Página 1
ENGLISH HAND-WINDING MECHANICAL WATCH 48C (DD) INSTRUCTION MANUAL Thank you for your purchase of our product. To ensure prolonged use and opti- mum performance, please read this Instruction Manual carefully and familiarize yourself with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual in your hand and refer in time of need.
Página 2
◆ SPECIFICATIONS (1) Number of frequency : 21,600 / hour (2) Number of jewels : 21 jewels (3) Daily accuracy : +25sec. to -15 sec. (4) Running time : More than 40 hours (5) Second hand halt mechanism (6) Power reserve indicator * The stated daily accuracy is in the following conditions: after 24 hours at room temperature with the mainspring wound fully and the dial facing up...
◆ ABOUT THE HAND-WINDING MECHANISM 1) This is a hand-winding mechanical watch. The mainspring should be fully wound at the same time each day. If the mainspring is not wound suf¿ ciently, it may cause the watch to gain/lose time. 2) To wind the mainspring, ensure that the crown is in its normal position and slowly turn it to the right (clockwise).
Página 4
2 Turn the crown clockwise to set the time. * To set the time accurately, move the minute hand four or ¿ ve minutes before the correct time, then move it to the correct time. 3 Press the crown in at the same time as the time signal.
◆ POWER RESERVE INDICATOR The power reserve indicator shows how much the watch is wound, allowing you to see how much longer the watch will run at a glance. The time pointed to by the power reserve hand is the remaining time.
Página 6
Exposure to Water sports Skin diving Scuba Operation Conditions temporary (swimming, without us- diving (with of crown in of use water drops yachting, ing oxygen oxygen underwater (face-wash- etc), work tanks tanks) with ing, rain, involving water drops etc.) constant adhered exposure on it...
Página 7
CAUTION 4 Keep the crown pushed in at all times (in the normal position) while using the watch. If the crown is the screwed-down type, check that it is securely screwed down. 5 Do not operate the crown underwater, or while the watch is wet. Water may enter the interior of the watch and defeat the water resistance.
Página 8
(3) Magnetism 1 If the watch is left at a place near strong magnetism for an extended period, the component parts can get magnetized, resulting in a failure. Be care- ful. 2 The watch can temporarily gain or lose time when exposed to magnetism, but it functions with original precision when it is put away from the magnetism.
ITALIANO OROLOGIO MECCANICO A CARICAMENTO MANUALE 48C (DD) MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
◆ DATI CARATTERISTICI (1) Frequenza: 21.600 / ora (2) Numero di rubini: 21 rubini (3) Precisione giornaliera: da +25 sec. a -15 sec. (4) Tempo di funzionamento: oltre 40 ore (5) Meccanismo di arresto della lancetta dei secondi (6) Indicatore della carica residua * La precisione giornaliera indicata è...
◆ INFORMAZIONI SUL MECCANISMO DI CARICAMENTO MANUALE 1) Questo è un orologio meccanico a caricamento manuale. Caricare completamente la molla principale ogni giorno alla stessa ora. In caso contrario, l’orologio potrebbe perdere precisione. 2) Per caricare la molla principale, accertarsi che la corona sia in posizione normale, quindi ruotarla lentamente verso destra (in senso orario).
Página 12
2 Ruotare la corona in senso orario per impostare l’ora. * Per impostare l’ora con precisione, portare la lancetta dei minuti di quattro o cinque minuti indietro rispetto all’ora corretta, quindi portarla avanti sull’ora corretta. 3 Premere la corona contemporaneamente al segnale orario.
Página 13
◆ INDICATORE DELLA CARICA RESIDUA L’indicatore della carica residua mostra la quantità di carica dell’orologio sotto forma di quantità di tempo, in modo che si possa veri¿ care subito per quanto tempo funzionerà ancora l’orologio. Il tempo indicato dalla lancetta della carica residua è la quantità di tempo rimanente.
Página 14
Schizzi Sport acqua- Immersioni Immersioni Funziona- Condizioni occasionali tici (nuoto, in apnea con respi- mento della di impiego (abluzioni veta, ecc.); (senza ratore (con corona con personali, attività che bombola bombola l’orologio pioggia, comportano d’ossigeno) d’ossigeno) bagnato o ecc.) una costante immerso in esposizione acqua...
Página 15
ATTENZIONE 4 Mantenere sempre la corona premuta (in posizione normale) quando si utilizza l’orologio. Se la corona è del tipo a vite, controllare che sia saldamente avvitata. 5 Non utilizzare la corona con l’orologio immerso in acqua o bagnato. L’acqua potrebbe penetrare all’interno dell’orologio e comprometterne la resistenza all’acqua.
Página 16
(3) Magnetismo 1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più o meno lungo, le parti componenti possono rimanere magnetizzate ¿ no al punto di causare disservizi. È opportuno prestare la dovuta attenzione. 2 L’orologio può temporaneamente andare avanti o indietro mentre rimane esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo esso riprende il suo funzionamento con la precisione originale.
ESPAÑOL RELOJ MECÁNICO CON MECANISMO DE CUERDA MANUAL 48C (DD) MANUAL DE INSTRUCCIONES Le agradecemos la compra de nuestro producto. Para asegurar un uso prolon- gado y un óptimo rendimiento, lea atentamente este manual de instrucciones y familiarícese con los términos de la garantía.
◆ ESPECIFICACIONES (1) Número de frecuencias: 21.600 / hora (2) Número de joyas: 21 joyas (3) Precisión diaria: de +25 seg. a -15 seg. (4) Tiempo de funcionamiento: más de 40 horas (5) Mecanismo de parada de la manecilla de segundos (6) Indicador de reserva de marcha * La precisión diaria indicada se basa en las siguientes condiciones: dejando el reloj a temperatura ambiente con la carga completa del muelle...
◆ INFORMACIÓN DEL MECANISMO DE CUERDA MANUAL 1) Éste es un reloj mecánico provisto de un mecanismo de cuerda manual. Asegúrese de dar el máximo de cuerda al muelle principal diariamente a una hora ¿ ja. Si no le da la cuerda necesaria, el reloj podría adelantarse o atrasarse. 2) Para dar cuerda al muelle principal, asegúrese de que la corona se encuentre en su posición normal y gírela lentamente hacia la derecha (en sentido horario).
Página 20
2 Gire la corona en sentido horario para ajustar la hora. * Para ajustar la hora con precisión, adelante la manecilla de los minutos a una posición atrasada de cuatro o cinco minutos con respecto a la hora exacta y luego aváncela a la hora exacta. 3 Presione la corona al mismo tiempo que la señal horaria.
◆ INDICADOR DE RESERVA DE MARCHA El indicador de reserva de marcha muestra el grado de cuerda del reloj en términos de tiempo, para permitirle saber la autonomía del reloj, a simple vista. La maneci- lla de reserva de marcha indica la marcha restante. La hora indicada por la manecilla de reserva de marcha es la cantidad de tiempo restante de marcha.
Página 22
Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Operación Condiciones temporal acuáticos botellas de botellas de de la corona de uso al goteo como nadar, oxígeno oxígeno bajo el agua de agua navegar, y con gotas (lavarse etc., lavado adheridas las manos, de automó- a ella lluvia, etc.)
Página 23
PRECAUCIÓN 4 Mantenga la corona hacia adentro todo el tiempo (en la posición normal) mientras utiliza el reloj. Si la corona es de rosca, cerciórese de que está completamente enroscada. 5 No utilice la corona bajo el agua o mientras el reloj esté húmedo. El agua puede introducirse en el interior del reloj y estropear la resistencia al agua.
Página 24
(2) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes enérgicos, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. 2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo. (3) Magnetismo 1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrían magnetizarse, y ocasionar...