Spanish; Contraindicaciones; Precaucione; Aplicaciones De La Base En Portasueros - BIOSENSORS BIOTRANS Instrucciones De Uso

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Spanish

Coágulos en el catéter y retorno sanguíneo
Si un sistema con descarga no está correctamente presurizado con respecto a la presión sanguínea del paciente, es posible que exista retorno sanguíneo y/o
coágulos en el catéter.
Infusión excesiva
Es posible que el paciente reciba un exceso de fluido si la presión de la bolsa es superior a 300 mmHg. Esto puede ocasionar una carga excesiva de fluido
y/o un aumento potencialmente dañino de la presión sanguínea.
Lecturas anormales de presión
Las lecturas de presión pueden cambiar de forma rápida y considerable debido a la pérdida de calibración correcta, conexiones sueltas o aire en el sistema.

CONTRAINDICACIONES

NO utilice los kits equipados con dispositivos de purga para monitorizar presiones intramusculares o intracraneales.
ADVERTENCIA
Este producto está diseñado para un solo uso. NO vuelva a esterilizar ni reutilice los componentes del kit ya que la limpieza y esterilización podría causar daños.
El dispositivo es de un solo uso.
NO vuelva a esterilizar ni reutilizar este dispositivo ni el sistema de liberación, ya que puede comprometer el rendimiento y puede dar como resultado un fallo del
dispositivo y complicaciones con lesiones graves o muerte del paciente. La reutilización y reesterilización conlleva un riesgo de contaminación cruzada e
infección del paciente, y puede ocasionar también la transmisión de enfermedades infecciosas de un paciente a otro.

PRECAUCIONE

NO utilice los componentes del kit si el envase está abierto o deteriorado, ya que su contenido podría perder la esterilidad. El uso de componentes no estériles
podría provocar la infección del paciente. Inspeccione todos los envases antes de utilizar los productos.
PRECAUCIONES
NO utilice los componentes del kit después de la fecha de caducidad indicada en el envase.
El producto está diseñado para un solo uso. NO reutilice ni vuelva a esterilizar los componentes del kit.
NO utilice los componentes del kit si el envase está abierto o deteriorado, ya que su contenido podría perder la esterilidad. El uso de componentes no
estériles podría provocar la infección del paciente. Inspeccione todos los envases antes de utilizar los productos.
MANTENIMIENTO DE LA EFICACIA DEL DISPOSITIVO
Se deben poner en práctica precauciones y técnicas asépticas universales de acuerdo con los protocolos de centros sanitarios y las directrices de los centros
para el control y prevención de enfermedades durante la conexión, la desconexión y el intercambio de todos los componentes de transporte de fluido. El
sistema de monitorización de presión se debe poner a cero/volver a poner a cero y se debe verificar la calibración:
al instalar el sistema inicialmente
cuando la temperatura varía en más de 5°C
antes de cualquier medición crítica
cuando se altera la altura del sensor con respecto al corazón del paciente (vuelva a poner a cero solamente)
cuando se desconecta la cúpula de la base durante la monitorización del paciente. En este caso, gire siempre la llave de puesta a cero a la posición
cerrada para el paciente antes de volver a instalar la cúpula sobre la base siguiendo los procedimientos detallados en la sección C; a continuación, vuelva
a poner a cero según se indica en la sección F.
PRECAUCIONES
• Las manillas de la llave se deben alinear con los puertos para abrir o cerrar totalmente la llave. La colocación a un ángulo de
(u otro ángulo intermedio) no es suficiente para evitar una embolia gaseosa, un reflujo sanguíneo del paciente o la contaminación de la vía de fluidos.
• Compruebe siempre que no haya grietas, orificios ni desgarros en el diafragma del sensor antes de instalar la cúpula. No lo utilice si observa daños.
• Para evitar la aplicación excesiva de presión al sensor, gire SIEMPRE la llave de puesta a cero en la posición de monitorización (cerrada) antes de colocar
tapones herméticos en el puerto cero.
• No cebe el sistema con el catéter colocado. Si lo hace, podría introducir aire en el paciente.
• Se debe verificar que el catéter no se bloquea ni obstruye y eliminar el aire de la vía de transporte de fluido antes de conectar el tubo de extensión al catéter.
Consulte la sección F3 y F4 para obtener procedimientos de resolución de problemas y precauciones.
INSTRUCCIONES DE USO
A. APLICACIONES DE LA BASE EN PORTASUEROS
Siguiendo las instrucciones de uso proporcionadas con la base de sensor reutilizable BIOTRANS™, instale las bases BIOTRANS™ en el portasueros y
aplique las etiquetas. Coloque el portasueros con las bases BIOTRANS™ en una ubicación adecuada próxima al paciente.

APLICACIONES EN PACIENTE

1. Utilizando una técnica aséptica, abra con cuidado el envase del kit sobre una superficie de trabajo plana. Utilice la superficie interior del envase como lugar
de trabajo estéril. Apriete todas las conexiones.
2. Si el cable del sensor ya está conectado al cable del monitor, pase la base del sensor previamente limpiada a través de la sección tubular de la vaina
protectora hasta que toda la base del sensor se extienda al otro lado del tubo. (Consulte las figuras 3A y 3B). Si los cables no están conectados, conéctelos
antes de continuar. La unión del cable del sensor y el adaptador estará
ahora protegida por la vaina.
3. Coloque la base en la posición deseada sobre el brazo o la muñeca del
paciente y fíjela en la posición mediante las cintas de Velcro™. (El cable
protegido se extenderá por encima del brazo del paciente.)
4. Conecte el cable adaptador del monitor necesario al canal del monitor
correcto. Encienda el monitor.
B. LLENADO (CEBADO) DE LOS KITS BIOTRANS™ (para kits con el
sistema BIOPORT™, consulte las instrucciones de uso del sistema
cerrado de extracción de sangre BIOPORT™)
PRECAUCIÓN
Todos los puertos laterales de llaves reguladoras y conectores luer
están protegidos mediante tapones herméticos blancos que se
deben dejar colocados hasta que el sistema se llene de solución
estéril y se eliminen las burbujas de aire.
1. Prepare una solución de lavado heparinizada estéril (normalmente una
solución salina de 0,9 N que contiene 1 o 2 unidades de heparina acuosa
por c.c. de disolución), según la prescriba un médico con licencia, en una
bolsa de solución hermética.
DLCK-0011-003 REV. H8
DLCK-0011-003 REV. H8
DLCK-0011-003 REV.
A2H8
Banda para muñeca estéril
Vaina protectora
Cintas de Velcro
TM
Base para paciente
Cable adaptador de monitor
Cable del sensor
Al monitor de presión
Figura 3A: Inserción de la base para
paciente y el cable adaptador de monitor
en la vaina protectora estéril.
12
con respecto a los puertos
Banda para
muñeca
estéril
Cintas de
Velcro
TM
Vaina protectora estéril
Al monitor
de presión
Cable adaptador de monitor
Figura 3B: Fijación de la cinta de muñeca a
la base para paciente.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido