Página 1
Seaside Stainless Steel Pet Fountain Fontaine en acier inoxydable bord de mer pour animaux de compagnie Zeezicht roestvrij stalen drinkfontein Fuente para mascotas inoxidable costa calma Fontana riviera per animali domestici in acciaio inox Edelstahl-Trinkbrunnen Küstenrauschen Get Started! Commençons ! Aan de slag! ¡En marcha! Inizio! Auf geht’s!
e Before we start To keep providing fresh, clean water for your pet, remember these three simple tasks: Refill often. • Keep the water level up. The pump is designed to work in at least 3 centimetres of water. The pump can fail if it runs dry. Clean your pump and your fountain.
d Voordat we beginnen i Prima di iniziare Voer deze drie eenvoudige stappen uit om ervoor te zorgen dat je Per continuare a fornire al tuo animale domestico acqua pulita e fresca, huisdier altijd vers, schoon water heeft: ricordati di fare queste tre semplici operazioni: Vul de fontein regelmatig bij.
Página 4
Remove the faceplate. Remove the stator. Remove the impeller. Retirez la plaque frontale. Enlevez le stator. Ôtez la turbine. Verwijder het voorpaneel. Verwijder de stator. Verwijder de rotor. Retire la placa frontal. Retire el estátor. Retire la hélice. Rimuovi la mascherina. Rimuovi lo statore.
Página 5
e Install the foam filter and the pump: Insert the pump into the foam filter and set both down into the square inside the bowl. Press down to attach the suction cups. f Installez le filtre en mousse et la pompe : Insérez la pompe dans le filtre en mousse et placez-les dans l’encoche carrée à...
Página 6
Feed the cord down into the tube and out between the feet on the bowl’s base. Introduisez le cordon dans le tube et faites-le sortir par les encoches situées à la base du bol. Leid het snoer omlaag in de buis en tussen de voetjes op de onderkant van de bak.
Página 7
Insert the silicone cap and fold its top edge down over the top of the tube. This holds the cord in place and prevents leaks. Insérez le bouchon en silicone et repliez son bord supérieur sur le haut du tube. Cela permet de maintenir le cordon en place et d’éviter les fuites.
Página 8
e Install the carbon filter and the tower: Rinse the carbon filter with cold water, set it into the filter housing and close. f Installez le filtre à charbon et la tour :Rincez le filtre à charbon à l’eau froide et insérez-le au fond du compartiment du filtre avant de le refermer.
Página 9
Insert the filter housing into the opening on top of the pump. Insérez le compartiment du filtre dans l’ouverture en haut de la pompe. Plaats de filterbehuizing in de opening boven op de pomp. Introduzca la caja del filtro en la abertura situada en la parte superior de la bomba. Inserisci l’alloggiamento del filtro nell’apertura presente nella parte alta della pompa.
Página 10
Set the tower down over the filter housing and press down on the silicone gasket to form a seal. Connect the power adaptor. Installez la tour sur le compartiment du filtre et appuyez sur le joint en silicone pour former un joint d’étanchéité. Branchez l’adaptateur. Plaats de toren over de filterbehuizing en druk hem omlaag op de siliconen afdichting, zodat het geheel wordt afgedicht.
Página 11
Place the fountain where your pet will use it. Fill the bowl with water. Make sure the water level is at least to the MIN (minimum) fill line so the pump does not run dry. This will prime the pump for use. Do not fill the fountain past the MAX (maximum) fill line.
Página 12
00 800 18 18 20 20 00 800 18 18 20 20 800-457-3911 Radio Systems Corporation Radio Systems PetSafe Europe Ltd. Radio Systems Australia Pty Ltd. 10427 PetSafe Way 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Suite 11001 Australia Fair Office Towers Knoxville, TN 37932 USA Dundalk, Co.