1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 4
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Gefrieren von Lebensmitteln. Dieses Ge- rät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwen- dungsbereichen vorgesehen wie z. B.: – Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Ar- beitsbereichen; – in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder). Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-...
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Wenn die Tür zufällt, besteht Erstickungsgefahr für Kinder, die in das Geräteinnere klettern.
WARNUNG! Keine elektrischen Geräte innerhalb des Gefrier- fachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen. WARNUNG! Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine an- deren mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Offene Flammen fernhalten. ...
3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.3.1. Standort HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung. Das Gefriergerät in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Der Raum sollte eine Fläche von etwa 4 m² aufwei- sen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausrei- chende Luftmenge zu gewährleisten.
WARNUNG! Brandgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau führen. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Für eine ausreichende Belüftung muss ein Abstand von min- destens 10 cm zur Decke, 10 cm zu den Seitenwänden und 10 cm zur Rückwand eingehalten werden.
3.3.3. Netzanschluss GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch strom- führende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installier- te und gut erreichbare Schutzkontakt-Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet.
Página 12
Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit im Gefrierbereich. WARNUNG! Verletzungsgefahr/Gesundheitsgefährdung! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbereichs oder gefrorene Lebensmittel mit den Händen berühren. Keine Eis- würfel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
3.5. Reinigung und Wartung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Vor Beginn von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten unbe- dingt den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose zie- hen (nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation vorgesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
Empfindliche Oberflächen: Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel im Geräteinneren, der Gerätetür und dem Gehäuse des Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können. Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdich- tung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und sprö- de werden kann.
4. Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kältekreislauf das Kältemittel R-600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse A++ • Klimaklasse N/ST/T Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Umgebungstemperatur...
5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und be- nachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Liefe- rung nicht komplett ist.
6. Geräteübersicht Thermostat Gerätetür Eiswürfelbereiter Standfüße Gefrierschubladen Das Typenschild befindet sich an der Seitenwand im Gefrierraum. Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln im -Gefrierraum: Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserfische und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der Geschmack und geringer der Nährwert), geeignet für ge- frorene frische Lebensmittel.
7. Vorbereitung für den Betrieb Das Gerät auspacken und das Klebeband entfernen. Eventuell verbliebene Kleberreste mit einem milden Reinigungsmittel entfernen. Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Polsterteile der Verpackung ge- sondert entsorgen. Das Geräteinnere und die Ausstattungselemente mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel abspülen und trocknen lassen (siehe Kap.
Página 19
Sie benötigen für den Wechsel des Türanschlags: – Schlitzschraubendreher – Kreuzschlitzschraubendreher – 8er-Schraubenschlüssel – 10er-Schraubenschlüssel – 10er-Inbusschlüssel Das Gerät ist ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen. Hebeln Sie die Schraubenabdeckung (7) an der Ge- räteabdeckung (8) zum Beispiel mit einem Schlitz- schraubendreher (Abb.
Página 20
Kippen Sie den Gefrierschrank nach hinten (maximal 45 °), damit Sie das untere Scharnier (12) umsetzen kön- nen. Entfernen Sie den Stellfuß (14) per Hand oder mit einem 10er-Imbus- schlüssel vom Scharnier (Abb. D). Abb. D Entfernen Sie den Türanschlagbegrenzer an der Un- terseite der Tür mit einem Kreuzschlitzschrauben- dreher (Abb.
Página 21
Setzen Sie den Bolzen gemäß Abbildung G in die Bohrung auf der gegenüber- liegenden Seite der Lochplatte um. Drehen Sie die Lochplatte des unteren Scharniers so, dass die Bohrungen der Lochplatte auf die Bohrungen im Gerät passen und schrauben Sie das Scharnier mit den zwei Halterungsschrauben (13) an die gegenüberliegende Seite des Geräts (Abb.
7.2. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort auf (siehe auch Kap. „3.3.1. Stand- ort“ auf Seite 10). Das Gerät waagerecht ausrichten, Unebenheiten des Bodens durch entspre- chendes Einschrauben der Standfüße ausgleichen. Richten Sie den Gefrierschrank mit einer Wasserwaage aus. Um die Tür vollständig öffnen zu können, müssen die unten stehenden Raummaße zur Verfügung stehen.
8.2. Temperaturregelung Die Einstellung des Thermostats bewirkt eine automatische Temperatureinstellung im Gefrierraum. Es sind die folgenden 3 Grundeinstellungen des Thermostats möglich, zwischen M E D und M A X sind außerdem Zwischenstellungen stufenlos einstellbar: Die geringste Kühlleistung kurzfristige Lagerung von ge- M I N (am wärmsten) frorenen Produkten...
Falls sich eine Eisschicht abgelagert hat, das Gerät abtauen. Eine dicke Eisschicht beeinträchtigt die Übertragung der Kälte, somit wird der Energieverbrauch ge- steigert. Wenn das Gefriergerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Ge- rät aus. Gerät abtauen, reinigen, trocknen lassen. Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Im Gefrierraum kann Obst eingefroren und Eiswürfel können erzeugt werden. Achten Sie darauf, den Gefrierraum nicht zu überladen, da sonst eine optimale Gefrierleistung nicht gewährleistet ist und der Energieverbrauch erhöht wird. Anzeichen von Feuchtigkeit oder Schwellung der Tiefkühlverpackungen weisen darauf hin, dass die Lebensmittel nicht korrekt gelagert/transportiert wurden und ggf.
GEFAHR! EXPLOSIONS- und FEUERGEFAHR! Durch Gasbildung kann es zu Explosionen kommen. Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung des Geräts oder Geräteteile verwenden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verbrennungen durch Tieftemperaturen sind möglich. Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbe- reichs oder gefrorene Lebensmittel mit den Händen berühren.
9.1. Abtauen des Gefrierraums Grobe Eisablagerung an den Gefrierflächen vermindert die Effizienz des Gerätes und bewirkt eine Steigerung des Energieverbrauchs. Bevor Sie das Gerät abtauen, stellen Sie den Temperaturregler einige Stunden vor- her auf die Position M A X . Das Gefriergut kann so über einen längeren Zeitraum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden.
10. Maßnahmen bei Stromausfall Lebensmittel, wenn auch nur teilweise aufgetaut, dürfen nicht wieder eingefroren werden. Im Falle eines Stromausfalls prüfen Sie vor dem Verzehr der Lebensmittel deren Zustand (siehe auch „3.4. Umgang mit dem Gerät“ auf Seite 12). 11. Fehlerbehebung Während des Betriebes können Störungen auftreten.
Störung Ursache Behebung Das Gerät an einer anderen Stel- Die Innen- Das Gerät steht an einer temperatur direkt von der Sonne be- le aufstellen. ist nicht nied- strahlten Stelle, oder ne- rig genug. ben einer Wärmequelle Mit Wasserwaage ausrichten Das Gerät ar- Das Gerät ist nicht ord- beitet zu laut...
13. Entsorgung Gerät Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt MD 37421 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Verordnung (EG) Nr. 1935/2004. 16. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
Página 33
Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
Página 34
5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
Endgerät laden. 17. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
§§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwer- derecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 9 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Página 38
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 40 1.1. Explication des symboles .................40 Utilisation conforme .................. 42 Consignes de sécurité................43 3.1. Consignes de sécurité générales ..............44 3.2. Transport ........................45 3.3. Installation et branchement électrique ............46 3.4. Manipulation de l’appareil ................49 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Página 40
AVIS ! Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Respectez les consignes de la notice d’utilisation ! • Énumération/information concernant des événements se produi- sant pendant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
2. Utilisation conforme Cet appareil sert à congeler des aliments. Cet appareil est desti- né à un usage domestique ou à des applications similaires, p. ex. dans : – des coins cuisines réservés au personnel des magasins, bu- reaux et autres environnements professionnels ; –...
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances (p.
DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec les emballages. Risque de suffocation si des enfants grimpent dans l’appareil et que la porte se referme.
AVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner dans le congéla- teur des appareils électriques autres que ceux autorisés par le fabricant. AVERTISSEMENT ! Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou des moyens autres que ceux re- commandés par le fabricant. ...
3.3. Installation et branchement électrique 3.3.1. Emplacement AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil. Installez l’appareil dans une pièce sèche et pouvant être aé- rée. La pièce doit avoir une surface minimum d’environ 4 m² afin d’assurer une ventilation suffisante si le système de refroi- dissement est endommagé.
Página 46
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Une circulation de l’air insuffisante peut entraîner une accumulation de chaleur. Veillez à ce que les orifices de ventilation du caisson autour de l’appareil et dans la niche d’installation ne soient pas obs- trués. Pour garantir une ventilation suffisante, respectez un écart d’au moins 10 cm entre l’appareil et le plafond, de 10 cm entre l’appareil et les murs latéraux et de 10 cm entre l’appa- reil et le mur arrière.
En cas de dommage, adressez-vous à notre SAV. 3.3.3. Raccordement au réseau électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à...
3.4. Manipulation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Tout gaz ou liquide inflammable stocké dans l’appareil peut provoquer des explosions. Ne stockez pas de substances explosives ou de bombes aéro- sol contenant des gaz propulseurs inflammables dans l’appa- reil. Ne congelez pas de boissons gazéifiées. L’eau se dilatant peut faire éclater le récipient.
Si des aliments congelés ont visiblement dégelé après une panne de courant, il faut les jeter. Ne recongelez pas d’aliments décongelés. Même si l’appareil n’est éteint que temporairement, enlevez les aliments congelés de l’appareil et stockez-les dans un en- droit suffisamment frais.
AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap- pareil. Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez pas de dispositifs mé- caniques ni de moyens artificiels, tels que radiateurs élec- triques, pistolets à air chaud, sèche-cheveux ou objets poin- tus ou durs. L’isolation thermique et l’intérieur sont sensibles aux rayures et à...
En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. 3.7. Recyclage DANGER ! Risque de suffocation ! Risque de blessure ! Afin d’éviter tout danger pour les enfants, procédez comme suit avant d’éliminer l’appareil : Démontez la porte et le joint ou collez la porte avec du ruban adhésif.
Les appareils de ce type sont reconnaissables à la mention « Réfrigérant R-600a » sur la plaque signalétique. Veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas endommagé, car le R-600a rejeté en faible quantité peut tout de même contribuer à l’effet de serre. ...
6. Vue d’ensemble de l’appareil Thermostat Porte Bac à glaçons Pieds Tiroirs du congélateur La plaque signalétique se trouve sur la paroi latérale du congélateur. Stockage recommandé des aliments dans le congélateur Fruits de mer (poisson, crevettes, crustacés), poissons d’eau douce et viandes (durée recommandée de 3 mois.
7. Préparation à l’utilisation Déballez l’appareil et enlevez le ruban adhésif. Éliminez les résidus de colle éventuels à l’aide d’un produit d’entretien doux. Recyclez séparément les rembourrages protecteurs en polystyrène expansé de l’emballage. Rincez l’intérieur de l’appareil et les accessoires à l’eau tiède additionnée d’un produit d’entretien doux et laissez-les sécher (voir chapitre « 9.
Página 55
Pour inverser la butée de porte, les outils suivants sont nécessaires : – Tournevis plat – Tournevis cruciforme – Clé de 8 – Clé de 10 – Clé à six pans 10 mm L’appareil est éteint et la fiche d’alimentation est débranchée. ...
Página 56
Basculez le congélateur en arrière (45° max.) pour pouvoir déplacer la charnière inférieure (12). Retirez le pied (14) de la charnière à la main ou avec une clé à six pans 10 mm (fig. D). Fig. D Retirez le limiteur de butée de porte sur la face in- férieure de la porte avec un tournevis cruciforme (fig. E).
Página 57
Placez l’axe dans le trou sur le côté opposé de la plaque perforée selon la fi- gure G. Tournez la plaque perforée de la charnière inférieure de telle manière que les trous de la plaque perforée coïncident avec les trous de l’appareil et vissez la charnière avec les deux vis de maintien (13) sur le côté...
7.2. Installation de l’appareil Installez l’appareil à un endroit approprié (voir aussi chap. « 3.3.1. Emplacement » en page 46). Alignez l’appareil horizontalement et compensez les inégalités du sol en vissant plus ou moins les pieds. Alignez le congélateur à l’aide d’un niveau à bulle. Pour pouvoir ouvrir complètement la porte, respectez les dimensions indiquées ci-dessous pour la pièce d’installation.
8. Utilisation de l’appareil 8.1. Mise en marche de l’appareil Raccordez l’appareil à une prise de courant de type F. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéris- tiques techniques de l’appareil. 8.2. Réglage de la température Le réglage du thermostat a pour effet de régler automatiquement la température dans le congélateur.
8.4. Astuces pour économiser de l’énergie Laissez tous les tiroirs à l’intérieur du congélateur pendant le fonctionnement afin de réduire la consommation énergétique au minimum. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, four, etc.). Veillez à ce que l’air puisse circuler autour de l’appareil. ...
Pour éviter toute contamination des aliments, veuillez prendre en compte les re- marques suivantes : L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation considé- rable de la température à l’intérieur de l’appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments/ boissons et le système d’évacuation accessible.
8.6.1. Décongélation d’aliments Selon le type et l’utilisation prévue, les aliments peuvent être décongelés soit dans un réfrigérateur, dans un récipient rempli d’eau tiède, au four à micro-ondes, à tem- pérature ambiante ou au four. Les fruits et légumes à cuire n’ont pas besoin d’être décongelés au préalable.
Página 63
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Des brûlures dues à de basses températures sont pos- sibles. Ne touchez pas les parois intérieures gelées du congélateur ni les aliments congelés avec vos mains. Utilisez par ex. un chiffon sec pour toucher les ali- ments congelés.
9.1. Dégivrage du congélateur Une épaisse couche de givre sur les parois de congélation réduit l’efficacité de l’ap- pareil et augmente la consommation d’énergie. Quelques heures avant de dégivrer l’appareil, mettez le thermostat en position M A X . Les aliments congelés peuvent ainsi être conservés pendant une période prolongée à...
10. Mesures à prendre en cas de panne de courant Ne recongelez jamais des aliments, même ceux qui ont été partiellement déconge- lés. En cas de panne de courant, vérifiez l’état des aliments avant de les consommer (voir aussi « 3.4. Manipulation de l’appareil » en page 49). 11.
Problème Cause Solution Changez l’appareil de place. L’appareil se trouve à un endroit exposé aux rayons directs du so- leil ou à proximité d’une source de chaleur. Alignez l’appareil à l’aide d’un L’appareil est L’appareil n’est pas cor- très bruyant.
13. Recyclage Avant le recyclage de l’appareil, coupez le câble secteur. Démontez la porte et le joint ou collez la porte au moyen d’un ruban adhésif afin que les enfants ne puissent pas s’y enfermer. Lors du recyclage, veuillez noter que l’appareil/l’isolation contient du cyclopen- tane (gaz isolant inflammable).
14. Caractéristiques techniques Marque : MEDION Modèle : MD 37421 Catégorie : 8 (congélateur armoire) Classe énergétique : Consommation d’éner- 0,386 kWh/24 h = 141 kWh/1 an* gie : Capacité totale : 82 litres Autonomie en cas de 24 h coupure de courant : Compartiment congéla- 4 étoiles teur : Capacité de congélation : 4 kg/24 h Classe climatique : N, ST, T (pour températures de +16 °C à...
15. Déclaration de conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Règlement (CE) N 1935/2004.
Página 70
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen...
Página 71
Suisse La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
à la loi fédérale alle- mande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf,...
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 74
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........76 1.1. Betekenis van de symbolen ................76 Gebruiksdoel ....................77 Veiligheidsvoorschriften ................79 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften .............80 3.2. Transport ........................81 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............82 3.4. Omgaan met het apparaat ................84 3.5. Reiniging en onderhoud ..................86 3.6.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met dit apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! • Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor- matie'): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen...
Página 77
– in de landbouw en door gasten in hotels, motels en andere accommodaties; – bij bed & breakfasts; – in de catering en vergelijkbare toepassingen in de groot- handel. Bij gebruik in een zakelijke omgeving moeten de daar geldende voorschriften in acht worden genomen. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, de aansprakelijk- heid komt te vervallen:...
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervali- den en ouderen met een lichamelijke en geestelijke be- perking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). ...
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk- ken polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Als de deur dichtvalt, bestaat er verstikkingsgevaar voor kinde- ren die in het apparaat kruipen.
WAARSCHUWING! Gebruik binnen in het koelvak geen elektri- sche apparatuur die niet van het door de fabrikant aanbevo- len type is. WAARSCHUWING! Gebruik om het ontdooien te versnellen al- leen mechanische voorzieningen of hulpmiddelen die door de fabrikant worden aanbevolen. ...
Zet het apparaat niet neer op de zij- of achterkant, omdat er dan olie uit de compressor in het koelcircuit terecht kan ko- men en het koelcircuit verstopt kan raken. Stel het apparaat niet bloot aan regen of spatwater. 3.3.
Página 82
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Onvoldoende luchtcirculatie kan leiden tot oververhit- ting. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing, rondom het apparaat en in de inbouwnis niet geblokkeerd zijn. Voor voldoende ventilatie moet een afstand van minimaal 10 cm tot het plafond, 10 cm tot de zijwanden en 10 cm tot de achterwand worden aangehouden.
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschrif- ten geïnstalleerd en goed bereikbaar geaard stopcontact in de buurt van waar het apparaat staat.
Página 84
Vries geen koolzuurhoudende dranken in. Door uitzetting van het water kan de fles springen. Zorg er bij het invriezen van dranken met een hoog alcohol- percentage altijd voor dat deze in flessen zitten die goed ge- sloten zijn, en zet de flessen rechtop. ...
Vries geheel of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in. Haal de ingevroren levensmiddelen bij uitschakeling van het apparaat, ook als dit niet lang duurt, eruit en bewaar ze op een voldoende koele plaats. 3.5. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.
wel het apparaat zelf als het gebruikte elektronische apparaat kunnen onherstelbaar beschadigd raken. Gevoelige oppervlakken: Gebruik voor het reinigen van de binnenkant, de deur en de behuizing van het apparaat geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen.
3.7. Afvalverwerking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Gevaar voor letsel! Om gevaren voor kinderen te voorkomen, gaat u voor afvoer van het apparaat als volgt te werk: Demonteer de deur en de afdichting of plak de deur dicht met tape. Laat de laden in het apparaat zitten, zodat er niemand (dus bijv.
4.1. Informatie over het gebruikte koelmiddel R-600a In dit apparaat worden R-600a en cyclopentaan gebruikt als 100% cfk-vrije koel- en isolatiemiddelen. Hierdoor wordt de ozonlaag beschermd en het broeikaseffect ver- minderd. Deze apparaten zijn te herkennen aan de aanduiding ‘Koelmiddel R-600a’ op het ty- peplaatje.
6. Overzicht van de apparaten Thermostaat Deur IJsblokjesbakje Voetjes Vriesladen Het typeplaatje bevindt zich op de zijwand in het vriesgedeelte. Aanbevolen opslag van levensmiddelen in -vriesruimte: Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwatervis en vleesproduc- ten (aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slech- ter de smaak en de voedingswaarde), geschikt voor diepvriesverse le- vensmiddelen.
7. Voorbereiding voor gebruik Pak het apparaat uit en verwijder de tape. Verwijder eventueel achtergebleven lijmresten met een mild schoonmaakmid- del. Het polystyreenschuim dat ter bescherming om het apparaat is aangebracht, moet apart worden afgevoerd. Neem de binnenkant van het apparaat en de losse onderdelen af met lauw wa- ter en een mild schoonmaakmiddel en laat alles drogen (zie hoofdstuk “9.
Página 91
Om de deuraanslag om te zetten, hebt u het volgende gereedschap nodig: – platte schroevendraaier – kruiskopschroevendraaier – steeksleutel maat 8 – steeksleutel maat 10 – inbussleutel maat 10 Het apparaat is uitgeschakeld en de stekker is uit het stopcontact getrokken. ...
Página 92
Kantel de diepvrieskast naar achte- ren (maximaal 45°), zodat u het on- derste scharnier (12) kunt omzetten. Verwijder het stelpootje (14) met de hand of met een inbussleutel maat 10 van het scharnier (afb. D). Afb. D Verwijder de deuraanslagbegrenzer aan de onder- zijde van de deur met een kruiskopschroevendraai- er (afb.
Página 93
Zet de pen conform afb. G in de boring aan de tegenoverliggende zijde van het geperforeerde plaatje. Draai het geperforeerde plaatje van het onderste scharnier zodat de boorgaten van het plaatje op de boorgaten van het appa- raat passen en schroef het scharnier met de twee bevestigingsschroeven (13) vast aan de tegenoverliggende kant van het apparaat (afb.
7.2. Apparaat installeren Installeer het apparaat op een daarvoor geschikte plaats (zie ook hoofdstuk “3.3.1. Plaats van gebruik” op blz. 82). Zet het apparaat waterpas en compenseer oneffenheden in de vloer door de stelpootjes in of uit te draaien. ...
8.2. Temperatuurregeling De instelling van de thermostaat zorgt voor een automatische temperatuurregeling in de vriesruimte. De volgende 3 basisinstellingen van de thermostaat zijn mogelijk, tussen M E D en M A X zijn bovendien tussenstanden traploos instelbaar: Het laagste koelvermogen Kortstondige opslag van be- M I N (het warmst)
Let erop, dat de deurafdichting onbeschadigd is en dat de deur correct sluit. Als zich een ijslaag heeft afgezet, moet u het apparaat ontdooien. Een dikke ijs- laag heeft een negatief effect op de overdracht van de kou, waardoor het ener- gieverbruik toeneemt.
Verpak de levensmiddelen in reukvrij, lucht- en vochtdicht en vet- en loogbe- stendig verpakkingsmateriaal om kruiscontaminatie te voorkomen. – Polyethyleenfolie en aluminiumfolie zijn het meest geschikt. – De verpakking moet dicht zijn en strak om de levensmiddelen heen zitten. –...
9. Reinigen en ontdooien Reinig oppervlakken die met levensmiddelen/dranken en toegankelijke afvoer- systemen in aanraking komen regelmatig. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen. Voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint, moet u absoluut de stekker uit het stopcontact ver- wijderen (trek niet aan het snoer maar uitsluitend aan de stekker).
LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door verkeerde omgang met gevoelige oppervlakken van het apparaat. Gebruik in geen geval bijtende, schurende of korre- lige reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die azijnzuur, soda of oplosmiddelen bevatten. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. ...
Verwijder de laden uit de vriesruimte. Na ca. een half uur kan de rijpafzetting op de koelribben boven de laden met be- hulp van een kunststof of houten spatel eenvoudig worden verwijderd. 9.2. Vriesruimte en buitenoppervlakken reinigen Veeg de vriesruimte schoon met een mild schoonmaakmiddel (bijv. afwasmid- del) en laat de ruimte drogen.
11. Problemen oplossen Tijdens het gebruik kunnen storingen optreden. Controleer aan de hand van de volgende tabel of u het probleem zelf kunt ver- helpen. Elke andere reparatie is niet toegestaan en heeft tot gevolg dat de ga- rantie vervalt. ...
Storing Oorzaak Oplossing Met waterpas horizontaal zetten Het apparaat Het apparaat is niet maakt te veel goed opgesteld. lawaai Zet het apparaat vrij neer, zo- Het apparaat komt in contact met meubels of dat het geen andere voorwer- andere voorwerpen pen raakt.
13. Afvalverwerking Apparaat Afgedankte producten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedaan. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de le- vensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd. Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat gere- cycled, zodat belasting van het milieu wordt voorkomen.
15. Conformiteitsinformatie van de EU Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Verordening (EG) nr. 1935/2004. 16. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
Página 106
Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
17. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 110
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......112 1.1. Explicación de los símbolos ................112 Uso conforme a lo previsto ..............114 Indicaciones de seguridad ..............115 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............116 3.2. Transporte ......................117 3.3.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 112
¡AVISO! ¡Observe las indicaciones para evitar daños materia- les! ¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- Instrucción operativa que debe ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para congelar alimentos. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ámbitos de aplicación si- milares, p. ej.: – cocinas para personal en tiendas, oficinas u otras zonas de trabajo;...
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Mantenga a los niños lejos del interior del aparato. 3.1. Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante R-600a. En caso de vertido de refrigerante exis- te peligro de lesiones. ...
3.2. Transporte ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones por carga excesiva. El transporte del aparato debe ser realizado por más de una persona. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un transporte inade- cuado.
Página 117
Al instalarlo tenga en cuenta la necesidad de espacio del apa- rato (véase «7.2. Colocación del aparato» en la página 131). El aparato es adecuado para la clase climática ST, T y N (véase la placa de características). A temperaturas ambiente de 16 °C a 43 °C se garantiza una potencia frigorífica del aparato sin fa- llos.
3.3.2. Antes de la conexión ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Tras la instalación, compruebe que el cable de conexión a la red no esté atascado ni dañado. ...
¡ADVERTENCIA! No coloque tomas de corriente múltiples ni fuentes de alimentación temporales en la parte trasera del aparato. Para apagar el aparato, desenchufe la clavija de la toma de co- rriente. 3.4. Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Si se guardan gases o líquidos inflamables en el apara- to, pueden causar explosiones.
Es posible que el aparato no funcione correctamente (posible descongelación del producto almacenado o aumento de tempe- ratura en el compartimento congelador), si durante un tiempo prolongado se somete a temperaturas más frías que el límite in- ferior del rango de temperatura para el que se diseñó (por deba- jo de 16 ˚C).
Página 121
¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN e INCENDIO! Si se forman gases, se pueden producir explosiones. No utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni nin- guno de sus componentes. No utilice ningún espray descongelante. Se podrían formar gases explosivos. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
3.6. Averías ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo pie- zas del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. ...
4. Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum- ple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y sin daños, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
6. Vista general del aparato Termostato Puerta del aparato Cubitera Pies Cajones de congelador La placa de características se halla en la pared lateral de la cámara con- geladora. Almacenamiento recomendado de alimentos en el congelador: marisco (pescado, langostinos, crustáceos), peces de agua dulce y pro- ductos cárnicos (se recomiendan 3 meses, cuanto más largo sea el tiem- po de almacenamiento, peor será...
7. Preparativos para la puesta en marcha Desembale el aparato y retire la cinta adhesiva. Retire los posibles restos de adhesivo con un detergente suave. Elimine como es debido y por separado las piezas de relleno de espuma de po- liestireno del embalaje.
Página 127
Para el cambio de la bisagra de la puerta necesitará lo siguiente: – destornillador de ranura – destornillador de estrella – llave para tuercas del 8 – llave para tuercas del 10 – llave Allen del 10 El aparato está apagado y la clavija de enchufe está extraída. ...
Página 128
Incline el congelador hacia atrás (máximo 45°) para que pueda cam- biar la bisagra inferior (12). Retire el pie de apoyo (14) de la bi- sagra manualmente o con una llave Allen del 10 (fig. D). Fig. D ...
Página 129
Coloque el perno según la figura G en el orificio del lado opuesto de la placa perforada. Gire la placa perforada de la bisagra inferior de modo que los orifi- cios de la placa perforada coincidan con las perforaciones en el aparato y ator- nille la bisagra con los dos tornillos de sujeción (13) en el lado opuesto del aparato (fig.
7.2. Colocación del aparato Coloque el aparato en un lugar adecuado (véase también el capítulo «3.3.1. Ubi- cación» en la página 117) Nivele el aparato y compense las irregularidades del suelo ajustando los pies ros- cados. Nivele el frigorífico con un nivel de agua. Para poder abrir completamente la puerta, las medidas espaciales indicadas abajo deben estar disponibles.
8. Manejo del aparato 8.1. Encendido del aparato Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. La tensión de red local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. 8.2. Regulación de la temperatura El ajuste del termostato controla la graduación automática de la temperatura en la cámara congeladora.
8.4. Consejos para ahorrar energía Durante el funcionamiento deje todos los cajones de congelador en el aparato, ya que de este modo la energía que se consume es mínima. No instale el aparato cerca de una fuente de calor (radiador o fogones de coci- na, etc.).
Para evitar la contaminación de los alimentos, observe las siguientes indicaciones: Si mantiene la puerta abierta durante mucho tiempo, en los compartimentos de la nevera se puede producir un aumento considerable de la temperatura. Limpie periódicamente las superficies que están en contacto con alimentos/be- bidas y con los sistemas de desagüe accesibles.
8.6.1. Descongelación de alimentos Según su tipo y finalidad, los alimentos pueden descongelarse dentro del aparato, en un recipiente con agua tibia, en el microondas, a temperatura ambiente o en el horno. No es preciso descongelar la fruta y verdura que vaya a cocinarse. Los congelados ya descongelados deben consumirse, a ser posible, ese mismo día, o al menos no conservarse en el frigorífico más de un día.
Página 135
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe la posibilidad de lesiones por congelación. No toque las paredes interiores congeladas del área de congelado ni los alimentos congelados con las manos. Utilice, p. ej., un paño seco para tocar el pro- ducto congelado.
9.1. Descongelación de la cámara congeladora Una gruesa costra de hielo en las paredes del congelador reduce la eficiencia del aparato y aumenta el consumo eléctrico. Antes de descongelar el aparato, ponga el regulador de temperatura durante unas horas en la posición M A X . Así pueden conservarse los congelados durante más tiempo a temperatura ambiente.
10. Medidas en caso de corte de luz Los alimentos descongelados, incluso aquellos que solo lo están parcialmente, no deben volver a congelarse. En caso de un corte de luz, antes de consumir los alimentos compruebe su esta- do (véase también «3.4. Manejo del aparato» en la página 120). 11.
Fallo Causa Solución Instale el aparato en otro lugar. La tempera- El aparato está en un lu- tura interior gar con radiación so- no es sufi- lar directa o junto a una cientemente fuente de calor. baja. Nivélelo con un nivel de bur- El aparato El aparato no está...
13. Eliminación Aparato Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
15. Información de conformidad UE MEDION AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisi- tos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE • Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE • Regalmento (CE) N 1935/2004.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 144
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......146 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 146 Utilizzo conforme ..................148 Indicazioni di sicurezza ................149 3.1. Indicazioni di sicurezza di carattere generale ........150 3.2. Trasporto ......................150 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........151 3.4.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 146
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate- riali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo del prodotto! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l’uso! • Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono verifica- re durante l’utilizzo Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità...
2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato al congelamento di alimenti. L’appa- recchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio: – in cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti la- vorativi; – nell’agricoltura o per i clienti di hotel, motel e altri ambien- ti residenziali;...
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co- noscenze (ad esempio bambini grandi).
3.1. Indicazioni di sicurezza di carattere generale AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a. Pericolo di lesioni in caso di fuori- uscita del refrigerante. Non conservare e non trasportare l’apparecchio su di un lato o sulla parete posteriore in quanto, così...
AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un traspor- to improprio. Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchio as- sicurarsi di non danneggiare nessun componente del circuito di raffreddamento. Trasportare l’apparecchio possibilmente sempre in verticale. Nel caso in cui durante il trasporto venga inclinato di oltre 40°...
Página 151
A temperature differenti la potenza frigorifera dell’apparec- chio potrebbe ridursi. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: – elevata umidità dell’aria o umidità in generale, – temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Un’insufficiente circolazione dell’aria può...
3.3.2. Prima del collegamento PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Dopo il posizionamento verificare che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui presenti danni visi- bili o il cavo di alimentazione o la spina siano difettosi.
3.4. Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosioni se conservati nell’apparecchio. Non conservare nell’apparecchio sostanze esplosive o bom- bolette spray che contengano propellenti infiammabili. Non congelare bevande contenenti anidride carbonica. Espandendosi, l’acqua può far scoppiare il contenitore. ...
A seguito di un’interruzione di corrente, o quando l’apparecchio viene spento, gli alimenti possono scongelarsi in parte o com- pletamente. Pericolo di intossicazione alimentare. Dopo un’eventuale interruzione di corrente gettare gli alimen- ti che appaiono visibilmente scongelati. Non ricongelare alimenti parzialmente o completamente scongelati.
AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso. Per velocizzare la procedura di sbrinamento, non utilizzare di- spositivi meccanici o altri mezzi quali corpi riscaldanti elettrici, pistole ad aria calda, asciugacapelli oppure oggetti appuntiti o duri.
3.7. Smaltimento PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni! Per evitare di esporre i bambini a pericoli, prima dello smaltimento procedere come segue: smontare la porta e la guarnizione oppure chiudere la porta con nastro adesivo. Lasciare i cassetti all’interno dell’apparecchio in modo che nessuno, ad es.
4.1. Informazioni sul refrigerante R-600a utilizzato Nel presente apparecchio sono stati utilizzati i refrigeranti e isolanti R-600a e ciclo- pentano, completamente privi di clorofluorocarburi. Questo contribuisce alla prote- zione dello strato di ozono e alla riduzione del cosiddetto effetto serra. Tali apparecchi sono riconoscibili dall’indicazione “Refrigerante R-600a”...
6. Panoramica dell’apparecchio Termostato Sportello Contenitore per cubetti di ghiaccio Piedi Cassetti di congelamento La targhetta si trova sulla parete laterale nel vano congelatore. Conservazione consigliata di alimenti nel vano congelatore frutti di mare (pesce, gamberi, crostacei), pesci di acqua dolce e prodotti a base di carne (si consiglia per 3 mesi, maggiore è...
7. Operazioni preliminari all’utilizzo Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio e rimuovere il nastro adesivo. Rimuovere eventuali resti di colla utilizzando un detergente delicato. Le parti dell’imballaggio in polistirolo espanso che servono da imbottitura devo- no essere smaltite separatamente. Lavare l’interno dell’apparecchio e tutti gli elementi usando acqua tiepida e un detergente delicato, quindi lasciare asciugare (vedere il cap.
Página 160
– cacciavite a taglio – cacciavite a stella – chiave per dadi da 8 – chiave per dadi da 10 – chiave a brugola da 10 L’apparecchio è spento e la spina di alimentazione disinserita. Rimuovere la copertura per viti (7) sulla copertura apparecchio (8), ad es.
Página 161
Inclinare il congelatore all’indietro (al max. di 45°), in modo da poter spostare la cerniera inferiore (12). Rimuovere il piede regolabile (14) dalla cerniera a mano o con una chiave a brugola da 10 (fig. D). Fig. D Smontare il limitatore di apertura della porta nel lato sottostante della porta con un cacciavite a stel- la (fig. E).
Página 162
Riposizionare il perno nel foro sul lato opposto della piastra forata come mo- strato nella figura G. Ruotare la piastra forata della cerniera inferiore in modo che i fori della piastra forata si adattino ai fori dell’apparecchio e avvitare la cerniera con le due viti di sostegno (13) sul lato opposto dell’apparecchio (fig. H).
7.2. Posizionamento dell’apparecchio Posizionare l’apparecchio in un luogo idoneo (vedere anche il cap. “3.3.1. Luogo di posizionamento” a pagina 151). Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale e compensare eventuali irregolarità del pavimento avvitando o svitando gli appositi piedi. ...
8. Utilizzo dell’apparecchio 8.1. Accensione dell’apparecchio Collegare l’apparecchio a una presa elettrica con messa a terra. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio. 8.2. Regolazione della temperatura Regolando il termostato, la temperatura del congelatore viene impostata automati- camente.
8.4. Consigli per il risparmio energetico Durante il funzionamento, lasciare tutti i cassetti del congelatore nell’apparec- chio, il consumo energetico sarà al minimo. Non posizionare l’apparecchio in prossimità di una fonte di calore (termosifone, fornelli ecc.). Garantire una libera circolazione dell’aria intorno all’apparecchio . ...
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni: L’apertura prolungata della porta può provocare un significativo aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio. Pulire regolarmente le superfici che entrano continuamente a contatto con gli alimenti/le bevande e i sistemi di scarico accessibili. ...
8.6.1. Scongelamento degli alimenti In base alla tipologia e all’utilizzo previsto, è possibile scongelare gli alimenti all’in- terno dell’apparecchio, in un recipiente contenente acqua tiepida, nel forno a mi- croonde, a temperatura ambiente o nel forno. La frutta e la verdura destinate alla cottura non necessitano di scongelamento.
Página 168
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Possibili ustioni da freddo. Non toccare le pareti interne del vano congelatore o gli alimenti congelati. Afferrare gli alimenti congelati utilizzando per es. un panno asciutto. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di operazioni improprie compiute sulle superfici delicate dello stesso.
9.1. Sbrinare il vano congelatore Gli ingombranti depositi di ghiaccio sulle superfici del congelatore riducono l’effi- cienza dell’apparecchio e provocano un aumento del consumo energetico. Prima di sbrinare l’apparecchio, portare il regolatore di temperatura sulla posizio- ne M A X qualche ora prima. I prodotti congelati possono così essere conservati a temperatura ambiente per un periodo di tempo più...
10. Misure in caso di interruzione di corrente Gli alimenti non possono essere ricongelati, nemmeno se si sono scongelati solo in parte. In caso di interruzione di corrente verificare lo stato degli alimenti prima di con- sumarli (vedere anche “3.4. Utilizzo dell’apparecchio” a pagina 154). 11.
Anomalia Causa Soluzione Spostare l’apparecchio in un al- L’apparecchio si trova in un punto direttamente tro luogo. esposto ai raggi del sole o accanto a una sorgen- te di calore. Allineare con una livella a bolla. L’apparecchio L’apparecchio non è li- è...
13. Smaltimento Apparecchio Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati e si ridurrà...
24 ore. Il consumo effettivo dipende dall’utilizzo e dall’ubicazione dell’apparecchio. 15. Informazioni sulla conformità EU Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è conforme ai re- quisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...