BIOSENSORS BIOTRANS Instrucciones De Uso página 24

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Italian
Sovrainfusione
Fluido in eccesso può essere infuso nel paziente se la pressione nella sacca è superiore a 300 mmHg. Il risultato può essere un sovraccarico di liquido o un
aumento potenzialmente pericoloso della pressione sanguigna.
Letture anomale della pressione
Le letture della pressione possono cambiare rapidamente e drasticamente a causa della perdita della corretta calibrazione, di connessioni allentate o della
presenza di aria nel sistema.
CONTROINDICAZIONI
NON utilizzare i kit provvisti di dispositivo di lavaggio per il monitoraggio della pressione intramuscolare o intracranica.
AVVERTENZA
Il prodotto è esclusivamente monouso. NON risterilizzare o riutilizzare alcun componente del kit, perché la pulizia e la sterilizzazione potrebbero provocare danni.
Questo dispositivo è esclusivamente monouso.
NON risterilizzare e/o riutilizzare questo dispositivo, in quanto ciò può comprometterne le prestazioni e può portare al guasto del dispositivo e a complicanze nella
procedura, con lesioni gravi o il decesso del paziente. Il riutilizzo e la risterilizzazione comportano il rischio di contaminazione crociata e di infezione del paziente e
possono inoltre causare la trasmissione di malattie infettive da paziente a paziente.
ATTENZIONE
NON utilizzare i componenti del kit se la confezione è aperta o danneggiata, perché il contenuto potrebbe non essere più sterile. L'uso di componenti non sterili
potrebbe provocare infezioni al paziente. Ispezionare tutte le confezioni prima dell'uso.
PRECAUZIONI
NON utilizzare i componenti del kit dopo la data di scadenza indicata sulla confezione.
Il prodotto è esclusivamente monouso. NON riutilizzare o risterilizzare i componenti del kit.
NON utilizzare i componenti del kit se la confezione è aperta o danneggiata, perché il contenuto potrebbe non essere più sterile. L'uso di componenti non
sterili potrebbe provocare infezioni al paziente. Ispezionare tutte le confezioni prima dell'uso.
COME PRESERVARE L'EFFICACIA DEL DISPOSITIVO
Osservare le precauzioni universali e adottare una tecnica sterile in conformità ai protocolli della struttura e alle linee guida dei CDC durante la connessione,
disconnessione e sostituzione di tutti i componenti nel percorso del fluido. Azzerare/riazzerare il sistema per il monitoraggio della pressione e controllarne la
calibrazione nei seguenti casi:
quando il sistema viene installato per la prima volta
se la temperatura varia di oltre 5°C
prima di qualsiasi misurazione critica
se l'altezza del sensore rispetto al cuore del paziente viene modificata (riazzerare solamente)
se la cupola viene scollegata dalla base durante il monitoraggio del paziente. In tale eventualità, ruotare sempre il rubinetto di azzeramento in posizione
OFF rispetto al paziente prima di montare nuovamente la cupola sulla base, come descritto nella sezione C, dopodiché riazzerare come descritto nella
sezione F.
PRECAUZIONI
• Affinché siano completamente ON o OFF, le leve del rubinetto devono essere allineate con le porte. Un'angolazione di
porte (o un'altra angolazione intermedia) non è sufficiente a prevenire embolie gassose, 'reflusso sanguigno' del paziente o co ntaminazione del
percorso del fluido.
• Controllare sempre il diaframma del sensore per la presenza di fessure, fori e lacerazioni prima di installare la cupola. In caso di danni, non utilizzare il
dispositivo.
• Per evitare di applicare una pressione eccessiva sul sensore, collocare SEMPRE il rubinetto di arresto di azzeramento nella posizione di monitoraggio
(OFF rispetto all'atmosfera) prima di inserire tappi non ventilati sulla porta di azzeramento.
• Non riempire il sistema con il catetere collegato. L'operazione potrebbe introdurre aria nel paziente.
• È necessario verificare la pervietà del catetere ed eliminare l'aria presente nel percorso del fluido prima di collegare il tubo di prolunga al catetere.
Per la risoluzione di problemi e le precauzioni fare riferimento alle sezioni F3 e F4.
ISTRUZIONI PER L'USO
A. MONTAGGIO PER APPLICAZIONI CON BASE SU ASTA
Seguendo le istruzioni fornite con la base per sensore riutilizzabile BIOTRANS™, montare la(e) base(i) BIOTRANS™ alle aste IV e applicare la(e) etichetta(e).
Collocare l'asta IV con la(e) base(i) BIOTRANS™ in un luogo appropriato, accanto al paziente.
APPLICAZIONI SU PAZIENTE
1. Servendosi di una tecnica sterile, aprire con cautela la confezione del kit su una superficie di lavoro piatta. Utilizzare la superficie interna della confezione
come superficie di lavoro sterile. Stringere tutte le connessioni.
2. Se il cavo del sensore è già collegato al cavo del monitor, far passare la base del sensore precedentemente pulita attraverso la sezione tubulare della
guaina protettiva in modo che l'intera base per sensore si estenda oltre il tubo. (VEDERE le Figura 3A e 3B). Se i cavi non sono collegati, collegarli prima
di procedere. Il cavo del sensore e il connettore adattatore sono ora protetti dalla guaina.
3. Collocare la base nel punto desiderato sul braccio o sul polso del paziente
e fissarla con la fascetta in velcro. (Il cavo protetto si estende lungo il
braccio del paziente).
4. Collegare l'opportuno cavo adattatore monitor all'appropriato canale del
monitor. Accendere il monitor.
B. RIEMPIMENTO (PRIMING) DEI KIT BIOTRANS™ (Per i kit con sistema
BIOPORT™ consultare le istruzioni per l'uso del sistema di prelievo
ematico chiuso BIOPORT™)
ATTENZIONE
Tutte le porte laterali dei rubinetti d'arresto e dei connettori luer sono
protette da tappi ventilati bianchi, da lasciare in posizione fino a
quando il sistema è riempito con soluzione fisiologica sterile e sono
state eliminate tutte le eventuali bolle d'aria.
1. Preparare la soluzione di lavaggio eparinizzata sterile (solitamente
soluzione fisiologica 0,9 N sterile contenente 1 o 2 unità di eparina
acquosa per cc di soluzione), come prescritto da un medico debitamente
autorizzato, in una sacca per soluzione non ventilata.
a. Rimuovere tutta l'aria dalla sacca per soluzione non ventilata e riempire
il set per somministrazione IV.
DLCK-0011-003 REV. H8
DLCK-0011-003 REV. H8
DLCK-0011-003 REV.
A2H8
Non-PyrogenicNon-Pyrogenic
Fascetta per polso sterile
Guaina protettiva
Allacciatura Velcro™
Base da montare paziente
Cavo adattatore monitor
Cavo del sensore
Al monitor per la pressione
Figura 3A: Inserimento della base montata
sul paziente e del cavo adattatore monitor
nella guaina protettiva sterile.
22
rispetto alle
Fascetta per
polso sterile
Allacciatura
tipo velcro
Guaina protettiva sterile
Al monitor
per
la pressione
Cavo adattatore monitor
Figura 3B: Fissaggio della fascetta per il
polso alla base montata sul paziente.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido