tau K995MA-S Guía Para La Instalación
Ocultar thumbs Ver también para K995MA-S:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K995MA-S
K995MA-S
IT - Istruzioni originali
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau K995MA-S

  • Página 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K995MA-S K995MA-S IT - Istruzioni originali...
  • Página 2: Dip-Switches

    SCHEMA CABLAGGIO K995MA-S / K995MA-S WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER K995MA-S / SCHÉMA CÂBLAGE K995MA-S ESQUEMA DEL CABLEADO K995MA-S Dip-switches 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Trimmer: LEDs: LIGHT ERRORS / RADIO RECEIVERS ERRORS K995MA-S...
  • Página 3 Aerial Flashing light Signal Common Common Fixed safety edge External Photocells LEDs: SWITCH DL4 FIXED SAFETY EDGE T-KEY F 6,3A FUSE POWER SUPPLY TRANSFORMER 230V ~ 50Hz ± 10%...
  • Página 4 COLLEGAMENTO DISPOSITIVO DI EMERGENZA PER IL FUNZIONAMENTO A BATTERIA 200T-CHARGE (OPZIONALE) CONNECTION OF EMERGENCY DEVICE FOR 200T-CHARGE BATTERY OPERATION (OPTIONAL) LIGHT K995MA-S 7 8 9 10 LED-R LED-V T-CHARGE BATTERIA BATTERY 230 Vac Power supply...
  • Página 5 Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K995MA-S, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    ATTENZIONE: non utilizzare cavi unifilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare inter- ruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti; 2. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione scheda 24 V AC - 50 Hz Max assorbimento motore c.c. 8 A - 30 V DC Fusibile rapido protezione alimentazione ingresso 13,5V AC (F1 - 5x20) F 16 A...
  • Página 7 CHIUSURA NOTA: la regolazione del tempo di chiusura automatica può essere AUTOMATICA effettuata SOLO tramite la TAU APP (con dispositivo T-WIFI) la chiusura necessita di un comando manuale. ad automazione funzionante, una sequenza di comandi di apertura/chiu- sura induce la porta sezionale ad una APERTURA-CHIUSURA-APERTURA- CHIUSURA, ect.
  • Página 8 5. PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE DI EVENTUALI ACCESSORI BUS ATTENZIONE: Dopo aver alimentato il quadro di comando attendere 2 sec. prima di iniziare a svolgere le manovre di regolazione. Nel caso in cui ci fosse l’esigenza di dotare l’automazione di eventuali accessori quali fotocellule, lam- peggiante, selettore a chiave, pulsantiere, si renderà...
  • Página 9: Reset Di Fabbrica

    7. RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO Il radio ricevitore può apprendere fino ad un max di 30 codici rolling code (S-2RP, S-4RP, K-SLIM-RP, T-4RP) APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI 1_ Premere brevemente il tasto P1 per associare un radiocomando alla funzione APRE/CHIUDE; 2_ Il led DL2 (verde) si accende fisso per indicare la modalità di apprendimento dei codici (se non viene immesso nessun codice entro 10 secondi, la scheda esce dalla modalità...
  • Página 10 ERRORI Led verde di segnalazione programmazione RADIOCOMANDI e dello stato della centrale di comando; led giallo di segnalazione BUS led verde di segnalazione BORDO SENSIBILE 10. CARATTERISTICHE DELLA K995MA-S Legenda: led acceso fisso; led lampeggiante; led spento;...
  • Página 11: Luce Di Cortesia

    Nel caso in cui durante l’utilizzo la tensione della batteria scende al di sotto dei 20 V DC, l’automazione cessa di funzionare e la scheda (T-CHARGE) scollega completamente la batteria dalla centrale di comando K995MA-S. RILEVAMENTO OSTACOLI La funzione di rilevamento ostacoli (impostabile tramite trimmer FR) intervenendo in fase di apertura dell’automazione provoca una richiusura della stessa di 20 cm ca., mentre in fase di chiusura provoca...
  • Página 12 Controllare lo stato delle pile del radiocomando. 13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di tra- sporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Página 13 Porte sezionali per uso in ambiente: Residenziale / Condominiale completo di: Radioricevente Modello: K995MA-S Tipo:K995MA-S Numero di serie: vedi etichetta argentata Denominazione commerciale: Quadro di comando per uno/due motori 12 V per porte sezionali È...
  • Página 14 This manual has been especially written for use by qualified fitters. No information given in this manual can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit K995MA-S and may therefore not be used for different products! Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it.
  • Página 15: Technical Characteristics

    2. TECHNICAL CHARACTERISTICS Board power supply 24 V AC - 50 Hz Max motor 1 power DC 8 A - 30 V DC Fast acting fuse for protection of input power supply 13.5V AC (F1 - 5x20) F 16 A Fast acting fuse for protection of auxiliary circuits 18V DC (F2 - 5x20) F 3,15 A Motor power supply circuits voltage...
  • Página 16 AUTOMATIC NOTE: the adjustment of the automatic closing time can be carried CLOSING out ONLY via TAU APP (with T-WIFI device) automatic closing disabled. with automatic closing enabled, a sequence of open/close commands causes the sectional door to OPENCLOSE-OPEN-CLOSE etc.
  • Página 17 selector, push-button panels, it will be necessary to use only products operating with the BUS protocol. After installing and connecting to the control unit the accessories, if any, they will be stored according to the following procedure: 1_ Press the button P2 until the yellow LED DL3 starts flashing continuously, then release the button. 2_The yellow LED will always remain on, indicating that the memorization of the BUS accessories, if any, has been successful.
  • Página 18: Memory Capacity

    entered within 10 seconds the board exits the programming function); 3_ Press the button of the relative radio control device; 4_ The (green) DL2 LED turns off to indicate saving is complete and then on again immediately waiting for other radio control devices (if this is not the case, try to re-transmit or wait 5 seconds and restart from point 1);...
  • Página 19 10. CARATTERISTICHE DELLA K995MA-S Key: led always on; led flashing; led off; LED: DL1 (red) + DL2 (green) Leds DL7 and DL8 displays any mistakes with a series of pre-set flashes: Saving to be performed; Alternate flashing (Red/Green): Fast flashing of both Saving in progress;...
  • Página 20: Courtesy Light

    If you have the battery charger + battery card (T-CHARGE), in the absence of electricity, the automation still works. If, during use, the battery voltage drops below 20 V DC, the automation stops working and the card (T-CHARGE) completely disconnects the battery from the K995MA-S control unit. OBSTACLE DETECTION If the obstacle detection function (which can be set through trimmer FR) is activated during an open- ing manoeuvre, the gate closes approx.
  • Página 21 Check the state of the radio control batteries. 13. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
  • Página 22 Sectional Doors for use in a: Residential / Communities complete with: Radioreceiver Model: K995MA-S Type:K995MA-S Serial number: see silver label Commercial name: Control panel for one-two 12V motors for sectional doors Has been produced for incorporation on an access point (overhead door) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Página 23 Personal in Übereinstimmung mit den Verordnungen der gültigen Gesetze, Normen und Vorschriften ausgeführt werden dürfen. Bei der Planung ihrer Apparaturen hält sich TAU an die für das Produkt anwendbaren Vorschriften (siehe anliegende Konformitätserklärung); von grundlegender Wichtigkeit ist, dass sich auch der Installateur bei der Durchführung der Anlage genauestens an die Vorschriften hält.
  • Página 24: Technische Merkmale

    • KOMPATIBILITÄT MIT TAUOPEN UND TAUAPP ACHTUNG: Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unterbre- chungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung; 2. TECHNISCHE MERKMALE Versorgung der Steuerkarte 24 V AC - 50 Hz Max.
  • Página 25 Zeit von 60 Sek. automatisch geschlossen. AUTOMATISCHE HINWEIS: Die Einstellung der automatischen Schließzeit kann NUR SCHLIEßUNG über die TAU APP (mit T-WIFI-Gerät) vorgenommen werden. die automatische Wiederschließung ist abgeschaltet. bei funktionierender Automatisierung verursacht eine Sequenz von Öff- nungs-/Schließbefehlen eine ÖFFNUNG-SCHLIEßUNG-ÖFFNUNG-SCHLIE- ßUNG usw.
  • Página 26 5. VERFAHREN ZUR SPEICHERUNG VON EVENTUELLEM BUS-ZUBEHÖR ACHTUNG: Warten Sie nach dem Einschalten des Bedienfelds 2 Sekunden, bevor Sie mit den Einstellarbeiten beginnen. Wenn es notwendig ist, die Automatisierung mit irgendwelchem Zubehör wie z. B. Fotozellen, Blin- klicht, Tastenwahlschalter oder Drucktastenfeldern auszustatten, ist es notwendig, nur Produkte zu verwenden, die mit dem BUS-Protokoll arbeiten.
  • Página 27 Beachten Sie, dass das Vorhandensein eines Hindernisses während des Speichervor- gangs als mechanischer Endschalter interpretiert wird (das System greift nicht durch Sicherheitsbewegungen ein, sondern nur durch Anhalten der Motoren). Achten Sie deshalb darauf, dass Sie sich während des Speichervorgangs nicht in der Nähe der Automatisierung aufhalten.
  • Página 28: Diagnostics Led

    Fernsteuerungen bleiben daher gespeichert. DIAGNOSTICS LED rote LED für DEFEKTE-Zeichengeber Signalisierungsled Programmierung FUNKSTEUERUNGEN und Zustand der Steuerung gelbe BUS-Signalisierungs-LED grüne LED für SICHERHEITSLEISTE 10. EIGENSCHAFTEN DES K995MA-S Zeichenerklärung: Immer an LED; Aufblinken LED; Licht aus; LED: DL1 (rot) + DL2 grün...
  • Página 29 Spannungsversorgung. Wenn die Batteriespannung während des Betriebs unter 20 V DC fällt, stellt die Automatisierung den Betrieb ein und die Karte (T-CHARGE) trennt die Batterie vollständig von der Steuereinheit K995MA-S. WAHRNEHMUNG VON HINDERNISSEN Wenn die Funktion Wahrnehmung von Hindernissen (einstellbar über Trimmer FR) in der Öffnungsphase der Automatisierung eingreift, verursacht sie das erneute Schließen des Tors um ca.
  • Página 30 Den Zustand der Batterien in der Funksteuerung überprüfen. 13. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Página 31 Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Sektionalgaragetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Empfänger Modell: K995MA-S Typ:K995MA-S Seriennummer: siehe Silberetikette Handelsbezeichnung: Steuerplatine für einen (zwei) 12V Motor(en) für Sektionalgaragetore ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Schwingtore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Página 32: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Au- cune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’uti- lisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K995MA-S, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    ATTENTION : ne pas utiliser les câbles unifilaires (à conducteur unique), par exemple ceux des interphones, afin d’éviter les coupures sur la ligne et les faux contacts ; ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants. 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation carte 24 V AC - 50 Hz Absorption maximale du moteur à...
  • Página 34 FERMETURE NOTE: Le réglage du temps de la fermeture automatique peut être AUTOMATIQUE modifié qu’ à travers la TAU APP. (avec le dispositif T-WIFI) la refermeture automatique est exclue. quand l’automatisme fonctionne, une séquence de commandes d’ouver- ture/fermeture induit la porte à une OUVERTURE-FERMETURE-OUVER- TURE-FERMETURE etc.
  • Página 35: Procédure De Mémorisation De La Course

    ATTENTION: Pour chaque paire de bornes aboutissant à un contact NF qui n’est pas utilisé, il faut effectuer un court-circuit pour pouvoir garantir le fonctionnement normal de l’armoire de commande. 5. PROCÉDURE DE MÉMORISATION DES ACCESSOIRES BUS ATTENTION: Suite à l’alimentation de la centrale, attendre 2 secondes avant de commencer la procédure.
  • Página 36 7. RÉCEPTEUR RADIO 433,92 MHz INTÉGRÉ Le récepteur radio peut recevoir jusqu’à 30 codes rolling code (S2RP, S4RP, K-SLIM-RP, T-4RP) APPRENTISSAGE ÉMETTEUR 1_ Presser rapidement la touche P1 si l’on souhaite associer un émetteur à la fonction OUVRE/FERME ; 2_ Le led DL2 (vert) s’allume en continu pour indiquer la modalité apprentissage des codes (si aucun code n’est pas introduit dans 10 secondes, la fiche quitter la modalité...
  • Página 37: Fonctionnement Normal

    TÉLÉCOMMANDES et de l’état de la carte électronique Led jaune de la presence du BUS led vert de signalisation BARRE PALPEUSE 10. CARACTÉRISTIQUES DU K995MA-S Légende: led toujours allumé; led clignotement; led éteint;...
  • Página 38: Détection Des Obstacles

    électrique 230 V l’automatisme marche correctement. Dans le cas d’une tension de la bat- terie inférieure à 20 Vcc, l’automatisme arrête son fonctionnement et la carte électronique chargeur (T-CHARGE) coupe la liaison entre la batterie et la centrale de commande K995MA-S. DÉTECTION DES OBSTACLES La fonction de détection des obstacles (réglable au moyen du trimmer FR) intervenant en phase d’ouver-...
  • Página 39: Garantie: Conditions Générales

    Contrôler l’état des piles de la radiocommande. 13.GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
  • Página 40 : Portes sectionnelles pour l’utilisation en milieu : Résidentiel / Intensif muni de : Récepteur Modèle : K995MA-S Type :K995MA-S Numéro de série : voir étiquette argentée Appellation commerciale : Logique de commande pour un ou deux moteurs 12V pour portes basculantes est réalisé...
  • Página 41: Instalación

    Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación, respete escrupulo- samente las normas.
  • Página 42: Aracterísticas Técnicas

    rrupciones en la linea y falsos contactos; no utilizen cables viejos preexistentes; 2. ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación tarjeta 24 V AC - 50 Hz Máxima absorción motor c.c. 8 A - 30 V DC Fusible rápido protección alimentación entrada 13,5 Vac (F1 - 5x20) F 16 A Fusible rápido de protección de auxiliares 18V DC (F2 - 5x20) F 3,15 A...
  • Página 43: Memorización

    CIERRE NOTA: el ajuste del tiempo de cierre automático puede ser realizado AUTOMÁTICO SOLO con la aplicación TAU APP (con dispositivo T-WIFI) queda excluido el cierre automático. con automatización en funcionamiento, una secuencia de mandos de apertura/cierre induce la puerta a una APERTURA-CIERRE-APERTURA-...
  • Página 44: Procedimiento De Memorización De Eventuales Accesorios De Bus

    5. PROCEDIMIENTO DE MEMORIZACIÓN DE EVENTUALES ACCESORIOS DE BUS ATENCIÓN: Después de haber alimentado el cuadro de maniobras esperar 2 segundos antes de comenzar a realizar las maniobras de ajuste. En caso que fuese necesario dotar el automatismo de eventuales accesorios como fotocélulas, inter- mitente, selector de llave, cuadros de pulsadores, será...
  • Página 45: Radiorreceptor 433,92 Mhz Integrado

    Recuerde que la presencia de un obstáculo durante la memorización es interpretada como un tope mecánico (el sistema no interviene realizando movimientos de seguridad, sino solo deteniendo los motores). Por lo tanto, asegúrese de no estar cerca del automatismo durante el proceso de me- morización.
  • Página 46: Hard Reset (Configuraciones De Fábrica)

    ERRORES Led verde de señalación de programación de EMISORES y del estado de la central de mando led amarillo de señalización BUS led verde de aviso BORDE SENSIBLE 10. CARACTERÍSTICAS DEL K995MA-S Leyenda: lled siempre encendido; led intermitente; led apagado;...
  • Página 47: Luz De Cortesía

    En caso que durante la utilización la tensión de la batería baje por debajo de los 20 V DC, el automatismo deja de funcionar y la tarjeta (T-CHARGE) desconecta completamente la batería de la central de maniobras K995MA-S. DETECCIÓN OBSTÁCULOS La función de detección de obstáculos (que es posible configurar a través del trimmer FR) al intervenir...
  • Página 48: Procedimiento De Alineación De La Puerta

    Controle el estado de las pilas del radiocontrol. 13. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Página 49: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) - ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Página 52 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 [email protected] - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.

Tabla de contenido