Página 1
CP 50 System manuel Ventanas y balconeras corredaras Fenêtres et porte-fenêtres coulissanies Sliding doors and windows Schiebtüren und -Fenster Cat.nr. 37- Art.nr.099.C37B.00 - Edition 09/2003*...
Página 3
Indice Sommaire Content Inhalt Información general Généralités General information Allgemeine Informationen Información general sistema Généralités séries General information systems Allgemeine Information Systeme Perfiles Profilés Profiles Profile Secciones Sections des nœuds Section drawings Profilkombinationen Planos de fabricación Coupes et débits Work drawings Werkzeichnungen Detalles de montaje Fabrication et montage...
B. Información general sistema 37.b.a Perfil travesero 37.f.004-005 Unión 4 hojas Prescripciones de tratamiento 37.f.006 1 General 37.b.001-005 Encuentro central 4 hojas 37.f.007 2 CP 50 37.b.006-011 Colocación de ruleta 37.f.008-009 Modelos 37.b.101-102 Cuadro selección cierres 37.f.020-021 Mecanización cierres 37.f.022-025 C. Perfiles 37.c.a...
Página 6
Assemblage traverse intermédiaire 37.f.004-005 Usinage jonction centrale 4 vantaux Recommandations de mise en oevre 37.f.006 1 Général 37.b.025-029 Montage jonction centrale 4 vantaux 37.f.007 2 CP 50 37.b.030-034 Montage de galets 37.f.008-009 Modèles 37.b.101-102 Tableau des fermetures 37.f.020-021 Usinages fermetures 37.f.022-025...
Página 7
B. General information systems 37.b.a Assembly transom-mullion 37.f.004-005 Processing meeting section 4 vents Processing data 37.f.006 1 General 37.b.051-055 Assembly meeting section 4 vents 37.f.007 2 CP 50 37.b.056-060 Assembly rollers 37.f.008-009 Models 37.b.101-102 Lock table 37.f.020-021 Processing lock 37.f.022-025 C. Profiles 37.c.a...
Página 8
CP 50 CP 50 CP 50 Vista general Table des matières Table of contents Inhaltsangabe CP 50 Schiebefenster und - Türen Seite Seite A. Allgemeine Informationen F. Montagezeichnungen 37.a.a Liste der Symbole 37.a.001-002 Blendrahmenmontage - 2 Schienen 37.f.000 Blendrahmenmontage - 3 Schienen 37.f.001...
CP 50 Información general LISTA DE SIMBOLOS Généralités LISTE DES SYMBOLES General information LIST OF SYMBOLS Allgemeine Information ZEICHENERKLAERUNG Inglete Perfiles Util Onglet Profilé Outillage Mitre Profile Tool Gehrung Profil Werkzeug Superficie anodizada o lacada Número Utiles y maquinaria para el drenaje...
Página 14
CP 50 Información general LISTA DE SIMBOLOS Généralités LISTE DES SYMBOLES General information LIST OF SYMBOLS Allgemeine Information ZEICHENERKLAERUNG Escuadra de ensamblar Cierres 1 punto Manetas Equerre à sertir Fermeture à 1 point à pêne Crémones Crimp corner cleat 1-Point lock with latch...
Página 15
Información general sistema Généralités séries General information systems Allgemeine Information Systeme...
GENERAL INTRODUCCION La carpintería Reynaers se realiza mediante perfiles de aluminio extruídos en la aleación T66, según EN-AW6060. Las propiedades mecánicas cumplen con la norma EN 755 parte 2 - F22, con módulo de elasticidad 70 KN/mm. Las tolerancias se basan en EN 12020 parte 2.
El corte de los perfiles de aluminio se realiza a altas velocidades, lo que reduce el tiempo de fabricación. Las cerramientos Reynaers se fabrican utilizando perfiles de aluminio extruido y chapas de aluminio laminadas. Las normas más comunes son: Aplicación...
En caso de instalación de perfiles lacados cerca de la costa (<10Km) o en zona industrial o en una atmósfera muy agresiva (por ejemplo piscinas, laboratorios,...), hay que aplicar un procedimiento de lacado específico según acuerdo preliminar con Reynaers. 4.2.2 Control de aspecto •...
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN I.4.3 Anodizado 4.3.1. General • Por anodizado se entiende: la aplicación electroquímica de una capa de óxido, específica para el aluminio, conforme a las exigéncias formuladas por EWAA-EURAS en las prescripciones...
Se pueden utilizar por ejemplo protecciones de ángulo prefabricadas (en material sintético). TRANSPORTE La carpintería de aluminio tiene que embalarse sólidamente. Reynaers ofrece con este fin la cinta adhesiva protectora llamada REYNAPROTECT, que se encuentra disponible en 3 anchuras diferentes : 50 mm: art.nº.
Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO CP 50 II.1 PRESCRIPCIONES DE FABRICACION Para garantizar un producto final perfecto y duradero, hay que seguir ciertas reglas durante la fabricación. II.1.1 Operaciones de corte Por operaciones de corte se entiende: todas las operaciones mecánicas como serrar, fresar,...
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN II.1.2 Montaje Realizamos la siguiente subdivisión : 1. Escuadras de unión; 2. Topes de unión; 3. Drenaje, descompresión y mecanizaciones para los accesorios;...
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN parte inferior de los traveseros. Esto es para permitir que el agua de infiltración pueda salir al exterior y también para asegurar que las cámaras del perfil permanecen a presión atmosférica.
II.3 ACRISTALADO Los sistemas Reynaers están diseñados para el acristalado con juntas de EPDM o silicona neutra. En el caso de acristalado con silicona debe asegurarse de crear una abertura correcta entre el vidrio y el marco de aluminio. Para una sencilla y correcta colocación, durabilidad y simplicidad de re-acristalado recomendamos utilizar únicamente juntas Reynaers –...
Página 26
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN Calzos perimetrales C1: Calzos de apoyo Estos calzos distribuyen el peso del vidrio en la hoja. Su correcta posición es muy importante para que la hoja funcione correctamente.
GENERAL INTRODUCTION Les menuiseries Reynaers sont réalisées à l’aide de profilés en aluminium extrudés en alliage EN- AW6060 T66. Les caractéristiques mécaniques répondent à la norme EN 755 partie 2, avec module d’élasticité 70 kN/mm² . Les tolérances sont basées sur EN 12020 partie 2.
Página 28
1/3 de la densité de l’acier. Le tronçonnage des profilés aluminium se fait à vitesse de sciage élevée, ce qui limite le temps de fabrication. Les constructions Reynaers sont réalisées à l’aide de profilés d’aluminium extrudés et de tôles d’aluminium lami-nées. Les indications les plus courantes sont:...
Página 29
En cas de pose en zone côtière (< 10 km du front de mer), en environnement industriel ou en atmosphère agressive (piscines, laboratoires,...), un procédé de laquage spécifique doit être appliqué après accord préliminaire avec Reynaers. 4.2.2 Contrôle d’aspect •...
Página 30
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN I.4.3 Anodisation 4.3.1 Généralités • Par anodisation on entend l’application électrochimique d’une couche d’oxyde, spécifique pour l’aluminium, conformément aux exigences formulées par EWAA-EURAS dans les prescriptions Qualanod.
Página 31
PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN TRANSPORT La menuiserie aluminium doit être solidement emballée. Reynaers offre à cette fin la bande adhésive de protection REYNAPROTECT, qui est disponible en 3 largeurs différentes: 50 mm: art.n° 084.9135.-- 80 mm: art.n° 084.9136.-- 150 mm: art.n°...
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN RECOMMANDATIONS DE MISE EN OEUVRE CP 50 II.1 RECOMMANDATIONS DE FABRICATION Afin de garantir un produit final parfait, certaines règles doivent être suivies pendant la fabrication. II.1.1 Opérations d ’usinage Par opérations d’usinage on entend: toutes les opérations mécaniques comme le tronçonnage, le...
Página 33
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN II.1.2 Assemblage Nous faisons la subdivision suivante: 1. raccords d’angle; 2. assemblages T; 3. drainage, aération et découpes pour les accessoires;...
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN atmosphérique. - Pour chaque élément coulissant, des ouvertures de drainage sont prévues à une distance maximale de l’angle de 250 mm pour l’ouvrant et de 100 mm pour le dormant. La distance maximale entre 2 ouvertures de drainage est de 800 mm.
Página 35
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN De tous les côtés il doit y avoir au moins 2 fixations avec une distance maximale jusqu’à l’angle de 200 mm.
Página 36
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN cale de support cale d’ajustement C1: Cales de support Ces cales transmettent le poids du verre sur l’ouvrant ou sur l’allège, et leur bonne pose est d’une importance...
The mechanical characteristics conform to the standard EN 755 part 2, with modulus of elasticity 70 kN/mm². The tolerances are based on EN 12020 part 2. Because of the high demands made upon the Reynaers aluminium constructions, it is necessary that the fabricator respects the minimum quality requirements when storing, fabricating, assembling and fitting elements.
Página 38
Its density is 27 kN/m² , approximately 1/3 of the density of steel. It can be processed at high cutting speeds, which reduces the fabrication time. The Reynaers constructions are fabricated using extruded aluminium profiles and rolled aluminium sheets. The most current indications are:...
Página 39
In case of painted constructions fitted near the coast (< 10 km), in an industrial area or in a very aggressive atmosphere (e.g. swimming pools, laboratories,...), a specific painting process should be applied after prior agreement with Reynaers. 4.2.2 Control look •...
Página 40
Elements should be piled separately and with care and if possible be packed. Prefabricated (synthetic) corner protections can for instance be used. TRANSPORT The aluminium constructions should be properly packed. Reynaers offer for this purpose the special protective foil REYNAPROTECT which is available in 3 different widths: 50 mm: art.no. 084.9135.-- 80 mm: art.no.
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN MAINTENANCE REGULATIONS I.7.1 To preserve the aesthetic look Minimum cleaning frequency: In rural atmospheres and provided that the aluminium constructions are exposed to the rain: twice a year.
Página 42
Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN PROCESSING DATA CP 50 II.1 FABRICATING PRESCRIPTIONS In order to guarantee a perfect end product, the following guidelines should be adhered to during the production process. II.1.1...
Página 43
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN II.1.2 Assembly We make the following subdivision: 1. Corner connections; 2. T-brackets; 3. Drainage, aeration and recesses for the accessories;...
Página 44
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN opening of minimum 8 mm diameter, or elongated openings of minimum 5 mm by 15 mm. For the outer frame the minimum surface is 150 mm²...
Página 45
II.3 GLAZING Reynaers’ systems are designed for EPDM gasket or neutral silicone glazing. In case of silicone glazing a backing rod should be applied to create a correct opening between the glass panel and the aluminium frame. For easy and reliable fitting, durability and reglazing simplicity, we recommend using only Reynaers’...
Página 46
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN twisting or damaging the profile. Adjusting blocks also prevent the glass panels from moving. The following sketches indicate the different glazing blocks in different types of sliding elements.
Página 47
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN ALLGEMEIN EINLEITUNG Die von Reynaers angebotenen Aluminiumprofile entsprechen der Legierung EN-AW6060 T66. Die mechanischen Eigenschaften entsprechen der Norm EN 755 Teil 2, mit einem Elastizitätsmodul von 70 kN/mm². Die Toleranzen entsprechen der EN 12020 Teil 2. Da an die herzustellenden Aluminiumkonstruktionen sehr hohe Qualitätsanforderungen gestellt werden, ist es erforderlich, dass bei der Lagerung und Verarbeitung der Profile, dem Transport und der Montage bestimmte Voraussetzungen erfüllt werden.
Página 48
Das spezifische Gewicht von 27 kN/m² , sowie die anderen technischen Werte, erreichen ca. 1/3 der vergleichbaren Werte im Stahlbereich. Aluminium kann sehr rationell verarbeitet werden, so dass die Fertigungszeiten minimiert werden. Die Reynaers-Aluminiumsysteme werden aus extrudierten Aluminiumprofilen und gewalzten Aluminiumblechen, gemäss den nachstehenden Normen, gefertigt: Anwendung...
Página 49
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN Die zwei Isolationsprinzipien werden in regelmässigen Abständen durch interne und externe Kontrollen überprüft. Die beiden Produkte sind FCKW-frei.
Página 50
Grundreinigung 2mal im Jahr, in städtischer Umgebung sowie in Industrie- oder Küstengebieten 4mal im Jahr. Eine 4mal-jährliche Reinigung soll auch bei nicht beregneten Teilen erfolgen. Für die Reinigung empfehlen wir lauwarmes Wasser mit einem Zusatz des Reynaers-Wartungsreinigers (Reynawash Art.-Nr. 086.9185.--), es können jedoch auch andere nicht agressive Reinigungsmittel eingesetzt werden.
Página 51
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN I.7.2 Um die Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten Die EPDM-Dichtungen sind alle 6 Monate auf korrekten Sitz zu prüfen und ggf. nachzuarbeiten. Im Zuge dieser Arbeiten sollen die Dichtungen leicht mit Talkumpuder oder Silikonspray versehen werden.
Página 52
- Die Profilauflagen müssen sauber und spanfrei sein. - Zur Verlängerung der Werkzeugstandzeiten können geeignete Gleitmittel, wie der Fettstift Reynalube (Art.-Nr. 086.9190.--), das Reynaers-Schneidmittel (Art.-Nr. 086.9175.--) oder die von den Maschinenlieferanten vorgeschriebenen Kühl- und Schneidmittel eingesetzt werden. Diese Kühl- und Schneidmittel müssen chemisch neutrale Produkte sein, die die Oberfläche nicht angreifen.
Página 53
Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN Es empfiehlt sich die Späne während des Sägevorganges abzusaugen. II.1.2 Profilverbindungen und deren Verarbeitung In den Reynaers-Katalogen wird nach 4 Verarbeitungsschritten unterschieden: 1. Eckverbindungen; 2. T-Verbinder; 3. Entwässerung, Entlüftung und Vorbereitung für den Beschlageinbau; 4. Dichtungen.
Página 54
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN Bei jedem Schiebeelement sind Entwässerungsbohrungen vorzunehmen. Diese sitzen max. 250 mm aus der Ecke für den Flügel und 100 mm für den Blendrahmen. Der Abstand zwischen 2 Entwässerungsöffnungen beträgt max.
Página 55
Verglasungen oder Paneelen sollten so gemessen sein, dass mind. eine umlaufende Falzluft von 6 mm vorhanden ist. Für alle Reynaers-Systeme stehen sogenannte Klotzbrücken zur Verfügung. Diese überbrücken den Falzgrund, so dass die Luft um die Scheibe zirkulieren kann, und bieten durch ihre glatte Oberfläche eine saubere Auflage für die einzubringenden Verglasungsklötze.
Página 56
CP 50 Información general sistema PRESCRIPCIONES DE TRATAMIENTO Généralités séries RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT General information systems PROCESSING DATA Allgemeine Information Systeme VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN C2: Die Distanzklötze stellen den Abstand zwischen Rahmen und Verglasung sicher. Je nach Flügelöffnungsart können diese auch eine tragende Funktion übernehmen.
Página 57
CP 50 Información general sistema MODELOS Généralités séries MODELES General information systems MODELS Allgemeine Systeminformationen MODELLE Ventanas y Balconeras Correderas Fenêtres et portes-fenêtres coulissantes Sliding windows and doors Schiebefenster und -Türen 006.1007.XX 006.1009.XX 006.1015.XX 006.1016.XX 006.1001.XX Correderas, 2 guías ó...
Página 58
CP 50 Información general sistema MODELOS Généralités séries MODELES General information systems MODELS Allgemeine Systeminformationen MODELLE Ventanas y Balconeras Correderas Fenêtres et portes-fenêtres coulissantes Sliding windows and doors Schiebefenster und -Türen 006.1022.XX 006.1021.XX ó oder 3 hojas / 3 guías...
CP 50 CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles VISTA PERFILES Profilés APERCU DES PROFILES Profiles PROFILE OVERVIEW Profile PROFILE IM UEBERBLICK MARCOS DORMANTS OUTER FRAMES BLENDRAHMEN Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm 006.1001.XX 6.50...
Página 64
CP 50 CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles VISTA PERFILES Profilés APERCU DES PROFILES Profiles PROFILE OVERVIEW Profile PROFILE IM UEBERBLICK Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm 001.0836.XX 7.00 1.819 1.209 15.04 3.597 1.335...
Página 65
CP 50 CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles VISTA PERFILES Profilés APERCU DES PROFILES Profiles PROFILE OVERVIEW Profile PROFILE IM UEBERBLICK Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm 006.2086.XX 6.50 3.982 2.413 16.50 6.901 2.139...
Página 66
CP 50 CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles VISTA PERFILES Profilés APERCU DES PROFILES Profiles PROFILE OVERVIEW Profile PROFILE IM UEBERBLICK RAILES RAILS RAILS SCHIENEN Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm 006.1075.00 006.1076.XX 006.1077.XX...
Página 67
CP 50 CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles VISTA PERFILES Profilés APERCU DES PROFILES Profiles PROFILE OVERVIEW Profile PROFILE IM UEBERBLICK ALFEIZAR BAVETTES SILLS SCHWELLEN Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm 017.0189.XX 017.0190.XX 017.0193.XX...
Página 68
CP 50 CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles VISTA PERFILES Profilés APERCU DES PROFILES Profiles PROFILE OVERVIEW Profile PROFILE IM UEBERBLICK PERFILES COMPLEMENTARIOS PROFILES COMPLEMENTAIRES ADDITIONAL PROFILES ZUSATZPROFILE Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm 017.0201.XX...
CP 50 CP 50 Perfiles MARCOS Profilés DORMANTS Profiles OUTER FRAMES Profile BLENDRAHMEN Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm dm²/m dm²/m 006.1001.XX 57.17 15.4 22.013 5.650 38.96 17.242 3.611 47.75 006.1007.XX 46.57 12.2 18.701 4.929...
Página 70
73.6 006.1050.SY 42.4 34.6 006.1050.XX 006.1010.XX 73.6 42.4 002.1936.XX 020.3387.XX 006.1010.XX 39.2 Sólo disponible para Reynaers Francia Uniquement disponible pour Reynaers France Only available for Reynaers France Nur verfügbar für Reynaers Frankreich 006.1009.XX 006.1010.XX 068.7651.00 068.7651.00 068.7650.00 097.J900.00 068.7650.00 097.J900.00 062.7125.00...
Página 71
CP 50 CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles MARCOS Profilés DORMANTS Profiles OUTER FRAMES Profile BLENDRAHMEN Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm dm²/m dm²/m 006.1015.XX 40.50 12.3 13.493 4.292 31.44 7.872 3.082 21.69 006.1016.XX...
Página 72
CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles MARCOS Profilés DORMANTS Profiles OUTER FRAMES Profile BLENDRAHMEN Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm dm²/m dm²/m 006.1021.XX 66.95 13.3 65.562 11.222 58.42 12.542 5.007 22.19 006.1022.XX 69.96 12.2...
CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles PERFILES COMPLEMENTARIOS HOJA LATERAL Profilés PROFILES COMPLEMENTAIRES POUR MONTANTS LATERAUX Profiles ADDITIONAL PROFILES SIDE VENTS Profile ZUSATZPROFILE SEITENFLUEGEL Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm dm²/m dm²/m 006.1051.04 006.1052.XX...
CP 50 CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles HOJA LATERAL Profilés MONTANTS LATERAUX Profiles SIDE VENTS Profile SEITENFLUEGEL Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm dm²/m dm²/m 006.1061.XX 29.22 14.7 4.832 2.928 16.50 11.295 2.991...
Página 76
CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles HOJA LATERAL Profilés MONTANTS LATERAUX Profiles SIDE VENTS Profile SEITENFLUEGEL Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm dm²/m dm²/m 006.1063.XX 35.63 21.2 23.457 6.491 36.14 18.537 4.440 41.75 006.1068.XX...
CP 50 CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles HOJA CENTRAL Profilés MONTANTS CENTRAUX Profiles CENTRAL VENTS Profile MITTELFLUEGEL Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm dm²/m dm²/m 006.1064.XX 15.66 4.646 1.905 15.73 1.723 0.756 11.22...
Página 78
CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles HOJA CENTRAL Profilés MONTANTS CENTRAUX Profiles CENTRAL VENTS Profile MITTELFLUEGEL Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm dm²/m dm²/m 006.1066.XX 21.35 13.0 23.568 5.112 29.66 4.800 2.744 17.49 006.1067.XX...
CP 50 CP 50 CP 50 Perfiles VARIOS Profilés DIVERS Profiles MISCELLANEOUS Profile SONSTIGE Ix cm Wx cm ax mm Iy cm Wy cm ay mm dm²/m dm²/m 006.1040.XX 13.00 0.999 0.635 12.83 0.846 0.368 22.98 006.1075.-- 006.1076.XX 006.1077.04 017.0077.XX 15.99...
Página 154
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje ENSAMBLAJE HOJAS Fabrication et montage ASSEMBLAGE OUVRANTS Assembly drawings ASSEMBLY VENTS Montagezeichnungen FLUEGELMONTAGE 062.7118.04 IMPORTANTE Antes del ensamblaje,colocar las ruletas y los cepillos IMPORTANT Avant assemblage, prendre soin 052.5325.-- de monter les galets et les brosses...
Página 155
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje ENSAMBLAJE HOJAS Fabrication et montage ASSEMBLAGE OUVRANTS Assembly drawings ASSEMBLY VENTS Montagezeichnungen FLUEGELMONTAGE 062.7121.04 IMPORTANTE Antes del ensamblaje,colocar las ruletas y los cepillos IMPORTANT Avant assemblage, prendre soin de monter les galets et les brosses 052.5325.--...
Página 156
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje PERFIL DE TRAVESERO Fabrication et montage TRAVERSE INTERMEDIAIRE Assembly drawings TRANSOM MULLION Montagezeichnungen MITTLERE SPROSSE Preparación del terminal travesero Preparation of the end part of the transom-mullion (lado hoja lateral) (side vent)
Página 157
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje PERFIL DE TRAVESERO Fabrication et montage TRAVERSE INTERMEDIAIRE Assembly drawings TRANSOM MULLION Montagezeichnungen MITTLERE SPROSSE Preparación del terminal travesero Preparation of the end part of the transom-mullion (lado hoja central) (central vent)
Página 158
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje UNION - 4 HOJAS Fabrication et montage USINAGE DE LA JONCTION CENTRALE - 4 VANTAUX Assembly drawings PROCESSING MEETING SECTION - 4 VENTS Montagezeichnungen VERARBEITUNG MITTELANSCHLUSS - 4 FLUEGEL 062.7117.04 052.5325.--...
Página 159
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje ENCUENTRO CENTRAL - 4 HOJAS Fabrication et montage MONTAGE DE LA JONCTION CENTRALE - 4 VANTAUX Assembly drawings ASSEMBLY MEETING SECTION - 4 VENTS Montagezeichnungen MONTAGE MITTELANSCHLUSS - 4 FLUEGEL 006.1051.XX 062.7120.04...
Página 160
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje COLOCACION RULETA Fabrication et montage MONTAGE DE GALETS Assembly drawings ASSEMBLY ROLLERS Montagezeichnungen LAUFWAGENMONTAGE 062.7102.-- MONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY / MONTAGE RULETA SIMPLE REGULABLE GALET SIMPLE REGLABLE - Colocar las ruletas antes del ensamblaje ADJUSTABLE SIMPLE ROLLER - Fijar mediante tornillos de presión...
Página 161
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje COLOCACION RULETA Fabrication et montage MONTAGE DE GALETS Assembly drawings ASSEMBLY ROLLERS Montagezeichnungen LAUFWAGENMONTAGE 062.7101.-- MONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY / MONTAGE RULETA SIMPLE - Colocar las ruletas antes del ensamblaje GALET SIMPLE NON REGLABLE - Fijar mediante tornillos de presión...
Página 162
CP 50 Detalles de montaje CUADRO SELECCION CIERRES Fabrication et montage TABLEAU DES FERMETURES Assembly drawings LOCK TABLE Montagezeichnungen SCHLOESSER-UEBERSICHT Cerradura 1 pto / Fermeture 1 point / 1 point lock / Einfachverriegelung Interior / Intérieur / Inside / Innen Hueco / Feuillure / Rebate / Falz Exterior /Extérieur /...
Página 163
CP 50 Detalles de montaje CUADRO SELECCION CIERRES Fabrication et montage TABLEAU DES FERMETURES Assembly drawings LOCK TABLE Montagezeichnungen SCHLOESSER-UEBERSICHT Cerradura 1 pto / Fermeture 1 point / 1 point lock / Einfachverriegelung Interior / Intérieur / Inside / Innen Hueco / Feuillure / Rebate / Falz Exterior /Extérieur /...
Página 164
CP 50 Detalles de montaje MECANIZACION CIERRES Fabrication et montage USINAGES POUR FERMETURES Assembly drawings PROCESSING FOR LOCKS Montagezeichnungen VERARBEITUNG VON SCHLOESSERN ABERTURA INTERIOR OUVERTURE INTERIEURE INSIDE OPENING NACH INNEN OEFFNEND 006.1061.XX 006.1062.XX 006.1063.XX 006.1068XX 19.5 Referencia guía marco Sommet du rail de dormant...
Página 165
CP 50 Detalles de montaje MECANIZACION CIERRES Fabrication et montage USINAGES POUR FERMETURES Assembly drawings PROCESSING FOR LOCKS Montagezeichnungen VERARBEITUNG VON SCHLOESSERN 062.7106.XX 062.7106.XX 006.1061.XX 006.1001.XX 006.1007.XX 006.1009.XX 006.1015.XX 006.1061.XX 006.1016.XX 062.7132.XX 006.1021.XX 006.1022.XX 006.1062.XX 006.1063.XX 006.1068.XX 062.7107.XX 062.7107.XX 006.1001.XX 006.1007.XX...
Página 166
CP 50 Detalles de montaje MECANIZACION CIERRES Fabrication et montage USINAGES POUR FERMETURES Assembly drawings PROCESSING FOR LOCKS Montagezeichnungen VERARBEITUNG VON SCHLOESSERN ABERTURA INTERIOR Y EXTERIOR INSIDE AND OUTSIDE OPENING OUVERTURE INTERIEURE ET EXTERIEURE NACH INNEN UND AUSSEN OEFFNEND 19.5 006.1061.XX...
Página 167
CP 50 Detalles de montaje MECANIZACION CIERRES Fabrication et montage USINAGES POUR FERMETURES Assembly drawings PROCESSING FOR LOCKS Montagezeichnungen VERARBEITUNG VON SCHLOESSERN 062.7106.XX 062.7106.XX 006.1061.XX 062.7105.-- 062.7105.-- 006.1001.XX 006.1007.XX 006.1009.XX 006.1015.XX 006.1061.XX 006.1016.XX 006.1021.XX 062.7145.XX 006.1022.XX 062.7145.XX 006.1061.XX 006.1061.XX 006.1062.XX 006.1062.XX...
Página 168
CP 50 Detalles de montaje MECANIZACION CIERRE "ECO" Fabrication et montage USINAGES POUR FERMETURES "ECO" Assembly drawings PROCESSING FOR LOCKS "ECO" Montagezeichnungen VERARBEITUNG VON SCHLOESSERN "ECO" Ø6.3 19.5 19.5 006.1061.XX 006.1062.XX Sólo cierre Cierre + tirador Sólo tirador Fermeture seule Fermeture + poignée de tirage...
Página 169
CP 50 Detalles de montaje MECANIZACION CIERRE "ECO" Fabrication et montage USINAGES POUR FERMETURES "ECO" Assembly drawings PROCESSING FOR LOCKS "ECO" Montagezeichnungen VERARBEITUNG VON SCHLOESSERN "ECO" 062.7950.XX 062.7127.XX 062.7127.XX 062.7128.XX 062.7128.XX 062.7950.XX 062.7127.XX 062.7127.XX 062.7128.XX 062.7128.XX 006.1061.XX 006.1062.XX 006.1063.XX 006.1068.XX escala - échelle...
Página 170
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje COLOCACION CIERRES Fabrication et montage MONTAGE DES BLOCS SERRURE Assembly drawings ASSEMBLY LOCK BLOCKS Montagezeichnungen MONTAGE SCHLIESSMECHANISMUS 062.7105.-- 062.7129.-- 062.7112.-- Colocar el pulsador hacia abajo (posición abierta) y colocar la pieza anti-falsa maniobra Placer le coulisseau en position basse (ouverte) et mettre en place le boîtier anti-fausse manoeuvre...
Página 171
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje COLOCACION CIERRES Fabrication et montage MONTAGE DES BLOCS SERRURE Assembly drawings ASSEMBLY LOCK BLOCKS Montagezeichnungen MONTAGE SCHLIESSMECHANISMUS 062.7112.-- dans / in 062.7112.-- Posicionador* Gabarit de réglage * Adjustment jig * Spannvorrichtung * Insertar el pasador y atornillar con una llave (hexagonal de 3mm) Engager le pêne et serrer à...
Página 172
CP 50 Detalles de montaje COLOCACION DE TIRADOR Fabrication et montage MONTAGE DES POIGNEES ET FACE AVANT Assembly drawings ASSEMBLY HANDLE AND FRONT COVER Montagezeichnungen MONTAGE GRIFF UND ABDECKPLATTE 006.1061.XX 006.1062.XX 006.1062.XX 006.1063.XX 006.1063.XX 006.1068.XX 006.1068.XX 062.7106.XX 062.7107.XX 006.1061.XX 006.1061.XX 006.1062.XX...
Página 173
CP 50 Detalles de montaje COLOCACION DE TIRADOR Fabrication et montage MONTAGE DES POIGNEES ET FACE AVANT Assembly drawings ASSEMBLY HANDLE AND FRONT COVER Montagezeichnungen MONTAGE GRIFF UND ABDECKPLATTE 062.7108.XX Llave hexagonal de 3mm Clé 6 pans de 3mm Socket head wrench 3mm Sechskantschlüssel 3mm...
Página 174
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje CIERRE 3 PUNTOS Fabrication et montage FERMETURE 3 POINTS Assembly drawings 3 POINT LOCK Montagezeichnungen DREIFACHVERRIEGELUNG 062.7113.-- 062.7113.-- 062.7112.-- Eje del cierre Axe de la fermeture Axis lock Schlossachse 062.7105.-- Referencia guía marco...
Página 175
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje CIERRE 3 PUNTOS Fabrication et montage FERMETURE 3 POINTS Assembly drawings 3 POINT LOCK Montagezeichnungen DREIFACHVERRIEGELUNG 062.7113.-- Colocar antes de ensamblar 062.7113.-- Insérer avant assemblage. Insert before assembly. Vor Montage einsetzen ORDEN DE MONTAJE escala - échelle...
Página 176
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje CIERRE 3 PUNTOS Fabrication et montage FERMETURE 3 POINTS Assembly drawings 3 POINT LOCK Montagezeichnungen DREIFACHVERRIEGELUNG 062.7126.-- Flecha hacia abajo Flèche vers le bas. Arrow down 062.7113.-- Pfeil nach unten 062.7126.-- 062.7112.--...
Página 177
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje CIERRE 3 PUNTOS Fabrication et montage FERMETURE 3 POINTS Assembly drawings 3 POINT LOCK Montagezeichnungen DREIFACHVERRIEGELUNG 062.7113.-- en / dans / in / in Posicionador Gabarit de réglage Adjustment jig Spannvorrichtung en / dans / in / in 062.7112.--...
Página 178
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje MONTAJE DE CIERRE "ECO" Fabrication et montage MONTAGE DES FERMETURES "ECO" Assembly drawings ASSEMBLY LOCK "ECO" Montagezeichnungen MONTAGE SCHLOSS "ECO" MONTAJE CIERRE + TIRADOR Lubricar el mecanismo de cierre y comprobar su buen funcionamiento MONTAGE FERMETURE + POIGNEE DE TIRAGE Lubrifier le mécanisme de fermeture et vérifier son bon fonctionnement...
Página 179
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje MONTAJE DE CIERRE "ECO" Fabrication et montage MONTAGE DES FERMETURES "ECO" Assembly drawings ASSEMBLY LOCK "ECO" Montagezeichnungen MONTAGE SCHLOSS "ECO" COLOCACION SOLO CIERRE MONTAGE FERMETURE SEULE Lubricar el mecanismo de cierre y comprobar su buen funcionamiento Lubrifier le mécanisme de fermeture et vérifier son bon fonctionnement...
Página 199
CP 50 Detalles de montaje UNION DE MARCOS - ALFEIZAR Y CHAPAS PLEGADAS Fabrication et montage JONCTIONS - BAVETTES ET TOLES PLIEES Assembly drawings CONNECTIONS - SILLS AND FOLDED SHEETS Montagezeichnungen VERBINDUNGEN - SCHWELLEN UND FALTBLECHE UNION DE MARCOS / JONCTION DE DORMANTS / OUTER FRAME CONNECTION / BLENDRAHMENVERBINDUNG 006.1009.XX...
Página 201
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje MONTAJE DE PERFILES COMPLEMENTARIOS Fabrication et montage DEBITS ET MONTAGE DES COUVRE-JOINTS Assembly drawings ASSEMBLY COVER PROFILES Montagezeichnungen MONTAGE ABDECKPROFILE 017.0110.XX B + 140 017.0077.XX 017.0120.XX B + 100 017.0131.XX B + 60 017.0077.XX...
Página 202
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje COLOCACION DE JUNTA ACRISTALAR Fabrication et montage MISE EN OEUVRE DES JOINTS DE VITRAGE Assembly drawings APPLICATION OF GLAZING GASKET Montagezeichnungen VERARBEITUNG DER VERGLASUNGSDICHTUNGEN 006.2085.XX Unión Raccord Joint Verbindung 006.1061.XX 006.1062.XX 006.1063.XX...
Página 203
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje ACRISTALAMIENTO Fabrication et montage CHOIX DES JOINTS ET VITRAGE Assembly drawings CHOICE GASKETS AND GLAZING Montagezeichnungen AUSWAHL DICHTUNGEN UND VERGLASUNGEN 080.9020.SY 080.9021.04 080.9022.SY 062.7116.04 062.7116.04 062.7116.04 006.2086.XX 006.2086.XX 006.2086.XX 080.9020.SY 080.9021.04 080.9022.SY...
Página 213
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje MATRIZ MULTIFUNCIONAL 097.K000.00 Fabrication et montage BLOC OUTIL 097.K000.00 Assembly drawings PUNCH TOOL 097.K000.00 Montagezeichnungen STANZWERKZEUG 097.K000.00 062.7105.-- - 062.7129.-- 062.7127.-- - 062.7128.-- Eje del lierre Axe de Fermeture Eje del lierre...
Página 214
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje EJEMPLO DE ENTREGE OBRA Fabrication et montage EXEMPLE DE MISE EN OEUVRE Assembly drawings EXAMPLE OF APPLICATION Montagezeichnungen ANWENDUNGSBEISPIEL Revestimiento : 100mm Doublage : 100mm Lining : 100mm Verkleidung : 100mm 017.0211.XX...
Página 215
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje REHABILITACIÓN Fabrication et montage RENOVATION Assembly drawings RENOVATION Montagezeichnungen RENOVIERUNGSBEISPIEL 017.0120.XX Debe utilizarse tornillo de acero inoxidable Utiliser impérativement une vis inox Ø5 017.0129.XX Stainless steel screw must be used Unbedingt Edelstahlschraube verwenden 021.0245.00...
Página 216
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje INTEGRACION EN VERANDA CR 120 Fabrication et montage INTEGRATION DANS LA VERANDA CR 120 Assembly drawings INTEGRATION IN VERANDA CR 120 Montagezeichnungen EINBAU IN WINTERGARTEN CR 120 007.0890.XX 007.0880.XX 030.0138.XX 006.1007.XX...
Página 217
CP 50 CP 50 CP 50 Detalles de montaje INTEGRACION EN VERANDA CR 120 Fabrication et montage INTEGRATION DANS LA VERANDA CR 120 Assembly drawings INTEGRATION IN VERANDA CR 120 Montagezeichnungen EINBAU IN WINTERGARTEN CR 120 Cantonera veranda Angle de véranda...
Página 219
Accesorios, útiles y maquinaria Nomenclatures accessoires et outillages Accessories, tools and machinery Zubehör, Werkzeuge und Maschinen...
Página 221
CP 50 Accesorios LISTA DE ACCESORIOS Accessoires LISTE DES ARTICLES Accessories ARTICLE LIST Zubehör ARTIKELLISTE Art. N° Art. N° Art. N° 081.9098.07 37.g.041 021.0245.00 37.g.061 021.5146.07 37.g.061 097.0559.00 37.g.072 021.5020.00 37.g.061 097.J800.00 37.g.071 021.5044.XX 37.g.024 097.J900.00 37.g.071 022.2026.04 37.g.042 097.K000.00 37.g.071...
Página 228
CIERRE MANUAL FERMETURE SIMPLE MANUELLE MANUAL LOCK CUP HANDLE MANUELLES SCHLOSS Sólo disponible para Reynaers Francia y España Uniquement disponible pour Reynaers France et Espagne Only available for Reynaers France and Spain Nur verfügbar für Reynaers Frankreich und Spanien 062.7128.XX 006.1061.XX...
Página 229
FESTER SCHALENGRIFF 062.7950.XX 006.1061.XX 062.7127.XX TIRADOR 062.7128.XX POIGNEE DE TIRAGE Sólo disponible para Reynaers Francia y España Uniquement disponible pour Reynaers France et Espagne HANDLE Only available for Reynaers France and Spain Nur verfügbar für Reynaers Frankreich und Spanien GRIFF 37.g.023...
Página 233
CP 50 Accesorios TERMINALES Accessoires BOUCHONS ET EMBOUTS Accessories END PARTS AND CLOSERS Zubehör ENDSTUECKE UND ABDICHTUNGEN 062.7114.04 JUEGO PIEZAS CORTAVIENTOS ENSEMBLE ETANCHEITE CENTRALE SET CLOSER WITH BRUSH SATZ ABDICHTUNG MIT BUERSTE 062.7115.04 DEFLECTOR BUSETTE WEEP HOLE COVER ABDECKKAPPE ENTWAESSERUNG 062.7116.04...
Página 234
CP 50 Accesorios TERMINALES Accessoires BOUCHONS ET EMBOUTS Accessories END PARTS AND CLOSERS Zubehör ENDSTUECKE UND ABDICHTUNGEN 062.7119.SY TOPE GUIA HOJA CENTRAL BOUCHON DE BUTEE POUR MONTANT CENTRAL COVER AND BUFFER FOR CENTRAL VENT KAPPE UND STOPPER FUER MITTELFLUEGEL 062.7120.04...
Página 235
CP 50 Accesorios TERMINALES Accessoires BOUCHONS ET EMBOUTS Accessories END PARTS AND CLOSERS Zubehör ENDSTUECKE UND ABDICHTUNGEN 062.7111.SY REMATE RECOGEDOR CONDENSACIÓN BOUCHON DE RECUPERATEUR SET END PIECE SATZ ENDSTUECK 062.7143.XX TOPE BUTOIR BUFFER STOPPER 062.7142.-- TAPA GUIA FERMETURE RAIL CLOSER RAIL ABDICHTUNG SCHIENE 37.g.033...
Página 237
CP 50 Accesorios JUNTAS Accessoires JOINTS Accessories GASKETS Zubehör DICHTUNGEN 080.9020.SY 006.1061.XX 006.1062.XX JUNTA DE ACRISTALAR Vidrio de 24mm 006.1063.XX 006.1068.XX JOINT DE VITRAGE Vitrage de 24mm 006.2085.XX 006.2086.XX GLAZING GASKET Glazing 24mm VERGLASUNGSDICHTUNG Verglasung 24 mm 080.9021.04 006.1061.XX 006.1062.XX...
Página 239
CP 50 Accesorios MEDIOS DE FIJACION Accessoires MOYENS DE FIXATION Accessories FIXATIONS Zubehör BEFESTIGUNGSMITTEL dimen. dimen. 033.4505.-- TORNILLO INOX VIS INOX STAINLESS STEEL SCREW EDELSTAHLSCHRAUBE 052.5325.-- 2.95 TORNILLO INOX VIS INOX STAINLESS STEEL SCREW EDELSTAHLSCHRAUBE 033.0102.-- TORNILLO INOX VIS INOX...