3. LARYVOX
DE
ve deri bölgesine daha iyi uyum sağlamak için ellerin arasına alınarak 3 dakika kadar
ısıtılmalıdır ➊.
EN
4. Koruyucu folyonun perforasyonunu hafifçe çekerek yaklaşık 1 cm ayırın ➋.
5. Koruyucu folyonun büyük bir kısmını çıkarın ➌.
FR
6. LARYVOX
ile aynı hizada olacak şekilde boynunuza yapıştırma yüzeyi dikey konumda yerleştirin ➍.
IT
Bu alanı parmağınızla düzelterek taban plakasının doğru konumlandırılmasını sağlayın.
7. Şimdi koruyucu folyonun diğer kısmını çıkarın ➎ ve alanı parmağınızla düzeltin ➏.
ES
8. Optimum tutunum sağlamak ve bandın altında hava kabarcığı kalmasını önlemek için
bandın üzerine 5 dakika süreyle parmaklarınızla okşama hareketleri uygulayarak bandın
PT
derinin üzerine yayılmasını sağlayınız.
9. Deriyle optimum bağlantı 20 dakika sonra gerçekleşecektir; filtre kasetini bu süre
NL
dolduktan sonra takınız. Böylece, taban plakası ile deri arasında istenmeyen hava
kabarcığı oluşumları engellenecektir.
SV
10. Bandın kullanım ömrünü uzatmak için filtre kasetini çıkarırken LARYVOX
bandını 2 parmağınızla sabitleyiniz ➐ ve filtre kasetini dikkatlice sökerek çıkarınız.
DA
11. LARYVOX
NO
Dili dikkatle, gerekirse OPTICLEAR
➑.
FI
DIKKAT!
EL
Yağlı kremler kullanmayın! Aksi halde güvenli bir bant tutunumu garanti edilemez.
TR
IX. KULLANIM SÜRESI
Materyalin cilt dostu olması sayesinde 24 saat ya da daha uzun bir süre kullanılması
HU
mümkündür. Bant, ciltten çözülünceye kadar kullanılmalıdır. Ciltte irritasyon baş göstermesi
durumunda LARYVOX
PL
cilt yapısına bağlı olarak öngörülen kullanım süresinden sapmalar olabilir.
RU
DIKKAT!
Temizlik, dezenfeksiyon veya (yeniden) sterilizasyon ve yeniden kullanım, ürünün
CS
güvenliğini ve fonksiyonunu olumsuz etkileyebilir ve bu nedenle bunlara izin verilmez!
SK
X. YASAL UYARILAR
Üretici Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ürün üzerinde yetkisiz olarak yapılan
SL
değişikliklerden, ürünün usulüne uygun olmayan bir biçimde uygulanmasından, bakımından
ve/veya kullanılmasından kaynaklanan fonksiyon bozuklukları, yaralanmalar, enfeksiyonlar
SR
ve/veya başka komplikasyonlar ve başka istenmeyen olaylar için sorumluluk kabul etmez.
LARYVOX
Tape boyun flasterinin IX no'lu maddede belirtilen kullanım süresinin üzerinde
®
HR
kullanılması, ve/veya kullanım, uygulama, bakım (temizlik ve dezenfeksiyon) işlemlerinde
bu kullanım kılavuzundaki talimatlara aykırı davranılması durumunda Andreas Fahl
BG
Medizintechnik-Vertrieb GmbH – yasaların izin verdiği ölçüde – her türlü sorumluluktan,
özellikle ürün hatası sorumluluğundan muaf olur.
RO
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH'nin bu ürünü ile ilgili ciddi bir olay meydana
gelirse, bu durum üreticiye ve kullanıcının ve/veya hastanın bulunduğu Üye Devletin yetkili
JA
makamına bildirilmelidir. Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH firmasının ürünlerinin
satış ve teslimatı yalnızca Genel İş Şartları (GİŞ) doğrultusunda gerçekleştirilir; bu şartları
AR
doğrudan Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH firmasından temin edebilirsiniz.
Üretici ürünlerde herhangi bir zamanda değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
taban plakaları uygulama öncesinde optimum yapışma şartları oluşturmak
®
Tape Convex bandını, merkezi deliğin alt kenarı trakeostomanın alt kenarı
®
Tape CONVEX bandını çıkarmak yapışkan dillerden birini dikkatle tutunuz.
®
Tape CONVEX derhal değiştirilmelidir. Kişisel kullanım şartlarına ve
®
(REF 33500) kullanarak tek taraflı çekerek çıkarınız
®
48
Tape CONVEX
®