Bosch MultiTalent 3 MCM3 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MultiTalent 3 MCM3 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MCM3...
MultiTalent 3
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MultiTalent 3 MCM3 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MCM3... MultiTalent 3 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Página 89: Observaciones Para Su Seguridad

      Observaciones para su seguridad Observaciones para su seguridad Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso  correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad  por los daños que ello pudiera ocasionar. Este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en  cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso indus- trial. Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares  de carácter no comercial se entienden cocinas para personal en  oficinas, comercios, explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas  para uso por huéspedes o clientes de pensiones, hostales, casas  de huéspedes o instalaciones semejantes. No sobrepasar las canti- dades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para  uso doméstico.
  • Página 90 Observaciones para su seguridad  No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el  cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desper- fectos. Antes de sustituir los accesorios o piezas adicionales que  giran cuando está en funcionamiento el aparato, deberá desconec- tarse el éste y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. El aparato deberá desconectarse de la red eléctrica en caso no haber  una persona adulta que lo vigile, así como al armarlo, desarmarlo o  limpiarlo. No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de  bordes o cantos cortantes. Prestar asimismo atención a que el cable  de conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto  con objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar posibles situa- ciones de peligro, la sustitución del cable de conexión del aparato  sólo podrá ser realizada por personal técnico del fabricante o de su  Servicio Técnico. Las reparaciones e intervenciones que debieran  efectuarse en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por personal  técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la marca. Advertencias de seguridad para este aparato W ¡Peligro de lesiones! W ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de interrupción del suministro de corriente, el aparato  permanece conectado y continúa su marcha tras restablecerse la  alimentación de corriente. No sumergir nunca la unidad motriz en  líquidos. No lavarla debajo del grifo de agua ni tampoco en el lava- vajillas. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el  cable de conexión de la toma de corriente. W ¡Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios! ¡No introducir nunca las manos en el recipiente mientras esté en ...
  • Página 91: Explicación De Los Símbolos En El Aparato O Los Accesorios

    Bloquear la cuchilla de la jarra de la batidora o del recipiente de la picadora  universal. Retirar la cuchilla de la jarra de la batidora o del recipiente de la picadora  universal. Cuchilla para batir y triturar Cuchilla para moler Descripción del aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. Más informa- Las presentes instrucciones de uso  ciones sobre nuestros productos las describen aparatos con distintos equipa- podrá hallar en nuestra página web. mientos. La figura I incorpora una vista  Contenido general de los modelos.
  • Página 92: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato  4 Recipiente Advertencias importantes 5 Soporte porta accesorios Conectar o desconectar el aparato exclusi- 6 Accesorios* vamente a través del mando giratorio. a Cuchilla universal con funda  No desconectar nunca el aparato girando el  protectora  recipiente, la batidora o un accesorio. b Garfio amasador Conectar el aparato sólo con las cuchillas o  c Disco para batir accesorios completamente montados. 7 Cuchillas picadoras* Recipiente de mezcla con a Cuchilla reversible para cortar  accesorios – gruesa/fina W ¡Peligro de lesiones a causa de los b Cuchilla reversible para rallado ...
  • Página 93: Cuchillas Y Discos Para Rallar, Picar Y Cortar

      Manejo del aparato   ■ Colocar el porta-accesorios en el  ¡Atención!   r ecipiente de mezcla. El disco reversible para cortar no es    ■ Montar la cuchilla universal, el disco para  adecuado para cortar queso curado, pan,  batir o el garfio amasador en el soporte  panecillos y chocolate. Cortar las patatas  porta-accesorios y soltarlo.  cocidas no harinosas sólo estando frías. ¡Al colocar los accesorios, prestar Cuchilla reversible para rallado – atención a su posición correcta! grueso / fino Presionar los accesorios hacia abajo, para rallar verdura, fruta y ...
  • Página 94: Tras Concluir El Trabajo

    Manejo del aparato  Batidora   ■ Montar la tapa con el empujador (la flecha  de la tapa debe coincidir con la flecha  Con la cuchilla para batir/picar montada se  del recipiente). Girarla hacia la derecha  pueden batir alimentos líquidos (sentido de marcha de las agujas del  o semisólidos, picar fruta y verdura crudas y  reloj). El saliente de la tapa tiene que  triturar alimentos para hace purés. encajar hasta el tope en la ranura del asa  W ¡Peligro de lesiones a causa de las del recipiente de mezcla. cuchillas cortantes/el accionamiento   ■ Introducir el cable de conexión en la toma  giratorio! de corriente. ¡No introducir nunca las manos en la bati-   ■ Colocar el mando giratorio en la posición  dora montada! Desmontar o montar la bati- de trabajo apropiada. dora sólo estando el accionamiento parado.    ■ Incorporar los ingredientes que se desean  ¡No tocar ni manipular las cuchillas con las ...
  • Página 95: Accesorio Picador Universal

      Manejo del aparato W ¡Peligro de lesiones a causa de las   ■ Montar la tapa sobre el vaso y apretarla.  Sujetar la tapa durante el trabajo con la  cuchillas cortantes/el accionamiento giratorio! máquina.   ■ Introducir el cable de conexión en la toma  Desmontar/montar el accesorio picador  de corriente. universal solo con el accionamiento parado.    ■ Colocar el mando giratorio en la posición  ¡No tocar ni manipular las cuchillas con las  de trabajo apropiada. manos! ¡Usar siempre un cepillo para limpiar    ■ Para incorporar adicionalmente ingre- las cuchillas! dientes, colocar el mando giratorio en la  En la figura F se facilitan los valores de  posición «P». referencia relativos a las máximas canti-  ...
  • Página 96: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza  Limpiar la base motriz Tras concluir el trabajo   ■ Colocar el mando giratorio en la posición    ■ Extraer el cable de conexión de la toma de  corriente.   ■ Extraer el cable de conexión de la toma de    ■ Limpiar la base motriz con un paño  corriente. húmedo. En caso necesario, agregar un    ■ Girar la picadora universal hacia la  poco de lavavajillas manual. izquierda (sentido de marcha contrario al de    ■ Secar la base motriz. las agujas de reloj) y retirarla del aparato. Limpiar el recipiente de mezcla   ■ Dar la vuelta a la picadora universal  con accesorios (cuchilla hacia arriba).
  • Página 97: Localización De Averías

    Para la efectividad de esta garantía es  Para ahorrar sitio se pueden guardar los  imprescindible acreditar por parte del usua- accesorios en el recipiente de mezcla. rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la  fecha de adquisición mediante la correspon- Eliminación diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la  Elimine el embalaje respetando el  eventualidad de una avería lo tenga que lle- medio ambiente. Este aparato está  var al Taller Autorizado. marcado con el símbolo de cum- La intervención en el aparato por perso- plimiento con la Directiva Europea  nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado  2012/19/UE relativa a los aparatos  por Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  eléctricos y electrónicos usados  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  (Residuos de aparatos eléctricos  COMPRA.  y electrónicos RAEE). La directiva  Todos nuestros técnicos van provistos del  proporciona el marco general válido  correspondiente carnet avalado por ANFEL  en todo el ámbito de la Unión Euro- (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- trodomésticos) que le acredita como Servicio  pea para la retirada y la reutilización  Autorizado de Bosch. de los residuos de los aparatos eléc- tricos y electrónicos. Infórmese sobre  Reservado el derecho a cambios y  las vías de eliminación actuales en su    m odifi   caciones sin previo aviso.
  • Página 98: Recetas / Ingredientes / Elaboración

    Recetas / Ingredientes / Elaboración  Recetas / Ingredientes / Elaboración Acce- Velo- Dura- Recetas / Ingredientes / Elaboración sorio cidad ción nece- sario trabajo baja aprox.  Masa de levadura 1-2 min   – 500 gramos de harina   – 25 gramos de levadura ó 1 paquetito de levadura seca    – 220 ml de leche (a temperatura ambiente)   – 1 huevo   – 1 pizca de sal  ...
  • Página 99   Recetas / Ingredientes / Elaboración Acce- Velo- Dura- Recetas / Ingredientes / Elaboración sorio cidad ción nece- sario trabajo alta Carne, hígado (para preparar carne picada, tartar, etc.)    – 50 hasta 500 gramos   ■ Retirar los huesos, cartílagos, tendones y piel. Cortar la carne  en dados. Para masas, pasteles y rellenos de carne:   ■ Poner la carne (vacuno, cerdo, ternera, ave, pescado, etc.)  conjuntamente con los restantes ingredientes y las especias,  en el bol. Elaborar todo hasta formar una masa. alta aprox.  Helado (sorbete) de fresa 1,5 min   ...
  • Página 100 Recetas / Ingredientes / Elaboración  Acce- Velo- Dura- Recetas / Ingredientes / Elaboración sorio cidad ción nece- sario trabajo alta/M Triturar frutas o verduras   – Preparar purés de manzana, de espinacas o de tomates, con  productos crudos o cocidos   ■ Poner los ingredientes y las especias en la batidora; triturarlos  hasta alcanzar el grado deseado. alta Batido de leche   – 80 hasta 100 gramos de chocolate frío    – aprox. 400 ml de leche caliente   ■ Triturar el chocolate, agregar la lecha caliente y mezclar  brevemente.
  • Página 171   ‫ﻭﺻﻔات / ﻣﻛﻭﻧات / ﻁريﻘة التﺣﺿي ر‬ 11 – ar   ‫ﻭﺻﻔﺎﺕ/ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ/ﻁﺭﻳﻘﺔ ﺍﻟﺗﺣﺿﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﻭﻗﺕ‬ ‫ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ‬ ‫ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎﻳﻭﻧﻳﺯ‬    / ‫ﻣﻧخﻔﺿة‬ ‫ﻋدد 1 بيﺿة‬  – ‫ﻋالية‬ ‫1 ﻣﻠعﻘة ﺻﻐيرﺓ ﻣستردﺓ‬  – ‫ﺣﻭلﻲ 051 إلﻰ 002 ﻣﻠيﻠتر ﺯيت‬  – ‫1 ﻣﻠعﻘة ﻛبيرﺓ خﻝ ﺃﻭ ﻋﺻير ليﻣﻭﻥ‬  – ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ الﻣﻠﺢ‬  – ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ السﻛر‬  – .‫يﺟﺏ ﺃﻥ تﻛﻭﻥ درﺟة ﺣرارﺓ الﻣﻛﻭﻧات ﻣتشابﻬة‬ .1 ‫يتم خﻠﻁ ﺟﻣيﻊ الﻣﻛﻭﻧات )ﻣاﻋدا الﺯيت( لبﺿﻊ ﺛﻭاﻥ ٍ  ﻋﻠﻰ الدرﺟة‬  ■  ‫يتم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 2، ﻣﻊ ﻭﺿﻊ الﺯيت ببﻁء خﻼﻝ ﻓتﺣة‬  ■ .‫اﻹﺿاﻓة الﻼﺣﻘة، ﻭاستﻣرار الخﻠﻁ ﺣتﻰ يستﺣﻠﺏ الخﻠيﻁ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻟﻣﺎﻳﻭﻧﻳﺯ ﻓﻲ ﺃﻗﺭﺏ ﻭﻗﺕ. ﻣﻣﻧﻭﻉ ﺣﻔﻅ ﺍﻟﻣﺎﻳﻭﻧﻳﺯ‬ ‫ﺍﻟﻣﻛﺳﺭﺍﺕ...
  • Página 173   ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬا ﺯ‬ 9 – ar   ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﻭﺻﻔﺎﺕ / ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ / ﻁﺭﻳﻘﺔ ﺍﻟﺗﺣﺿﻳﺭ‬ ‫ﻭﺻﻔﺎﺕ/ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ/ﻁﺭﻳﻘﺔ ﺍﻟﺗﺣﺿﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﻭﻗﺕ‬ ‫ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ‬...
  • Página 175   ‫استخدام الﺟﻬا ﺯ‬ 7 – ar   E ‫ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬  ‫ﻭإﺫا ﻛﻧت تﻭد إﺿاﻓة الﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣﻛﻭﻧات ﻓيﺟﺏ‬  ■  ‫ﺃﻭال ً  ﺿبﻁ الﻣﻔتاﺡ الدﻭار ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ‬  ‫رﻛﺏ إﻧاء الﻘﻁاﻋة الﻣتﻧﻭﻋة االستخدام ﻣﻊ ﺟعﻝ‬  ■ .‫الﻔتﺣة ﻧﺣﻭ اﻷﻋﻠﻰ‬ .0/off ‫الﻣشار.إليﻪ بـ‬  ‫ﻗم بتعبﺋة الﻣﻭاد الﻣراد تﻘﻁيعﻬا ﻓﻲ اﻹﻧاء. يﺟﺏ‬  ■ ،‫ارﻓﻊ الﻐﻁاء ﺛم ﻗم بتعبﺋة الﻼﺯم ﻣﻥ الﻣﻛﻭﻧات‬  ■  ‫ الﻣﻭﺟﻭدﺓ ﻋﻠﻰ‬MAX ‫ﻣراﻋاﺓ ﻋﻼﻣة ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬ ‫ﺃﻭ‬  ‫ﺃخرﺝ الﻘﻣﻊ ﺛم ﺃﺿﻑ شيﺋا ً  ﻓشيﺋا ً  ﻣﻥ خﻼﻝ ﻓتﺣة‬ !‫اﻹﻧاء‬  ■  ‫رﻛﺏ ﻋﻧﺻر اﻹﺣﻛام ﻋﻠﻰ ﻣﺛبت السﻛيﻥ.  ي ُراﻋﻰ‬  ■  ‫اﻹﺿاﻓة الﻼﺣﻘة الﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣﻛﻭﻧات الﻣتسﻣة‬ .‫ترﻛيﺏ ﻋﻧﺻر اﻹﺣﻛام بشﻛﻝ ﺻﺣيﺢ‬ .‫بالﺻﻼبة ﻣﻥ خﻼﻝ ﻓتﺣة اﻹﺿاﻓة الﻼﺣﻘة‬ ‫ﺃﻭ‬...
  • Página 177   ‫استخدام الﺟﻬا ﺯ‬ 5 – ar   !‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬  ‫رﻛﺏ سﻛيﻥ الﻣتﻧﻭﻉ االستخدام ﺃﻭ ﻗرﺹ التﻘﻁيﻊ ﺃﻭ‬  ■  ‫ﻗرﺹ التﻘﻁيﻊ ﺫﻭ الﻭﺟﻬيﻥ الﻭﻅيﻔييﻥ ﻏير ﺻالﺢ‬ .‫ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ ﻋﻠﻰ ﺣاﻣﻝ ﺃداﺓ العﻣﻝ ﻭاترﻛﻪ‬  ‫لتﻘﻁيﻊ الﺟبﻥ الﺟاﻑ ﻭالخبﺯ ﻭﺃرﻏﻔة الخبﺯ الﺻﻐيرﺓ‬ !‫ﻳﻧﺑﻐﻲ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻭﺿﻊ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬  ‫ﻭالشيﻛﻭالتة. البﻁاﻁا )البﻁاﻁﺱ( الﻣسﻠﻭﻗة ﻭالبﻁاﻁا‬ .‫ﺍﺿﻐﻁ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻝ ﺣﺗﻰ ﺍﻟﻧﻬﺎﻳﺔ‬  ‫)البﻁاﻁﺱ( التﻲ تبﻘﻰ ﺻﻠبة ﻧسبيا بعد سﻠﻘﻬا يﺟﺏ‬ !‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬ .‫ﻋدم تﻘﻁيعﻬا إال ﻋﻧدﻣا تﻛﻭﻥ باردﺓ‬  ‫يﺟﺏ داﺋﻣا ﻋدم إﺿاﻓة الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية الﻣﻁﻠﻭﺏ‬ – ‫ﻗﺭﺹ ﺍﻟﺑﺷﺭ ﺫﻭ ﺍﻟﻭﺟﻬﻳﻥ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﻳﻳﻥ‬  ‫ﻣعالﺟتﻬا إال بعد ﺃﻥ تﻛﻭﻥ ﺃدﻭات االستخدام ﻗد تم‬ ‫ﺧﺷﻥ/ﻧﺎﻋﻡ‬ .‫ترﻛيبﻬا‬...
  • Página 178 ar – 4  ‫استخدام الﺟﻬاﺯ‬    ‫ال تﻘم بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا تﻛﻭﻥ اﻷدﻭات ﺃﻭ‬  – * ‫ﺃﻗﺭﺍﺹ ﺍﻟﺗﻘﻁﻳﻊ‬ . ً ‫الﻣﻠﺣﻘات ﻣﺛبتة تﻣاﻣا‬  – ‫ﻗرﺹ تﻘﻁيﻊ ﺫﻭ ﻭﺟﻬيﻥ ﻭﻅيﻔييﻥ‬ ‫سﻣيﻙ/رﻓيﻊ‬ ‫ﺍﻟﻭﻋﺎء ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ/ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ‫ﻗرﺹ بشر بﻭﺟﻬيﻥ ﻭﻅيﻔييﻥ – خشﻥ/ﻧاﻋم‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺎﺕ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺃﺩﻭﺍﺕ‬ ‫ﻗرﺹ ﺫﻭ ﻭﺟﻬيﻥ ﻭﻅيﻔييﻥ لﻠتﻘﻁيﻊ/البشر‬ !‫ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ‬ ‫ﻏﻁﺎء‬  ‫ﻓﻲ ﺃﺛﻧاء تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ يﺟﺏ ﻋدم الﻘيام بﺄﻱ ﺣاﻝ‬ ‫ﻓتﺣة إﺿاﻓة الﻣﻭاد‬  ‫ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ بﺈدخاﻝ اليد ﻓﻲ الﻭﻋاء. لﺿﻐﻁ ﻭإدخاﻝ‬ ‫ﺃداﺓ الﻛبﺱ‬  ‫ﻣﻛﻭﻧات بﺻﻭرﺓ الﺣﻘة يﺟﺏ داﺋﻣا استخدام ﺃداﺓ‬ * ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ .‫الﻛبﺱ‬ ‫ﻣﺛﺑﺕ ﺳﻛﻳﻥ ﻣﻊ ﺳﻛﻳﻥ ﺍﻟﺧﻼﻁ / ﺳﻛﻳﻥ ﺍﻟﺗﻘﻁﻳﻊ‬  ‫بعد إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻓﺈﻥ ﻭﺣدﺓ اﻹدارﺓ تﻅﻝ داﺋرﺓ‬...
  • Página 181   ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛ م‬ 1 – ar   ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺗﻛﻡ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﻗﺭﺍءﺓ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺑﺩء ﻓﻲ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻭﺫﻟﻙ‬ .‫ﻟﻛﻲ ﺗﺣﺻﻠﻭﺍ ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﺑﺷﺄﻥ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ﻋدم االلتﺯام بتﻁبيﻕ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﻬاﺯ يترتﺏ ﻋﻠيﻪ ﻋدم تﺣﻣﻝ‬ .‫ﻣﻧتﺞ الﺟﻬاﺯ ﻷﻱ ﻣسﺋﻭلية ﻋﻥ اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣﻥ ﺟراء ﺫلﻙ‬  ‫ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣخﺻﺹ لتﺻﻧيﻊ الﻛﻣيات الﻣعتادﺓ ﻣﻥ االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ االستخداﻣات‬  ‫الﻣشابﻬة لﻼستخدام الﻣﻧﺯلﻲ، ﻭليﺱ لﻼستخدام التﺟارﻱ. ﻭتشﻣﻝ التﻁبيﻘات الﻣشابﻬة‬  ‫لﻠﻣﻧﺯﻝ ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ: االستخدام ﻓﻲ ﻣﻁابﺦ العاﻣﻠيﻥ ﻓﻲ الﻣﺣﻼت التﺟارية ﻭالﻣﻛاتﺏ‬  ‫ﻭالﻣﻧشﺂت الﺯراﻋية ﻭالتﺟارية اﻷخرﻯ، ﻭﻛﺫلﻙ استخداﻣﻬا بﻭاسﻁة الﻧﺯالء ﻓﻲ بيﻭت‬  ‫الﺿياﻓة ﻭالﻔﻧادﻕ الﺻﻐيرﺓ ﻭالﻣراﻓﻕ السﻛﻧية الﻣﻣاﺛﻠة. الﺟﻬاﺯ ﻣعد ﻭﻣخﺻﺹ ﻹﻋداد‬...
  • Página 182 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:[email protected] cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...

Este manual también es adecuado para:

Multitalent 3 mcm3200w

Tabla de contenido