Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K126MA
IT - Istruzioni originali
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau K126MA

  • Página 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K126MA IT - Istruzioni originali...
  • Página 2 SCHEMA K126MA SCHALTPLAN SCHÉMA ESQUEMA DEL ESQUEMA CABLAGGIO WIRING DER K126MA CÂBLAGE CABLEADO DE LIGAÇÕES K126MA DIAGRAM K126MA K126MA K126MA Dip-switches 9 10 11 12 Trimmer: RALL 9 10 11 12 RALL K126MA PROG LEDs: FIXED SAFETY EDGE EXT. PHOTO INT.
  • Página 3: Power Supply

    - Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità. - Se il jumper J6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al ter- mine di ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente. - Terminals 1 –...
  • Página 4: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi. La centralina K126MA è destinata al comando di un motoriduttore elettromeccanico in corrente continua per l’automazione di cancelli, porte e portoni. Ogni altro uso è improprio e, quindi, vietato dalle normative vigenti.
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    PEDONALE, ecc), al fine di evitare malfunzionamenti del cancello si renderà necessario disac- coppiare i vari comandi mediante RELAYS oppure utilizzando il nostro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUZIONE La scheda K126MA può funzionare in due modalità differenti, selezionabili tramite il ponticello J6 (vedi schema cablaggio). J6 Ponticellato: modalità...
  • Página 6 ingresso N.A. pulsante PEDONALE - Comanda l’apertura e la chiusura 3 - 6 PEDONALE parziale dell’automazione per 1/3 di corsa ed è regolato nel funzionamento dai dip-switches 2 e 4. (3= PED - 6= COM) ingresso N.A. pulsante APRE/CHIUDE - Comanda l’apertura e la chiusura 4 - 6 APRE/CHIUDE dell’automazione ed è...
  • Página 7 uscita 2° canale radio - per comandare un’altra automazione o accendere luci, etc... (contatto pulito N.A.) Nota: per il collegamento di altri dispositivi al 2° canale radio, quali accensione luci, comando pompe o carichi importanti, utilizzare un relè ausiliario di potenza con portata adeguata ai dispositivi da 19 - 20* collegare, altrimenti si potrebbero avere malfunzionamenti dovu- 2°...
  • Página 8 5. REGOLAZIONI LOGICHE Effettuare le regolazioni logiche. NOTA: agendo su qualsiasi regolazione del quadro di comando (trimmer o dip-switches) è ne- cessario effettuare una manovra completa (apertura e chiusura) dell’automazione per rendere attive le nuove impostazioni. TRIMMER RALL regolazione durata rallentamento della corsa in ap/ch; Per regolare la durata del rallenta- mento agire sul trimmer come da figura solo a cancello completamente chiuso e verificarla schiacciando il pulsante PROG.
  • Página 9 Dip 9 Dip 10 Dip 11 Automazione T-ONE10B per cancelli fino a 600 kg T-ONE10B per cancelli da 600 a 1000 kg T-ONE8BR (24v) MASTER-R (24V velocità apertura = velocità chiusura) MASTER18QR MASTER-R (24V) T-ONE8BR (24V velocità apertura = velocità chiusura) CANTILEVER (pesanti) IMPORTANTE: la tipologia di automazione viene caricata durante il setup SOLO la prima volta che si esegue la procedura (led DL8 lampeggio rosso/verde alternato).
  • Página 10 Accertarsi pertanto di non sostare nelle vicinanze dell’automazione durante la procedura di memorizzazione. 7. CARATTERISTICHE DELLA K126MA APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in uscita disponga di un contatto pulito N.A.
  • Página 11 1 lampeggio ogni 2 sec: batteria scarica; (Rosso) Caricare la batteria, sostituire la batteria; batteria guasta; lampeggio veloce (Rosso): Sostituire la batteria; LED - DL8 Il led DL8 segnala eventuali avvisi/errori della logica della scheda con una serie di lampeggi predefiniti di diversi colori: Legenda: led acceso fisso;...
  • Página 12 Picco di eccessivo assorbimento del motoriduttore, controllare l’assenza di ostacoli lungo la corsa dell’automazione, verificare l’assorbimento di corrente del motore a vuoto e applicato alla chiusura; superamento limite max. di corrente motore 2 (in caso di avaria/ 5 lampeggi (Giallo): guasto della morsettiera del motore 1 e con dip 10 in ON);...
  • Página 13 tre tasti Ch1, Ch2 e PROG, quindi azionare il motore con telecomandi, pulsante prog o selettore ecc.. L’indicazione dello sforzo è codificato secondo lo schema della seguente tabella: Livello (Spento) (Spento) (Verde) (Spento) (Verde) (Verde) (Verde) (Giallo) (Giallo) (Verde) (Giallo) (Giallo) (Giallo) (Rosso)
  • Página 14 entro 2-3 sec. Passato questo lasso di tempo (il led DL8 si spegne) è necessario ripetere la procedura dal punto 1 (fino ad un massimo di 30 trasmettitori); 6_ se si desidera effettuare la memorizzazione sul 2° canale, ripetere la procedura dal punto 1 utilizzando il tasto CH2 anzichè...
  • Página 15 13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Página 16 Cancelli scorrevoli per uso in ambiente: Residenziale / Condominiale / Industriale completo di: Radioricevente e scheda carica batteria Modello: K126MA Tipo:K126MA Numero di serie: vedi etichetta argentata Denominazione commerciale: Quadro di comando per 1 motoriduttore 12/24V È...
  • Página 17: Important Warnings

    WARNINGS This manual is designed to assist qualified installation personnel only. It contains no information that may be of interest to final users. This manual is enclosed with control unit K126MA and may therefore not be used for different products! Important warnings: Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
  • Página 18: Technical Characteristics

    STRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device. 2. INTRODUCTION The K126MA board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram). J6 Jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time;...
  • Página 19 OPEN/CLOSE button N.O. input – Controls the opening and closing of the 4 - 6 OPEN/CLOSE automation and is regulated based on the function of dip-switches 2 and 4. (4= O/C - 6= COM) STOP button N.C. input – Stops the automation in any position, temporarily pre- venting the automatic closure, if programmed.
  • Página 20 plug-in radio-receiver aerial input , for 433.92 MHz receivers only. (21= 21 - 22 AERIAL GROUND - 22= SIGNAL) motor (M2) supply output 18V DC max. 300 VA. 23 - 24 MOTOR (M2) (23= POSITIVE - 24= NEGATIVE) See note below. 25 - 26 - 27 ENCODER (M2) Not in use motor (M1) supply output 18V DC max.
  • Página 21 Dip switch when completely open, closure is automatic after the set time on the AUTOMATIC T.C.A. trimmer has past. CLOSING the closing manoeuvre requires a manual command. when the automation is operating, a sequence of opening/closing commands causes the automation to OPEN-CLOSE-OPEN-CLOSE, etc. 2 / 4 STROKE in the same conditions, the same sequence of commands causes the automation to OPEN-STOP-CLOSE-STOP-OPEN-STOP, etc .
  • Página 22 (the system does not start any safety operation, it just stops the motors). Make sure you don’t stand near the automation during saving. 7. K126MA CHARACTERISTICS TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O.
  • Página 23: Diagnostics Led

    with the battery. Note: when the battery-mode is activated the system switches in low-power mode therefore the auxiliary outputs (11-12) are disabled. (For use of external receivers, Gsm, etc. connect these in parallel to the battery). OBSTACLE DETECTION If the obstacle detection function (adjustable through FR trimmer) is activated during an opening ma- noeuvre, the gate closes approx.
  • Página 24 phototest error 1 (red) flash: Disable phototest (dip-switch 6 OFF), check the operation of the pho- tocells and their connection; unknown status, next operation REALIGNMENT; 1 (yellow) flash: obstacle for motor 1; 2 (red) flashes: Make sure there are no obstacles across the path of the gate and that it slides smoothly;...
  • Página 25 ing of the radio controls. channel CH1 waiting to be saved; always on (green): CH1 channel memory full; fast flashing (green): channel CH2 waiting to be saved; always on (yellow): CH2 channel memory full; fast flashing (yellow): channel CH3 waiting to be saved; always on (red): CH3 channel memory full;...
  • Página 26 After 5 minutes from the function activation, the board automatically resumes to the standard LED visualization (to resume manually press simultaneously CH1, PROG and CH2). 10. RESTORING AUTOMATIC OPERATION Should the Bar need to be operated manually, use the release system. After the manual operation: •...
  • Página 27: Memory Capacity

    12. SET-UP FOR OPERATION WITH TAU APPS In order to use the TauApp and TauOpen apps, it will be necessary to connect to input J4 of the K126MA control unit using the supplied cable, the respective T-WIFI and T-CONNECT devices. To activate the operation of the apps see the respective instructions.
  • Página 28 14. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and trans- port at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship...
  • Página 29: Wichtige Hinweise

    Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Die- se Anleitung liegt der Steuerung K126MA bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Vor Eingriffen an der Steuerkarte die Netzstromversorgung abtrennen.
  • Página 30: Technische Merkmale

    Steuerungen über die RELAIS zu trennen oder unsere Vorrichtung 750T RELE zu nutzen. 2. EINFÜHRUNG Die Karte K126MA kann mit zwei verschiedenen Betriebsweisen arbeiten, wählbar mit dem Jumper 6 (siehe Verkabelungsplan). J6 Gebrückt: Modalität Standard, das heißt, das Steuergerät ist immer gespeist;...
  • Página 31 Eingang externe Stromversorgung (z. B. Fotovoltaiksystem 12V DC). Hinweis: Ab den neuen Versionen ist eine Spannungsänderung mit dem Jumper J7 nicht mehr erforderlich (prüfen Sie, ob diese auf der PHOTOVOLTAIC SYSTEM 1 - 2 Karte vorhanden ist). INPUT ACHTUNG: BEI SPEISUNG DES STEUERGERÄTES ÜBER EINE EXTERNE QUELLE NEHMEN ALLE ANDEREN AUSGÄNGE  ...
  • Página 32 DC Ausgang für die Versorgung der Blinkleuchte max. 20W. Das Blinken wird von der Steuerung bestimmt; Langsamblinken in Öff- 14 - 15 ** BLINKLEUCHTE nung und Schnellblinken in Schließung. (14= PLUS - 15= MINUS) Ausgang für KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN max. 18V DC.
  • Página 33 TRIMMER RALL Einstellung der Dauer der Verlangsamung des Öffnungs-/Schließhubs; Um die Dauer der Verlangsamung einzustellen, betätigen Sie den Trimmer wie in der Abbildung gezeigt nur bei vollständig geschlossenem Tor und über- prüfen Sie sie durch Drücken der PROG-Taste. Das Tor öffnet und schließt sich sofort, um die eingestellte Einstellung anzuzeigen.
  • Página 34 9-10-11 Automatisierungstyp Selektion Dip 9 Dip 10 Dip 11 Automatisierungstyp T-ONE10B geeignet für Schiebetore bis 600 kg T-ONE10B für Schiebetore von 600 bis 1000 kg T-ONE8BR (24v) MASTER-R (24V Öffnungsgeschwindigkeit = Schließgeschwindigkeit) MASTER18QR MASTER-R (24V) T-ONE8BR (24V Öffnungsgeschwindigkeit = Schließgeschwindigkeit) CANTILEVER TONE10B (schwer) WICHTIG: Falls die Automatisierungstyp sich ändern sollte, dann muß...
  • Página 35 Halten Sie sich daher während des Abspeicherungsverfahrens nicht in der Nähe der Automatisierung auf. 7. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K126MA ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung der Automatisierung kann über eine digitale Uhr gesteuert werden, die im Ausgang über einen potentialfreien NO-Kontakt (Relais) verfügt.
  • Página 36 Stromversorgung mit Photovoltaik-Modul (Klemmen 1-2), 1 Aufblinken alle 4 Sekunden: Ladegerät deaktiviert (gelb) Batterie leer; 1 Aufblinken alle 2 Sekunden: (rot) Batterie laden, Batterie ersetzen; Batterie defekt; Schnelles Aufblinken (rot): Batterie ersetzen; LED - DL8 Die LED DL8 zeigt eventuelle Störungen der Logik der Karte durch Aufblinken in verschiedenen Farben an: Zeichenerklärung: Immer an LED;...
  • Página 37 Kein Signal Encoder Motor 2 (bei Havarie/Störung der Klemmleiste 4 Aufblinken (gelb): des Motors 1 und DIP 10 auf ON); Kontrollieren Sie die Verkabelung, stellen Sie sicher, dass sich der Motor ungehindert dreht, wenn er direkt von der Batterie gespeist wird, über- prüfen Sie die Sicherung F5; Überschreitung der max.
  • Página 38 9. FUNKTION ANZEIGE DER MOTORBEANSPRUCHUNG Diese Funktion erlaubt die Motorbeanspruchung während des Betriebs zu veranschaulichen, um eventuelle Situationen von schwerer Arbeit zu bestimmen. Um die Funktion zu betätigen, die drei Tasten Ch1, Ch2 und PROG gleichzeitig drücken und sie für etwa 2 Sekunden gedrückt halten, dann den Motor mittels Handsender betätigen.
  • Página 39 3_ auf die Taste der Funksteuerung drücken, die man benutzen will; 4_ Die LED DL8 (grün) geht aus, um die Abspeicherung anzuzeigen, dann leuchtet wieder und wartet auf weitere Handsender (falls die LED nicht leuchtet, nochmals einen Befehl geben oder das Verfahren ab Punkt 1 wiederholen) 5_ wenn man andere Handsender speichern will, innerhalb von 2-3 Sekunden auf die Tasten des Handsenders.
  • Página 40 Klemmen 23 - 24 (falls verwendet). 14. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Página 41 Defekt durch eine Installation verursacht ist, die nicht nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranweisungen erfolgte. • wenn für die Installation der Vorrichtung auch andere Teile als Original-TAU-Komponenten verwendet wurden. • wenn die Schäden durch Naturkatastrophen, Handhabungen, Spannungsüberlasten, unkor- rekte Versorgung, unsachgemäße Reparaturen, falsche Installation oder sonstiges, für das die...
  • Página 42: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune in- formation contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande K126MA, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. INTRODUCTION La fiche K126MA peut fonctionner en deux modalités différents, sélectionnables par pontet J6 (voir schéma de câblage). J6 pontés: modalité...
  • Página 44 entrée N.O. touche PIÉTON - Commande l’ouverture et la fermeture 3 - 6 PIÉTON partielles de l’automation pour 1/3 de course et il est réglé dans le fonc- tionnement par les dip-switches 2 et 4. (3= PIET. - 6= COM) entrée N.O.
  • Página 45 sortie 2 canal radio - pour commander un autre automatisme ou allumer des lumières, etc. (contact à vide N.O.) Note : pour le branchement d’autres dispositifs au deuxième canal du récepteur radio (éclairage de zone, actionnement de pompes ou des charges lourdes), utilisez un relais auxiliaire (consultez la note 19 - 20* CANAL RADIO à...
  • Página 46 Pour modifier le type d’automatisation, il faut effectuer, avant une nouvelle procédure de mise en marche, une “RÉGLAGES DE FABRIQUE“ (voir page 47). BORD SENSIBLE RESISTIF (étau n ° 10). BORD BARRE PALPEUSE CONTACT N.C. ( étau n ° 10). SENSIBLE Remarque: s’il n’est pas utilisé, maintenir le dip sur OFF.
  • Página 47 Par conséquent, assu- rez-vous de ne pas rester au prés de l’automatisme pendant la procédure de stockage. CARACTÉRISTIQUES DE LA K126MA OUVERTURE ET FERMETURE COMMANDÉE PAR UNE HORLOGE Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de l’automatisme avec une horloge numé- rique disposant en sortie d’un contact N.O.
  • Página 48: Détection Des Obstacles

    complètement la batterie (l’armoire de commande n’est plus alimentée). Pendant le fonctionnement en batterie on active la modalité de basse consommation et à la fin de chaque manoeuvre les sorties 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 et 16-18 viendront éteintes. Pour connecter la batterie à la centrale il faut le connecteur spécial qui vient fourni d’habitude avec la batterie.
  • Página 49 clignotant alternativement: mémorisation doit être exécuté; (rouge / vert) clignotant rapide alternativement: mémorisation de la variation du ralentissement à effectuer; : (vert/jaune) La carte électronique reconnaît le changement de position du potentiomètre RALL et elle indique la mémorisation à effec- tuer par rapport au nouveau paramètre de ralentissement.
  • Página 50 dépassée limite max. de courant moteur 2 (en cas de défaillance / anomalie de la borne du moteur 1 et avec 5 clignotement (jaune): le dip-switch 10 sur ON); Absorption excessive du motoréducteur, vérifier tous les obs- tacles le long de l’automatisme, vérifier la consommation de courant du moteur à...
  • Página 51 Pour activer la fonction appuyer en même temps et maintenir pressé pour environ 2 secondes les trois touches Ch1, Ch2 et PROG, depuis actionner le moteur par des télécommandes, bouton prog ou sélecteur etc.. L’indication de l’effort est codifiée selon le schéma du tableau suivant: Niveau (de) (de)
  • Página 52: Réinitialisation De La Mémoire De La Radio

    sec. Après cette période de temps (DL8 LED s’éteint) il faut répéter la procédure à partir du point 1 (jusqu’à un maximum de 30 émetteurs) ; 6_ si vous souhaitez effectuer la mémorisation sur la 2ème chaîne, répétez la procédure depuis le point 1 en utilisant le bouton CH2 au lieu du bouton CH1 (dans ce cas, le LED DL8 s’allume de couleur jaune) ;...
  • Página 53: Mise En Etat De Marche Avec Les Application

    Intervertir les connexions du moteur sur le bornier, bornes 28 - 29 et bornes 23 - 24 (en cas d’usage). 14. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
  • Página 54 Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu : Résidentiel / Intensif / Industriel muni de : Récepteur et carte chargeur de batterie Modèle : K126MA Type :K126MA Numéro de série : voir étiquette argentée Appellation commerciale : Logique de commande pour un moteur 12/24V avec encodeur est réalisé...
  • Página 55: Instalación

    Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación, respete escrupulo- samente las normas.
  • Página 56: Introducción

    CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será necesario desacoplar los diferentes mandos con RELÉS o utilizando nuestro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUCCIÓN La tarjeta K126MA puede funcionar en dos modos diferentes que se seleccionan con el puente J6 (véase el diagrama de cableado). J6 Puenteado: modalidad estándar, es decir la central siempre está...
  • Página 57 entrada N.A. botón ABRE / CIERRA – Acciona la apertura y el cierre del 4 - 6 ABRE/CIERRA automatismo y su funcionamiento está regulado por los dip-switches 2 y 4. (4= A/C - 6= COM) entrada N.C. botón STOP – Detiene el automatismo dondequiera que se en- cuentre, inhibiendo momentáneamente el cierre automático, de haber sido programado.
  • Página 58 salida 2° canal radio - para controlar otra automatización o encender luces, etc... (contacto limpio N.A.) Atención: utilizar un relé auxiliar para conectar el mando de la luz u otras cargas al 2. canal radio (ver nota al final del párrafo). 19 - 20* 2°...
  • Página 59: Procedimiento De Memorización De Carrera De La Puerta

    Dip switch al completarse la apertura, el cierre del automatismo es automático trans- CIERRE currido un tiempo configurado en el trimmer T.C.A.; AUTOMÁTICO el cierre necesita un comando manual; con el automatismo en funcionamiento, una secuencia de mandos de apertura/ cierre induce el automatismo a una AERTURA-CIERRE-APERTURA-CIERRE, etc.
  • Página 60: Detección Obstáculos

    Por lo tanto, asegúrese de no estar cerca del automatismo durante el proceso de memorización. 7. CARACTERÍSTICAS DE LA K126MA APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible accionar la apertura y el cierre del automatismo con un reloj digital que disponga en la sali- da de un contacto sin tensión N.A.
  • Página 61: Led De Diagnóstico

    ATENCIÓN: la lógica del tablero de mandos puede interpretar un roce mecánico como un eventual obstáculo. 8. LED DE DIAGNÓSTICO DL1 - Rojo led de aviso botón PEATONAL DL2 - Rojo led de aviso botón ABRE/CIERRA DL3 - Verde led de aviso botón de STOP DL4 - Verde led de aviso FOTOCÉLULAS INTERNAS DL5 - Verde...
  • Página 62 presencia de obstáculo para el motor 2 (en caso de avería / falla de 2 destellos (Amarillo): los bornes del motor 1 y con el dip # 10 en ON); Controle la ausencia de obstáculos a lo largo del recorrido de la cancela y su deslizamiento;...
  • Página 63: Visualización Esfuerzo Motor (Sólo De La Versión 5.17)

    canal CH1 cancelándose; siempre encendido (Verde): canal CH2 esperando cancelación; destello (Amarillo): canal CH2 cancelándose; siempre encendido (Amarillo): canal CH2 esperando cancelación; destello ( Rojo canal CH2 cancelándose; siempre encendido ( Rojo Cuando los LED DL7 y DL8 destellan simultáneamente, tienen la función de señalar: proceso de reajuste de fábrica esperando confirmación;...
  • Página 64: Restablecimiento Funcionamiento Automático

    10. RESTABLECIMIENTO FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Si fuera necesario operar manualmente l’automatización, utilice el desbloqueo manual. Para volver al funcionamiento automático: • después de un apagón (el cuadro de maniobras queda sin alimentación durante cierto tiempo) o después de un desbloqueo manual (sin interrupción de corriente al cuadro por más de 5 segundos), el accionador entrará...
  • Página 65: Capacidad Memoria

    12.PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON APLICACIONES TAU Para utilizar las aplicaciones TauApp y TauOpen será necesario conectar a la entrada J4 de la central K126MA los respectivos dispositivos T-WIFI y T-CONNECT mediante el cable suministrado. Para activar el funcionamiento de las aplicaciones consulte las respectivas instrucciones.
  • Página 66: Garantía: Condiciones Generales

    23 - 24 (si se utilizan). 14. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Página 67 Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Página 68 RELAYS ou utilizando o nosso dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUÇÃO A placa K126MA possui dois modos de operar, seleccionável através do jumper J6 (ver esquema eléctrico). J6 Ligado modo padrão, i.e. a unidade de controlo está sempre alimentada;...
  • Página 69 Entrada botão STOP N.F. – para a automação em qualquer posição, temporariamente impedindo o fecho automático, se programado. (5= STOP - 6= COMUM) Nota: ao botão STOP está ligado um microinterruptor de segurança 5 - 6 STOP de desbloqueio. Se a entrada STOP fica aberta por mais de 5 segun- dos, a manobra sucessiva será...
  • Página 70 Entrada de antena sómente para receptores 433,92 MHz. 21 - 22 ANTENA (21= MASSA - 22= SINAL); Saída alimentação motor 18V DC máx. 50W. 23 - 24 MOTOR (M2) (23= POSITIVO – 24= NEGATIVO); Veja nota a seguir. 25 - 26 - 27 ENCODER (M2) Não utilizado.
  • Página 71 Com o fecho automático activado, uma sequência de comandos abrir / fe- char origina no portão a sequência: abertura – fecho – abertura – fecho, etç. 2/4 CURSO Nas mesmas condições, a mesma sequência de comandos origina no portão a sequência: abre - pára – fecha – pára - abre – pára (ver também dip-switch 4). Automação as fotocélulas serem actuadas (entrada 7 –...
  • Página 72: Placa Carregador Bateria (Incorporada)

    Certifique-se que não está próximo da automação durante a memorização. 7. CARACTERÍSTICAS DA K126MA ABERTURA E FECHO CONTROLADOS ATRAVÉS DE TEMPORIZADOR É possível controlar a abertura e o fecho do automatismo com um relógio digital que possua um con- tacto N.A.
  • Página 73: Led' S De Diagnóstico

    ATENÇÃO: A placa de controlo pode interpretar uma fricção mecânica como um obstáculo. 8. LED’ s de DIAGNÓSTICO DL1 - Vermelho Led de aviso botão PEDONAL DL2 - Vermelho Led de aviso botão de ABERTURA / FECHO DL3 - Verde Led de aviso botão STOP DL4 - Verde Led de aviso FOTOCÉLULAS INTERNAS...
  • Página 74 obstáculo no motor 1; 2 piscar (vermelho): Controle que não haja obstáculos no percurso do portão e a fluidez do mesmo; Com o fechamento automático ativo, após a intervenção para detecção de obstáculos o fechamento automático está desativado. É necessário um pulso de comando para realizar o fechamento;...
  • Página 75 Canal CH1 à espera de ser gravado; sempre aceso (verde): Memória do canal CH1 completa; piscar rápido (verde): Canal CH2 à espera de ser gravado; sempre aceso (amarelo): Memória do canal CH2 completa; piscar rápido (amarelo): Canal CH3 à espera de ser gravado; sempre aceso (vermelho): Memória do canal CH3 completa;...
  • Página 76: Receptor Rádio Incorporado 433,92 Mhz

    Após 5 minutos de inactividade, o cartão irá retornar ao modo de visualização clássico (para voltar manualmente à visualização clássica, pressione de novo simultaneamente as três teclas). 10. REPOSIÇÃO DO FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO A barreira deve ser operada manualmente usando o sistema de desbloqueio. A seguir a operação manual: •...
  • Página 77 12. PREPARAÇÃO PARA OPERAÇÃO COM APLICAÇÕES TAU Para usar as aplicações TauApp e TauOpen, será necessário conectar à entrada J4 no painel de controle do K126MA os respectivos dispositivos T-WIFI e T-CONNECT usando o cabo fornecido. Para ativar o funcionamento das aplicações consulte as respectivas instruções.
  • Página 78 Troque as ligações do motor no terminal de bornes, bornes 28 - 29 e bornes 23 - 24 (se usado). 14. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura).
  • Página 79 Para utilização em meio: Residencial / Condomínio / Industrial Completo com: Rádio receptor e placa de carga bateria Modelo: K126MA Tipo:K126MA Número de série: Ver etiqueta prateada Denominação comercial: Quadro de comando para um motor de 12/24V com encoder Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (portões de correr) ou para a montagem com outros dispositivos usados para mover tal ponto de acesso, para constituir uma máquina em acordo com a Directiva de...
  • Página 80: Réinitialisation Matérielle

    ITALIANO - VIDEO TUTORIAL - Come memorizzare un - Come effettuare l' HARD - Come effettuare un HARD radiocomando Rolling Code su RESET sulla centrale del RESET della RADIORICEVENTE centrali Diamond. cancello automatico ENGLISH - VIDEO TUTORIAL - How to learn a Rolling Code - How to HARD RESET - How to HARD RESET the trasmitter on Diamond control...

Tabla de contenido