Página 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Manual Istruzioni per l‘uso Kühlschrank mit Gefrierfach Kühlschrank mit Gefrie Réfrigérateur avec compartiment congélateur Koelkast met vriesvak Frigorífico con congelador Frigorifero con vano congelatore MEDION ® MD 37052...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 4
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmit- teln. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnli- chen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. − Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Ar- beitsbereichen; − in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Gebrauch. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das Kältemittel R- 600a. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht die Gefahr von Verletzungen. Lagern und transportieren Sie das Gerät nicht auf der Seite oder der Rückwand, da sonst Öl aus dem Kompressor in den Kältemittelkreislauf gelangen kann und ihn verstopfen kann.
3.2. Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Überheben. Transportieren Sie das Gerät mindestens mit einer weiteren Personen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Transport. Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Transport. ...
Berücksichtigen Sie beim Aufstellen den Platzbedarf des Ge- rätes (siehe „7.3. Gerät aufstellen“ auf Seite 23). Das Gerät ist für die Klimaklassen N und ST geeignet (siehe Typenschild). Bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C ist eine fehlerfreie Kühlleistung des Gerätes gewährleistet. Bei abweichenden Temperaturen kann sich die Leistung des Ge- rätes verringern.
Página 10
Für eine ausreichende Belüftung muss ein Abstand von min- destens 5 cm zur Decke und zu den Wänden eingehalten wer- den. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Heizkörper, Fußbodenheizung usw. aufstellen. Wenn das Aufstellen in der Nähe einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindest- abstände zur Wärmequelle ein:...
Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zu ei- ner Stolperfalle wird. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. WARNUNG! Das Netzkabel darf beim Aufstellen nicht ge- klemmt oder beschädigt werden.
Página 12
WARNUNG! Verletzungsgefahr/Gesundheitsgefährdung! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbereichs oder ge- frorene Lebensmittel mit den Händen berühren. Keine Eiswür- fel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
3.4. Reinigung und Wartung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Vor Beginn von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten unbe- dingt den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose zie- hen (nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation vorgesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
Empfindliche Oberflächen: Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel im Geräteinneren, der Gerätetür und dem Gehäuse des Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können. Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdich- tung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und sprö- de werden kann.
4. Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kühlkreislauf das Kältemittel R-600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kühlkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse A++ • Klimaklasse N, ST Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Umgebungstemperatur...
5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: •...
-Gefrierfach: Empfohlen für gefriergeeignete Lebensmittel in geeig- neten Behältern: Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserfi- sche und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der Geschmack und geringer der Nährwert), geeignet für gefrorene frische Lebensmittel. Empfohlen für Käse, Gebäck Empfohlen für Wurstwaren, Fisch, Fleisch und Geflügel Empfohlen für Obst und Gemüse Empfohlen für Eier, Butter...
Página 19
Lösen Sie die drei Halterungsschrauben des obe- ren Scharniers und entfernen Sie es. Heben Sie die Tür aus der unteren Verankerung und stellen Sie die Tür gegen Umfallen gesichert zur Seite. Kippen Sie den Kühlschrank nach hinten (maximal 45 °), damit Sie den unteren Türanschlag umset- zen können.
Drehen Sie die Lochplatte so, dass die äußere Leis- te an der Geräteaußenseite liegt und der Schar- nierbolzen nach vorne zeigt. Schrauben Sie die Lochplatte fest. Setzen Sie nun die Tür auf das untere Scharnier und achten Sie darauf, dass sich der Scharnierbol- zen in der Scharnierbuchse der Tür befindet.
Página 21
Entfernen Sie die Blindstopfen an der Türverriegelung auf der rechten Seite des Gefrierfachs (siehe Abb oben). Schrauben Sie die Türverriegelung der Gefrierfachtür ab und montieren Sie sie an der gegenüberliegenden Seite mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers. Verschließen Sie die durch das Versetzen der Tür- verriegelung freigewordenen Löcher mit den Blindstopfen.
7.3. Gerät aufstellen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. Reinigen Sie vor dem ersten Einschalten alle Teile des Gerätes (siehe Kap. „12. Reinigung“ auf Seite 27). Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen und vor dem ersten Einschalten gründlich ab.
7.5. Türfächer herausnehmen und wiedereinsetzen Zum Herausnehmen des Türfachs heben Sie das Türfach an und nehmen Sie es aus der Türfachführung. Zum Montieren eines Türfach schieben Sie das Türfach von oben nach unten auf die Türfachführung, bis es festsitzt. 8.
Das Gerät ist ausgeschaltet Die höchste Kühlraumtemperatur (am wärmsten) 2 bis 6 Zwischenstellungen Die niedrigste Kühlraumtemperatur (am kältesten) Vor dem Einlegen frischer Lebensmittel Thermostatregler in die Position 7 brin- gen. Nach 3 Stunden in die mittlere Stellung stellen. Überprüfen Sie mit einem eingelegten Thermometer die Temperaturen im Kühlraum.
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen unbeschädigt sind und die Türen rich- tig schließen. Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus. Gerät abtauen, reinigen, trocknen lassen. Lassen Sie die Tür offen, um Schimmel- bildung im Gerät zu vermeiden.
11. Lebensmittel einfrieren Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, ausgenommen Gemüse, dass in rohem Zustand verzehrt wird, z.B. Blattsalat. Nur Lebensmittel mit hoher Qualität sind zum Einfrieren geeignet; Portionieren Sie die Lebensmittel für den einmaligen Verbrauch, um getaute Produkte nicht wieder einzufrieren.
Página 27
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verbrennungen durch Tieftemperaturen sind möglich. Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbe- reichs oder gefrorene Lebensmittel mit den Händen berühren. Benutzen Sie z. B. ein trockenes Tuch zum Anfassen des Gefrierguts. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit empfindlichen Oberflächen am Gerät.
Leeren Sie den Kühlraum. Stellen Sie den Thermostatregler auf die Position 0. Das Gerät schaltet ab. Ziehen Sie den Netzstecker. Nach ca. einer halben Stunde lässt sich eventueller Reifbelag an der Innenrück- wand unter Verwendung eines Kunststoff- oder Holzspachtels von den glatten Wänden leicht entfernen.
Stellen Sie den Thermostat-Einstellrad auf die Position 0 . Das Gerät schaltet ab. Ziehen Sie den Netzstecker. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher und entfernen Sie die Abdeckung. Ersetzen Sie die defekte Glühlampe (siehe Technische Daten). ...
Störung Ursache Behebung Das Gerät an einer anderen Stelle Das Gerät steht an ei- ner direkt von der aufstellen. Sonne bestrahlten Stelle, oder neben ei- ner Wärmequelle. Stellen Sie keine heißen Lebens- Etwas Heißes steht im Kühlschrank. mittel in den Kühlschrank. ...
16. Außerbetriebnahme Wenn eine längere Pause im Betrieb des Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende Tätigkeiten durchgeführt werden: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät ausräumen. Das Gefrier- und Kühlrauminnere auswaschen und trocknen lassen. ...
19. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 37052 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Verordnung (EG) Nr. 1935/2004. 20. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
Página 34
Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
Página 35
Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Ser- viceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
21. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Página 38
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 40 1.1. Explication des symboles .................40 Utilisation conforme .................. 42 Consignes de sécurité................43 3.1. Consignes de sécurité générales ..............44 3.2. Transport ........................45 3.3. Installation et branchement électrique ............45 3.4. Nettoyage et maintenance ................50 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Página 40
AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! • Énumération/Information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité...
2. Utilisation conforme Cet appareil sert à réfrigérer et à congeler des aliments. Cet ap- pareil est destiné à un usage domestique ou à des applications similaires, par exemple dans − des coins cuisines réservés au personnel des magasins, bu- reaux et autres environnements professionnels ;...
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
3.1. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant R-600a. Toute fuite de réfrigérant présente un risque de blessure. Ne posez pas et ne transportez pas l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, car l’huile du compresseur pourrait péné- trer dans le circuit de réfrigérant et l’obstruer.
3.2. Transport ATTENTION ! Risque de blessure ! L’appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de blessure. Transportez l’appareil avec au moins une autre personne. AVIS ! Risque de dommage ! Risque d’endommagement de l’appareil en cas de transport incorrect. Risque d’endommagement de l’appareil en cas de transport in- correct.
Página 45
Lors de l’installation, tenez compte de la surface nécessaire à l’appareil (voir « 7.3. Installation de l’appareil » à la page 59). L’appareil est conçu pour les classes climatiques N et ST (voir plaque signalétique). Une puissance de refroidissement sans faille de l’appareil est garantie à...
Página 46
Pour garantir une ventilation suffisante, respectez une dis- tance d’au moins 5 cm par rapport au plafond et aux cloisons et murs. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que cuisinières, radiateurs, chauffage au sol, etc. Si l’ins- tallation près d’une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances mi- nimales suivantes entre l’appareil et la source de chaleur :...
3.3.3. Raccordement au réseau électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit cor- respondre à...
Página 48
Congelez les bouteilles d’alcool fort uniquement bien fer- mées et en position verticale. N’entreposez pas de récipients en verre ou en métal remplis de liquide dans le congélateur. N’utilisez en aucun cas de sprays dégivrants. Des gaz explosifs peuvent se former.
3.4. Nettoyage et maintenance DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Avant les travaux de nettoyage ou de maintenance, débran- chez impérativement la fiche d’alimentation de la prise de courant (ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation, mais toujours au niveau de la fiche).
Surfaces sensibles : N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, la porte et le caisson, cela pourrait endommager les surfaces. Évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risquerait de rendre la surface poreuse et fragile.
4. Informations sur l’appareil • L’appareil utilise le réfrigérant R-600a (sans CFC NI HFC). • Le circuit de refroidissement a été soumis à un contrôle d’étanchéité, conformé- ment aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. • Classe énergétique A++ •...
5. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14 jours suivant l’achat.
6. Vue d’ensemble de l’appareil Casier à œufs (pour la conservation des œufs dans le balconnet de porte su- périeur) Balconnet de porte Compartiment à bouteilles Pieds réglables en hauteur Bac à légumes Clayettes en verre/couvercle du bac à légumes Clayettes en verre Éclairage intérieur/thermostat Poignée de porte du congélateur...
- Congélateur : recommandé pour la congélation d’aliments dans des récipients adaptés : fruits de mer (poisson, crevettes, crustacés), poissons d’eau douce et viandes (durée recommandée de 3 mois. Plus la période de stockage est prolongée, plus le goût des aliments est altéré et les valeurs nu- tritionnelles sont amoindries), convient pour les aliments frais congelés.
Página 55
Dévissez les trois vis de fixation de la charnière su- périeure et déposez-les. Soulevez la porte de l’an- crage inférieur et posez-la sur le côté de telle ma- nière qu’elle ne puisse pas tomber. Basculez le réfrigérateur en arrière (45° max.) pour pouvoir déplacer la butée de porte inférieure.
Tournez la plaque perforée de telle manière que la barre extérieure se trouve sur la face extérieure de l’appareil et que l’axe de charnière soit dirigé vers l’avant. Vissez solidement la plaque perforée. Placez maintenant la porte sur la charnière infé- rieure en veillant à...
Página 57
Déposez les bouchons d’obturation du dispositif de verrouillage de la porte du côté droit du congélateur (voir fig. ci-dessus). Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte du congélateur et montez-le du côté opposé à l’aide d’un tournevis cruciforme. ...
7.3. Installation de l’appareil Enlevez les emballages et tous les films protecteurs. Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, nettoyez toutes les pièces (voir le chapitre « 12. Nettoyage » à la page 64). Essuyez soigneusement l’appareil après le nettoyage et avant la première mise en service.
7.5. Retrait et remise en place des balconnets Pour enlever un balconnet, soulevez-le et sortez-le de son guidage. Pour remettre un balconnet en place, poussez-le du haut vers le bas sur le gui- dage jusqu’à ce qu’il soit bien calé. 8.
Appareil éteint La température maximale dans le réfrigérateur (le plus chaud) 2 à 6 Positions intermédiaires La température minimale dans le réfrigérateur (le plus froid) Avant de mettre des aliments frais dans l’appareil, réglez le thermostat sur la po- sition 7.
Laissez toutes les clayettes et le bac à l’intérieur du réfrigérateur pendant le fonc- tionnement afin de réduire la consommation énergétique au minimum. Réglez le thermostat en fonction du taux de remplissage de l’appareil. Veillez à ce que le joint de porte ne soit pas endommagé et que la porte ferme bien.
Veillez à ce que les légumes soient bien séchés avant de les mettre dans le ré- frigérateur. Les légumes à forte teneur en eau tels que légumes-feuilles ou concombres se conservent moins longtemps. Veillez toujours à ce que les aliments ne soient pas en contact avec les parois in- térieures de l’appareil.
12. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces conductrices de l’appareil. Avant de nettoyer l’appareil, réglez impérativement la température du réfrigérateur sur 0 et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant (en ti- rant toujours sur la fiche, jamais sur le cordon).
Página 64
Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez pas de dispo- sitifs mécaniques ou de moyens artificiels, tels que des radiateurs électriques, pistolets à air chaud ou sèche-cheveux, ni d’objets pointus ou durs. L’iso- lation thermique et l’intérieur sont sensibles aux rayures et à la chaleur et peuvent fondre. ...
13. Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces conductrices de l’appareil. Avant de remplacer l’ampoule, coupez le réfrigérateur du ré- seau électrique en débranchant la fiche d’alimentation de la prise de courant.
14. Dépannage Des dysfonctionnements peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appareil. Veuil- lez vérifier à l’aide du tableau suivant si vous pouvez résoudre vous-même le pro- blème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’annulation de la garantie. En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause Solution...
Problème Cause Solution Rectifiez l’alignement de l’appareil L’appareil est L’appareil n’est pas ali- très bruyant. gné correctement Enlevez ou éloignez les objets au- L’appareil est en contact avec des tour de l’appareil. meubles ou autres ob- jets Vérifiez si l’ampoule est bien vis- L’éclairage in- L’ampoule est défec- tueuse/desserrée...
17. Recyclage Appareil La mise au rebut des appareils usagés avec les déchets ménagers est in- terdite. Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l’environnement.
19. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit MD 37052 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Règlement (CE) n° 1935/2004. 20. Informations relatives au service après- vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez...
Página 71
Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 24 24 26 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Hotline SAV 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV ...
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; [email protected]. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Página 74
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........76 1.1. Betekenis van de symbolen ................76 Gebruiksdoel ....................78 Veiligheidsvoorschriften ................79 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften .............80 3.2. Transport ........................81 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............81 3.4. Reiniging en onderhoud ..................86 3.5. Storingen ........................87 3.6.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 76
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen. Meer informatie over het gebruik van het apparaat. Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. • Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor- matie'): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen...
2. Gebruiksdoel Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van levens- middelen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor vergelijkbare toepassingen, zoals: − in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − in de landbouw en door gasten in hotels, motels en andere accommodaties;...
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij ondeskundig gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke beperking of met onvoldoende kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich mee-...
3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Het koelsysteem van het apparaat bevat het koelmid- del R-600a. Als er koelmiddel vrijkomt, bestaat er ge- vaar voor letsel. Installeer en transporteer het apparaat niet op de zijkant of de achterkant, omdat er anders olie uit de compressor in het koelmiddelcircuit terecht kan komen en het koelmiddelcircuit als gevolg hiervan verstopt kan raken.
3.2. Transport VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het apparaat is erg zwaar. Er bestaat gevaar voor letsel door vertillen. Transporteer het apparaat altijd samen met ten minste één andere persoon. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist transport.
Página 81
Houd bij het installeren rekening met de ruimte die voor het apparaat nodig is (zie “7.3. Apparaat plaatsen” op blz. 95). Het apparaat is geschikt voor de klimaatklassen N en ST (zie het typeplaatje). Bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C is een optimaal koelvermogen van het apparaat ge- waarborgd.
Página 82
Voor voldoende ventilatie moet er een afstand van minimaal 5 cm tot plafond en wanden worden aangehouden. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, vloerverwarming enzovoort. Als plaat- sing in de buurt van een warmtebron onvermijdelijk is, ge- bruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende mi- nimale afstanden tot de warmtebron aan: −...
Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het stroomnet. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat niemand over het net- snoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoer. WAARSCHUWING! Let op dat het netsnoer bij het plaatsen niet wordt ingeklemd of beschadigd raakt.
Página 84
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel / gezondheidsrisico! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Raak de bevroren binnenwanden van het vriesgedeelte en bevroren levensmiddelen niet met blote handen aan. Doe ijsblokjes en ijslolly's nooit direct uit het vriesgedeelte in de mond.
3.4. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder stroom staan. Trek voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren altijd eerst de stekker uit het stopcontact (trek niet aan het netsnoer, maar aan de stekker).
Gevoelige oppervlakken: Gebruik voor het reinigen van de binnenkant, de deur en de behuizing van het apparaat geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen. De kunststof onderdelen en de deurafdichting mogen niet in contact komen met olie en vet omdat de oppervlakken hier- door poreus en broos kunnen worden.
4. Informatie over het apparaat • Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel R-600a (vrij van cfk's en hfk's). • Het koelcircuit is gecontroleerd op lekkage. Het voldoet aan de relevante veilig- heidsvoorschriften voor elektrische apparaten. • Energielabel A++ •...
5. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop als de levering niet compleet is.
6. Overzicht van het apparaat Eierrek (voor het bewaren van eieren in het bovenste deurvak) Deurvak Deurvak voor flessen In hoogte verstelbare stelpootjes Groentelade Glasplaat/afdekplaat van de groentelade Glasplaat Binnenverlichting/thermostaatregelaar Deurgreep voor vriesvak Vriesgedeelte IJsblokjesbakje...
-vriesvak: Aanbevolen voor levensmiddelen die ingevroren kunnen worden in geschikte verpakkingen: zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), zoetwatervis en vleesproducten (aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slechter de smaak en de voedingswaarde), geschikt voor diepvriesverse levensmiddelen. Aanbevolen voor kaas, gebak Aanbevolen voor vleeswaren, vis, vlees en gevogelte Aanbevolen voor groenten en fruit Aanbevolen voor eieren, boter...
Página 91
Draai de drie bevestigingsschroeven van het bo- venste scharnier los en verwijder het scharnier. Til de deur uit de onderste verankering en zet de deur opzij, zodanig dat deze niet kan omvallen. Kantel de koelkast naar achteren (maximaal 45°), zodat u de onderste deuraanslag kunt omzetten.
Draai de scharnierplaat zo, dat het buitendeel te- gen de buitenkant van het apparaat aan zit en de scharnierpen naar voren wijst. Schroef de schar- nierplaat vast. Zet de deur nu op het onderste scharnier en zorg ervoor dat de scharnierpen in de scharnierbus van de deur komt te zitten.
Página 93
Verwijder de afdekstoppen van de deurvergrendeling aan de rechter zijde van het vriesvak (zie afb. boven). Schroef de deurvergrendeling van het vriesvak eraf en monteer hem aan de te- genoverliggende zijde met behulp van een kruiskopschroevendraaier. Sluit de door het verplaatsen van de deurvergren- deling vrijgekomen gaten met de afdekstoppen.
7.3. Apparaat plaatsen Verwijder het verpakkingsmateriaal en alle beschermfolie. Reinig alle onderdelen van het apparaat voordat u het voor het eerst inschakelt (zie hoofdstuk “12. Reiniging” op blz. 100). Maak het apparaat na het reinigen en voordat u het voor het eerst inschakelt, goed droog.
7.5. Deurvakken verwijderen en terugplaatsen Om een deurvak te verwijderen, tilt u het uit de deurvakgeleider. Om een deurvak terug te plaatsen, schuift u het deurvak van boven naar bene- den op de geleider tot het vastzit. 8. Bediening van de koelkast ...
Apparaat is uitgeschakeld De hoogste temperatuur van het koelgedeelte (het warmst) 2 t/m 6 Tussenstanden De laagste temperatuur van het koelgedeelte (het koudst) Zet voordat u verse levensmiddelen in het apparaat doet, de thermostaatrege- laar op stand 7. Zet deze na 3 uur in de middelste stand. Controleer de tempe- raturen in het koelgedeelte door er een thermometer in te leggen.
Laat alle glasplaten en lades tijdens het gebruik van het apparaat erin staan, dan is het energieverbruik het laagst. Stem de instelling van de thermostaat af op de hoeveelheid levensmiddelen die zich in het apparaat bevindt. Zorg ervoor dat de deurafdichtingen onbeschadigd zijn en dat de deuren goed sluiten.
Droog groente goed af voordat u deze in het koelgedeelte legt. Een hoog water- gehalte in de groente (zoals bij bladgroente en komkommer) verkort de bewaar- tijd. Let bij het opbergen van levensmiddelen op dat deze de binnenwanden niet ra- ken.
12. Reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder stroom staan. Stel voordat u met reinigingswerkzaamheden be- gint, de temperatuur van het koelgedeelte altijd in op 0 en haal de netstekker uit het stopcontact (trek niet aan het snoer, maar aan de netstekker).
Página 100
Gebruik om het ontdooien te versnellen geen ande- re mechanische inrichtingen of hulpmiddelen zoals elektrische radiatoren, heteluchtblazers, haardrogers of scherpe of harde voorwerpen. De thermische iso- latie en de binnenruimte zijn gevoelig voor krassen en hitte, en kunnen smelten. ...
13. Lamp van de binnenverlichting vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder stroom staan. Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact voordat u de gloeilamp gaat vervangen. Het type gloeilamp staat vermeld op het typeplaatje.
Storing Oorzaak Oplossing Plaats de levensmiddelen zodanig De binnen- De deur sluit niet temperatuur goed of wordt te vaak dat de deur goed kan worden ge- is niet laag geopend sloten. Controleer de deurafdichting. genoeg. Open de deur kort. ...
16. Buiten gebruik stellen Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u het volgende doen: Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stopcontact. Maak het apparaat leeg. Maak het koelgedeelte en het vriesgedeelte van binnen schoon en laat beide ruimtes drogen.
19. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 37052 in overstemming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Verordening (EG) nr. 1935/2004 20. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
Página 106
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloa- den via het serviceportaal.
21. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 110
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......112 1.1. Explicación de los símbolos ................112 Uso conforme a lo previsto ..............114 Indicaciones de seguridad ..............115 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............116 3.2. Transporte ......................117 3.3.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 112
¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa que debe ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para enfriar y congelar alimentos. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ámbitos de apli- cación similares, p. ej.: − cocinas para personal en tiendas, oficinas u otras zonas de trabajo;...
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones a causa de un uso inadecuado. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo...
3.1. Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante R-600a. En caso de vertido de refrigerante exis- te peligro de lesiones. No almacene ni transporte el aparato tumbado sobre un late- ral o sobre la pared posterior, dado que el aceite del compre- sor podría penetrar en el circuito de refrigeración y obstruirlo.
3.2. Transporte ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones por carga excesiva. Transporte el aparato como mínimo entre dos personas. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un transporte inade- cuado.
Al instalarlo, tenga en cuenta la necesidad de espacio del apa- rato (véase «7.3. Colocación del aparato» en la página 131). El aparato es adecuado para las clases climáticas N y ST (véa- se la placa de características). A temperaturas ambiente de 16 a 38 °C se garantiza una potencia frigorífica del aparato sin fa- llos.
Para garantizar una ventilación suficiente hay que mantener una distancia mínima de 5 cm hasta la parte superior y hasta las paredes. No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la instala- ción cerca de una fuente de calor, use una placa aislante ade- cuada o mantenga las siguientes distancias mínimas con la fuente de calor:...
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corrien- te por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cable de alimentación de red no suponga ningún riesgo de tropiezo. No utilice ningún cable de prolongación.
Página 120
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones/peligro para la salud! Un manejo inadecuado del aparato puede causar lesio- nes. No toque las paredes interiores congeladas del área de con- gelado ni los alimentos congelados con las manos. No se meta en la boca cubitos de hielo o helados directamente sa- cados del área de congelado.
3.4. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o manteni- miento, desconecte siempre la clavija de enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra (no tire del cable, sino del co- nector de la clavija).
Superficies delicadas: No utilice detergentes fuertes ni abrasivos en el interior del aparato, la puerta o la carcasa del aparato, ya que podrían da- ñar las superficies. El aceite y la grasa nunca deben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evi- tar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
4. Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum- ple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
6. Vista general del aparato Huevera (para guardar huevos en el compartimento superior de la puerta) Compartimento de puerta Compartimento de puerta para botellas Pies de altura regulable Cajón para verduras Estante de cristal/tapa del compartimento para verduras Estante de cristal Iluminación interior/regulador del termostato Asidero de la puerta del congelador Congelador...
Congelador : recomendado para alimentos que puedan congelarse en recipientes adecuados: alimentos del mar (pescado, langostinos, crustá- ceos), pescados de agua dulce y productos cárnicos (se recomiendan 3 me- ses; cuanto más largo sea el tiempo de almacenamiento, peor será el sabor y menor el valor nutritivo), adecuado para alimentos frescos congelados.
Página 127
Suelte los tres tornillos de sujeción de la bisagra superior y retírela. Levante la puerta, sáquela del anclaje inferior y deposítela a un lado asegurándo- la para que no se pueda caer. Vuelque el frigorífico hacia atrás (máximo 45°) para que pueda cambiar la bisagra inferior de la puerta.
Gire la placa perforada de modo que el listón exte- rior se encuentre en el lateral exterior del aparato y el perno de la bisagra mire hacia delante. Atorni- lle la placa perforada. Coloque ahora la puerta en la bisagra inferior y asegúrese de que el perno de la bisagra se en- cuentre en el orificio correspondiente de la puerta.
Página 129
Retire los tapones ciegos del bloqueo de la puerta en el lado derecho del con- gelador (véase la figura de arriba). Desatornille el bloqueo de la puerta del congelador y móntelo en el lado opuesto con la ayuda de un destornillador de estrella. ...
7.3. Colocación del aparato Retire el material de embalaje y todas las láminas protectoras. Antes de conectar el aparato por primera vez, limpie todas las piezas (véase el capítulo «12. Limpieza» en la página 136). Seque bien el aparato después de limpiarlo y antes de encenderlo. ...
7.5. Cómo sacar y volver a colocar los compartimentos de la puerta Para sacar un compartimento de la puerta, hay que levantarlo primero y extraer- lo de la guía de la puerta. Para montar un compartimento de la puerta, introduzca el compartimento por la guía correspondiente de arriba abajo hasta que se asiente firmemente.
El aparato está apagado Temperatura más alta del frigorífico (la menos fría) 2 a 6 Posiciones intermedias Temperatura más baja del frigorífico (la más fría) Antes de introducir alimentos frescos, ponga el regulador del termostato en la posición 7. Al cabo de 3 horas, pase a la posición media. Compruebe la tempera- tura de la cámara frigorífica introduciendo un termómetro.
Seleccione el ajuste del regulador del termostato según el grado de llenado del aparato. Asegúrese de que las juntas de la puerta no presenten daños y que las puertas cierren correctamente. En caso de que el frigorífico se deje vacío durante un tiempo prolongado, apa- gue el aparato.
Preste atención al guardar los alimentos a que no toquen las paredes internas. Para ello, evite una sobrecarga de los compartimentos de refrigeración. 11. Congelación de alimentos Casi todos los alimentos pueden congelarse, salvo las verduras que se consumen en crudo, como la lechuga.
12. Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad. Antes de proceder a cualquier labor de limpieza, ajuste siempre el regulador de temperatura del ter- mostato a 0 y desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la clavi- ja).
Página 136
Para acelerar la descongelación, no use ningún dis- positivo mecánico ni otros útiles, como radiadores eléctricos, ventiladores de aire caliente, secadores de pelo u objetos puntiagudos o duros. El aislamiento térmico y la cámara interior son sensibles a arañazos y al calor y se pueden derretir.
13. Cambio de la bombilla de la iluminación interior ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad. Desenchufe el frigorífico de la red eléctrica antes de cambiar la bombilla. El tipo de bombilla se indica en la placa de características.
14. Solución de fallos Durante el funcionamiento se pueden producir fallos. Compruebe primero con la si- guiente tabla si puede solucionar el fallo usted mismo. Si realiza cualquier otra repa- ración distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. Por ello, en caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a otro taller técnico especializado.
Fallo Causa Solución Nivelar. El aparato El aparato no está co- hace dema- rrectamente nivelado. siado ruido. Instale el aparato de modo que no El aparato toca otros muebles u objetos. toque otros objetos. Controle la fijación de la bombilla. La luz interior Bombilla defectuosa/ ...
17. Eliminación Aparato Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
19. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 37052 cumple los requisitos de las siguientes normativas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Reglamento (CE) n.º 1935/2004.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 146
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......148 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 148 Utilizzo conforme ..................150 Indicazioni di sicurezza ................151 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ..............152 3.2. Trasporto ......................153 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........153 3.4.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto dell’apparecchio. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 148
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate- riali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! • Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità...
2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato alla refrigerazione e al congelamento di alimenti. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o si- milare, come ad es. − in cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti la- vorativi; − nell’agricoltura o per i clienti di hotel, motel e altri ambien- ti residenziali;...
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni. Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe- ricoli che ne derivano.
3.1. Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a. Pericolo di lesioni in caso di fuori- uscita del refrigerante. Non conservare e non trasportare l’apparecchio poggiato su di un lato o sulla parete posteriore in quanto, così facendo, l’o- lio del compressore potrebbe penetrare nel circuito del refri- gerante e intasarlo.
3.2. Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante il sollevamento. L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due perso- AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un traspor- to improprio. ...
In fase di posizionamento considerare l’ingombro dell’ap- parecchio (vedere “7.3. Posizionare l’apparecchio” a pagina 167). L’apparecchio è idoneo alle classi climatiche N e ST (vedere la targhetta). La corretta potenza frigorifera dell’apparecchio è garantita a temperature ambiente comprese tra i 16 e i 38 °C. A temperature differenti la potenza frigorifera dell’apparec- chio potrebbe ridursi.
Página 154
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Un’insufficiente circolazione dell’aria può causare un ri- stagno di calore. Assicurarsi che le aperture per la ventilazione nel rivestimento esterno intorno all’apparecchio e nella nicchia di incasso non siano ostruite. Per assicurare un’aerazione sufficiente è necessario mantene- re una distanza di almeno 5 cm dal soffitto e dalle pareti.
3.3.3. Collegamento alla rete elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra installata a regola d’arte, ben accessibile e posta in prossimità...
Página 156
Se si congela alcool ad alta gradazione, assicurarsi che il relati- vo contenitore sia ben chiuso e posizionato in verticale. Non congelare recipienti di vetro o di metallo contenenti li- quidi. Non utilizzare in alcun caso spray scongelanti, in quanto po- trebbero svilupparsi gas esplosivi.
In caso di spegnimento dell’apparecchio, anche se di breve durata, estrarre gli alimenti congelati dal vano congelatore e riporli in un luogo sufficientemente freddo. 3.4. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.
Superfici delicate: Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi all’interno, sul- la porta o sul rivestimento esterno dell’apparecchio in quanto potrebbero danneggiare le superfici. Olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizione della porta, perché la superficie può...
4. Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a (pri- vo di fluorocarburi e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle nor- me di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. •...
5. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
6. Panoramica dell’apparecchio Portauova (per conservare le uova nello scomparto superiore della porta) Scomparto nella porta Scomparto nella porta per le bottiglie Piedini regolabili in altezza Cassetto per gli ortaggi Ripiano di vetro/copertura per lo scomparto per gli ortaggi Ripiano di vetro Illuminazione interna/regolatore termostato Maniglia del vano congelatore Vano congelatore...
Vano congelatore : consigliato per alimenti idonei al congelamen- to conservati all’interno di contenitori appositi: frutti di mare (pesce, gambe- ri, crostacei), pesci di acqua dolce e prodotti a base di carne (si consiglia per 3 mesi, maggiore è il periodo di conservazione, peggiore risulterà il sapore e minore sarà...
Página 163
Allentare le due viti di sostegno della cerniera su- periore e rimuoverle. Sollevare la porta dall’anco- raggio inferiore e metterla da parte assicurandosi che non possa cadere. Inclinare il frigorifero all’indietro (massimo di 45°) in modo da poter cambiare la battuta inferiore della porta.
Ruotare la piastra forata in modo che il listello esterno si trovi sul lato esterno dell’apparecchio e il perno della cerniera sia rivolto in avanti. Avvitare la piastra forata per serrarla. In seguito, appoggiare la porta sulla cerniera in- feriore assicurandosi che il perno della cerniera si trovi nell’apposita boccola della porta.
Página 165
Togliere i tappi ciechi in corrispondenza del meccanismo di chiusura della porta sul lato destro del vano congelatore (vedere la figura in alto). Svitare il meccanismo di chiusura della porta del vano congelatore e montarlo sul lato opposto con l’ausilio di un cacciavite a croce. ...
7.3. Posizionare l’apparecchio Rimuovere il materiale dell’imballaggio e tutte le pellicole protettive. Prima di procedere all’accensione dell’apparecchio, pulire tutti i componenti (ve- dere il cap. “12. Pulizia” a pagina 172). Dopo la pulizia, e prima dell’accensione, asciugare accuratamente l’apparecchio. ...
7.5. Estrazione e reinserimento degli scomparti nella porta Per estrarre uno scomparto dalla porta, sollevarlo e toglierlo dalla relativa guida. Per montare uno scomparto nella porta, infilarlo nella guida dall’alto e premerlo verso il basso finché non risulta saldamente in posizione. 8.
Página 168
L’apparecchio è spento Temperatura massima (più calda) nel vano re- frigeratore da 2 a 6 Regolazioni intermedie Temperatura minima (più fredda) nel vano re- frigeratore Prima di inserire nel frigorifero alimenti freschi, portare il regolatore del termo- stato sulla posizione 7. Dopo 3 ore portare il termostato nella posizione centrale. Verificare la temperatura nel vano frigorifero introducendovi un termometro.
9. Ottimizzare il consumo energetico Per ottenere la migliore potenza refrigerante possibile con un basso consumo ener- getico prestare attenzione a quanto segue: Non posizionare l’apparecchio in prossimità di una fonte di calore (termosifone, fornelli ecc.). L’apparecchio dovrebbe essere posizionato all’interno di un locale non troppo caldo, asciutto, privo di polvere e ben aerato.
Distribuire gli alimenti in modo uniforme nell’apparecchio. Gli alimenti non de- vono toccare la parete posteriore del vano frigorifero per evitare la formazione di brina o umidità. Far raffreddare gli alimenti molto caldi prima di inserirli nel frigorifero per non aumentare il consumo energetico.
11.1. Utilizzare il contenitore per i cubetti di ghiaccio Prima di utilizzare il contenitore per i cubetti di ghiaccio per la prima volta, lavar- lo accuratamente. Riempire le vaschette con acqua potabile. Posizionare il contenitore per i cubetti di ghiaccio nel vano congelatore, in posi- zione orizzontale.
Página 172
Non utilizzare in alcun caso detergenti corrosivi, abrasivi o granulosi, a base di acido acetico, soda o solventi, in quanto potrebbero danneggiare le su- perfici. Per velocizzare lo sbrinamento non utilizzare altri di- spositivi meccanici o altri mezzi quali corpi riscaldan- ti elettrici, pistole ad aria calda, asciugacapelli oppu- re oggetti appuntiti o duri.
13. Sostituzione della lampadina per l’illuminazione interna AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di sostituire la lampadina scollegare il frigorifero dalla rete elettrica, estraendo la spina dalla presa. Il tipo di lampadina è...
Página 174
Anomalia Causa Soluzione Controllare che la spina sia inse- L’apparecchio Interruzione del circu- non funziona. ito elettrico rita. Collegare alla presa un altro appa- recchio elettrico (ad es. una lam- pada da tavolo) per verificare che la presa sia sotto tensione. ...
Anomalia Causa Soluzione Livellare l’apparecchio. L’apparecchio L’apparecchio non è li- è troppo ru- vellato correttamente. moroso. Posizionare l’apparecchio in modo L’apparecchio è a con- tatto con mobili o altri che non sia a contatto con altri og- oggetti. getti.
17. Smaltimento Apparecchio Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome- stici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati e si ridurrà l’impatto ambientale. Consegnare il vecchio apparecchio a un centro di raccolta per rifiuti elet- tronici o a un centro di riciclaggio.
18. Dati tecnici Marca Medion Modello MD 37052 Categoria Classe di efficienza energetica: Consumo di energia: 0,370 kWh/24 h, 135 kWh/anno* Capacità lorda (complessiva) 120 litri Capacità utile complessiva: 118 litri Capacità utile vano frigorifero: 103 litri Capacità utile vano congelatore:...
19. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 37052 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Regolamento (CE) n. 1935/2004. 20. Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri- ma cosa contattare il nostro servizio clienti.
Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’assistenza utilizzando un dispositivo portatile.