобильных базовых станций PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 и PMLN8310, выполните следующие проверки после установки: Процедура: 1 Установите...
Página 206
MN007820A01-AB Автомобильная базовая станция Глава 3 Автомобильная базовая станция В данном разделе приведены инструкции по использованию автомобильной базовой станции. Установка портативного терминала на базовую станцию Процедура: 1 Чтобы установить радиостанцию на базовую станцию, совместите разъемы на нижней части радиостанции с направляющими, расположенными в нижней части базовой станции.
Página 207
Базовая станция служит только для крепления радиостанции и не выполняет функции зарядного устройства. Эксплуатация комплектов автомобильных базовых станций PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 и PMLN8310 Комплекты автомобильных базовых станций предназначены для использования с радиостанцией MXP600, а также с одобренными компанией Motorola Solutions аккумуляторами и автомобильными адаптерами питания (NNTN8040).
Página 208
MN007820A01-AB Глава 3 : Автомобильная базовая станция При установке радиостанции на базовую станцию, зарядка аккумулятора начинается автоматически, если зажигание включено. Если аккумулятор разряжен полностью, комплект автомобильной базовой станции начнет выполнять зарядку радиостанции в течение минуты после ее установки на базовую станцию. Состояние зарядки аккумулятора можно определить с помощью...
MN007820A01-AB Глава 4 : Поиск и устранение неисправностей Глава 4 Поиск и устранение неисправностей В данном разделе описываются типичные неисправности, которые могут возникнуть при эксплуатации комплектов автомобильных базовых станций PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 и PMLN8310, а также действия для их устранения. Прежде...
Página 211
Передмова Передмова Авторські права Вироби компанії Motorola Solutions, що описані в цьому документі, можуть містити захищені авторськими правами комп’ютерні програми Motorola Solutions. Закони в США та інших країнах зберігають за компанією Motorola Solutions певні виняткові права на захищені авторським правом комп’ютерні програми. Зважаючи на це, заборонено в будь-який спосіб копіювати або...
Página 212
Споживачі чи кінцеві користувачі в Сполученому Королівстві мають звернутися до місцевого представника постачальника обладнання чи сервісного центру для отримання інформації про систему збирання відходів. Контактний центр у Сполученому Королівстві: Motorola Solutions, 160 Victoria St, SW1E 5LB, U.K. (Сполучене Королівство) Графічні символи...
Página 213
MN007820A01-AB Важливі правила техніки безпеки Важливі правила техніки безпеки Цей посібник містить важливі інструкції щодо техніки безпеки й експлуатації. Його слід читати разом з інструкцією щодо безпечного поводження з виробом, яка надається з мобільними й портативними радіостанціями, що використовуються з приладдям. Уважно...
Página 214
3 Уникайте потрапляння сторонніх предметів або рідин в обладнання. 4 Задля зменшення ризику травмування використовуйте зі своїми мобільними або портативними радіостанціями тільки вироби, схвалені компанією Motorola Solutions. 5 Обладнання необхідно встановлювати таким чином, щоб у разі зіткнення воно не завдало травм.
Página 215
MN007820A01-AB Заява про відповідність директиві Європейського союзу Заява про відповідність директиві Європейського союзу Автомобільні док-станції PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 і PMLN8310 відповідають вимогам відповідної Директиви Ради ЄС 04/104/EC та 99/5/EC. Комплекти автомобільних док-станцій PMLN8309 та PMLN8310 підходять для автомобілів з електричною системою з негативним заземленням, що живиться від акумулятора 12/24 В. Це...
Página 216
MN007820A01-AB Вступ Розділ 1 Вступ У цьому посібнику наведено опис компонентів комплекту автомобільної док-станції, порядку підключення електроживлення, процедури встановлення та інструкції щодо використання комплекту автомобільної док-станції. Комплект автомобільної док-станції робить зручнішим використання радіостанції MXP600 у автомобілі. Рисунок 1 . Компоненти комплекту автомобільної док-станції Автомобільна...
Página 217
PMLN8309 та PMLN8310 заряджають акумулятор радіостанції серії TETRA MXP600, коли її встановлено в док-станцію, а запалювання автомобіля ввімкнено. Комплекти автомобільних док- станцій PMLN8305 і PMLN8306 пропонують рішення для кріплення радіостанції. Ці док-станції дають змогу легко закріпляти й знімати радіостанцію під час руху автомобіля. Комплекти...
Página 218
MN007820A01-AB Розділ 1 : Вступ Номер комплекту Опис Комплект автомобільної док-станції Автомобільна док-станція (AY000769A01) PMLN8309 з автомобільним модулем Кронштейн виносного переговорного живлення для заряджання пристрою (RSM) (PMLN6240) Монтажний кронштейн (FTN6376) Автомобільний модуль живлення (PMPN4083) Комплект автомобільної радіочастотної док- Автомобільна док-станція (AY000768A01) станції...
Página 219
MN007820A01-AB Розділ 2 : Процедури встановлення Розділ 2 Процедури встановлення Цей розділ містить застереження щодо встановлення автомобільної док-станції. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Подушка безпеки виштовхується з дуже великою силою. Не розміщуйте предмети, зокрема обладнання для радіозв’язку, у зоні над подушкою безпеки або в зоні її розкриття.
Página 220
Шарнірний гвинт Самонарізальний гвинт № 8 x 0,625 дюйма (4 шт.) Під час монтажу комплектів автомобільних док-станцій PMLN8305 і PMLN8306 виконайте зазначені нижче кроки або адаптуйте ці кроки відповідно до конкретного транспортного засобу. Процедура: 1 Відкрутіть шарнірний гвинт і відокремте дві половини монтажного кронштейна.
Página 221
MN007820A01-AB Розділ 2 : Процедури встановлення 5 За допомогою чотирьох гвинтів M4 x 10 мм закріпіть док-станцію на іншій половині кронштейна. Ви можете помістити кронштейн виносного переговорного пристрою (RSM) посередині або встановити його окремо. 6 З’єднайте дві частини монтажного кронштейна й затягніть шарнірний гвинт. 7 Вирівняйте...
Página 222
MN007820A01-AB Розділ 2 : Процедури встановлення 2.1.2 Монтаж комплектів PMLN8307 і PMLN8308 Рисунок 4 . Установлення автомобільного модуля живлення на док-станції Гайка з кільцевою вставкою (2 шт.) Тримач автомобільного адаптера живлення PMLN6075 Автомобільний адаптер живлення (NTNN8040 / PMLN7825A) Ходовий гвинт (2 шт.) Під...
Página 223
MN007820A01-AB Розділ 2 : Процедури встановлення 2.1.3 Монтаж комплектів PMLN8309 і PMLN8310 Рисунок 5 . Установлення автомобільного модуля живлення на док-станції Гайка з кільцевою вставкою (2 шт.) Автомобільний модуль живлення (PMPN4083) Ходовий гвинт (2 шт.) Під час монтажу комплекту автомобільної док-станції PMLN8309 і PMLN8310 з автомобільним модулем...
Página 224
MN007820A01-AB Розділ 2 : Процедури встановлення Кабель живлення з комплекту автомобільної док-станції оснащений 5-амперним запобіжником для позитивної клеми акумулятора й 1-амперним запобіжником для запалювання. ПРИМІТКА: Переконайтеся, що електрична система автомобіля може підтримувати значення струму, більші за номінали запобіжників. Запобіжник червоного проводу має знаходитися якомога ближче до джерела живлення. Комплект...
Página 225
MN007820A01-AB Розділ 2 : Процедури встановлення Рисунок 7 . Схема підключення комплекту автомобільної док-станції PMLN8309 і PMLN8310 Автомобільний акумулятор Запобіжник 5 А Червоний Ізоляційна втулка Автомобільне Чорний шасі Перегородка Кабель живлення Вимикач Синій запалювання Запобіжник 1 А Процедура: 1 Якщо автомобіль не має виводів з акумулятора, прокладіть червоний і чорний проводи основного...
Página 226
Підключити до кабельного роз’єму FME Установлення комплекту антени Використовуйте для встановлення на даху лише антену, затверджену компанією Motorola Solutions, і дотримуйтесь інструкцій із посібника з монтажу, що надається в комплекті з антеною. Щоб антенний кабель не псував зовнішній вигляд і не заважав, прокладіть його всередині...
Página 227
MN007820A01-AB Розділ 2 : Процедури встановлення З метою дотримання норм щодо впливу радіочастот, розташовуючи антену, забезпечте відстань не менше 30 см (1 фута) від підключеної до автомобільного комплекту антени до користувача або людини, яка знаходиться поруч. Для забезпечення відповідності стандартам безпеки щодо впливу енергії радіочастотного випромінювання, антену...
Página 228
MN007820A01-AB Розділ 2 : Процедури встановлення 3 5-метровий РЧ-кабель RG58 із роз’ємами FME – FME. 4 Дуплексер. 5 Кабель адаптера постійного струму довжиною 2,4 м (FTN6790). 6 Кабель FME довжиною 1 м. 2.3.3 Прокладання кабелів ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Щоб кабелі не псували зовнішній вигляд і не заважали, прокладайте їх...
Página 229
MN007820A01-AB Розділ 2 : Процедури встановлення 2 Підключіть 5-метровий кабель RG58 із роз’ємом FME до з’єднувача антени TETRA. 3 Підключіть 5-метровий кабель RG174 з роз’ємом FME до входу GPS дуплексера. 4 Підключіть 5-метровий кабель RG58 із роз’ємами FME до входу COMMS ANTENNA (АНТЕНА...
Página 230
MN007820A01-AB Автомобільна док-станція Розділ 3 Автомобільна док-станція У цьому розділі наведено інструкції з використання автомобільної док-станції. Розташування портативного термінала в док-станції Процедура: 1 Помістіть радіоприймач у док-станцію. Напрямні, розташовані в нижній частині док-станції, повинні ввійти в бокові гнізда внизу радіостанції. Рисунок...
Página 231
Використання комплектів автомобільної док-станції PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 і PMLN8310 Ці комплекти автомобільних док-станцій призначені для використання з радіостанцією MXP600 зі схваленими компанією Motorola Solutions акумуляторними батареями й автомобільним адаптером живлення (NNTN8040). Коли радіостанція знаходиться на док-станції, а запалення ввімкнено (ON), заряджання...
Página 232
MN007820A01-AB Розділ 3 : Автомобільна док-станція розряджений, комплект автомобільної док-станції розпочне заряджання через одну хвилину після встановлення радіостанції в док-станцію. Стан заряджання акумулятора відображається на дисплеї радіостанції.
MN007820A01-AB Розділ 4 : Усунення несправностей Розділ 4 Усунення несправностей У цьому розділі описані типові несправності, які можуть виникати під час використання комплектів автомобільних док-станцій PMLN8307, PMLN8308, PMLN8309 та PMLN8310, і заходи щодо їх усунення. Перед усуненням несправностей перевірте аспекти, зазначені нижче. •...