Otoscopi Operatori Per Uso Veterinario/Umano; Istruzioni Per La Manutenzione; Pulizia E Disinfezione - Riester ri-scope L Instrucciones Para El Uso

Instrumentos diagnósticos
Ocultar thumbs Ver también para ri-scope L:
Tabla de contenido
16.1. Otoscopi L2, L3, ri-derma, lucciola diagnostica, speculum nasale e sup-
porto per abbassalingua
Svitate la testa dello strumento dall'manico a batteria. La lampadina si trova
alla base della testa dello strumento. Usando il pollice e l'indice o uno stru-
mento adatto, estrarre la lampadina dalla testa dello strumento. Inserire salda-
mente la nuova lampadina.
16.2. Oftalmoscopi
Rimuovere la testa dello strumento dal manico a batterie. La lampadina si trova
alla base della testa dello strumento. Estrarre la lampadina dalla testa dello
strumento con il pollice e l'indice o con un attrezzo adatto. Inserire saldamente
la nuova lampadina.
ATTENZIONE
Il pin della lampadina dev'essere inserito nella scanalatura di guida sulla testa
dello strumento.

16.3. Otoscopi operatori per uso veterinario/umano

Svitare la lampadina dalla presa nell'otoscopio operatorio e avvitare saldamen-
te una nuova lampadina.

17. Istruzioni per la manutenzione

17.1. Nota generale
Pulizia e disinfezione dei prodotti medicali sono intese a proteggere pazienti,
utenti e terzi, e permettono di conservare il valore dei prodotti stessi. A causa
della progettazione del prodotto e dei materiali utilizzati, non è possibile deter-
minare un limite definito per il numero massimo possibile di cicli di ricondizio-
namento. La durata in servizio dei prodotti medicali è definita dalla loro funzione
e da un uso attento.
Prima del reso per riparazione, i prodotti difettosi devono essere stati sottoposti
al processo di ricondizionamento prescritto.

17.2. Pulizia e disinfezione

Per evitare possibili contaminazioni crociate, gli strumenti diagnostici e i loro
manici devono essere puliti e disinfettati regolarmente.
Gli strumenti diagnostici insieme ai loro manici possono essere puliti esterna-
mente utilizzando un panno umido (se necessario, inumidito con alcool) fino a
quando non sono visivamente puliti. Pulire con disinfettante (ad es. Disinfettan-
te Bacillol AF di Bode Chemie GmbH (tempo 30 s)) solo seguendo le istruzioni
per l'uso del rispettivo produttore di disinfettante. Devono essere utilizzati solo
disinfettanti di comprovata efficacia in considerazione delle linee guida nazio-
nali. Dopo la disinfezione, pulire lo strumento con un panno umido in modo da
eliminare ogni potenziale residuo.
Assicurarsi che il panno sia inumidito ma NON saturo, in modo che non possa
penetrare umidità nelle aperture dello strumento diagnostico o nell suo manico.
Assicurarsi che il vetro e le lenti vengano puliti solo con un panno asciutto e
pulito.
ATTENZIONE
Gli strumenti diagnostici non sono dispositivi sterili; non possono essere ste-
rilizzati.
ATTENZIONE
Non immergere mai le teste e i manici degli strumenti in liquidi!
Prestare attenzione a non far penetrare liquidi oltre le superfici esterne! Il dis-
positivo non è adatto a essere ricondizionato e sterilizzato a macchina. Questi
interventi possono causare danni irreparabili!
Se un dispositivo riutilizzabile mostra segni di deterioramento del materiale, il
dispositivo non deve più essere riutilizzato e deve essere smaltito o segnalato
secondo le procedure indicate ai paragrafi Smaltimento e Garanzia
17.3. Ricondizionamento degli
specula auricolari riutilizzabili
Pulizia: manuale
Attrezzatura richiesta: detergente leggermente alcalino (ad es. neodisher Me-
diclean, Dr. Weigert 404333 è stato convalidato) a 15° C-50° C, spazzolino per
pulizia (sono stati convalidati Interlock 09098 e 09050), acqua di rubinetto/cor-
rente a 20 ±2° C di qualità almeno potabile, vaschetta/bacinella per detergente,
panni privi di lanugine (le salviettine Braun Eco 19726 sono state convalidate).
159
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ri-scope l ri-derma

Tabla de contenido