Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K128MA
IT - Istruzioni originali
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau K128MA

  • Página 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K128MA IT - Istruzioni originali...
  • Página 2 SCHEMA K128MA SCHALTPLAN SCHÉMA ESQUEMA DEL ESQUEMA CABLAGGIO WIRING DER K128MA CÂBLAGE CABLEADO DE LIGAÇÕES K128MA DIAGRAM K128MA K128MA K128MA Dip-switches 9 10 11 12 Trimmer: RALL 9 10 11 12 LFCA L RALL K128MA PROG LEDs: DL8 FIXED SAFETY EDGE EXT.
  • Página 3: Power Supply

    - Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità. - Se il jumper J6 è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente. - Terminals 1 –...
  • Página 4: Avvertenze Importanti

    Nella progettazione delle proprie apparecchiture, TAU rispetta le normative applicabili al prodotto (vedere la dichiarazione di conformità allegata); è fondamentale che anche l’installatore, nel realizzare gli impianti, prose- gua nel rispetto scrupoloso delle norme.
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    RELAYS oppure utilizzando il nostro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUZIONE La scheda K128MA può funzionare in due modalità differenti, selezionabili tramite il ponticello J6 (vedi schema cablaggio). J6 Non ponticellato: modalità standard, ossia la centrale è sempre alimentata;...
  • Página 6: Lampeggiante

    ingresso N.C. pulsante STOP - Arresta l’automazione dovunque si trovi, inibendo temporaneamente la chiusura automatica, se programmata. (5= STOP - 6= COM) Nota: al pulsante STOP è collegato un microinterruttore di sicurezza 5 - 6 STOP sblocco. Se l’ingresso STOP rimane aperto per più di 5 secondi, la suc- cessiva manovra sarà...
  • Página 7: Importante

    uscita 2° canale radio - per comandare un’altra automazione o accendere luci, etc... (contatto pulito N.A.) Nota: per il collegamento di altri dispositivi al 2° canale radio, quali accensione luci, comando pompe o carichi importanti, utilizzare un relè ausiliario di potenza con portata adeguata ai dispositivi da col- 19 - 20 2°...
  • Página 8 Dip switch ad apertura completata, la chiusura dell’automazione è automatica trascorso CHIUSURA un tempo impostato sul trimmer T.C.A. AUTOMATICA Off la chiusura necessita di un comando manuale. ad automazione funzionante, una sequenza di comandi di apertura/chiusura induce l’automazione ad una APERTURA-CHIUSURA-APERTURA-CHIUSURA, etc. 2 / 4 TEMPI nelle stesse condizioni, la stessa sequenza di comandi induce l’automazione ad una APERTURA-STOP-CHIUSURA-STOP-APERTURA-STOP, etc.
  • Página 9 PROCEDURA SENZA FINECORSA INSTALLATI: 1. Iniziare la procedura con il cancello a 0,5 m ca. dal fermo meccanico di apertura. Se l’automazione chiude anzichè aprire, fermare la corsa del cancello (tramite fotocellule o premendo il tasto STOP), invertire la polarità del motore, portare il cancello a 0,5 m ca.
  • Página 10 (il sistema non interviene attuando movimenti di sicurezza, ma solo fermando l’automazione). 7. CARATTERISTICHE DELLA K128MA APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in uscita disponga di un contatto pulito N.A.
  • Página 11 1 lampeggio (Arancione): stato sconosciuto, prossima manovra RIALLINEAMENTO; presenza ostacolo per il motore ; 2 lampeggi (Rosso): Controllare l’assenza di ostacoli lungo la corsa del cancello e la scorrevolezza dello stesso; Con chiusura automatica attiva, dopo l’intervento per rilevamento ostacolo la chiusura automatica è disattivata. È necessario un impulso di comando per effettuare la chiusura. assenza segnale encoder motore ; 3 lampeggi (Rosso): Controllare cablaggio, verificare encoder tramite TEST-ENCODER (opzionale);...
  • Página 12 DL3 - Rosso led di segnalazione pulsante PEDONALE DL4 - Rosso led di segnalazione pulsante APRE/CHIUDE DL5 - Verde led di segnalazione pulsante di STOP DL6 - Verde led di segnalazione FOTOCELLULE INTERNE DL7 - Verde led di segnalazione FOTOCELLULE ESTERNE DL8 - Verde led di segnalazione BORDO SENSIBILE L’indicazione di più...
  • Página 13 5_ se si desidera memorizzare altri radiocomandi, premere il tasto da memorizzare sugli altri dispositivi entro 2-3 sec. Passato questo lasso di tempo (il led DL2 si spegne) è necessario ripetere la procedura dal punto 1 (fino ad un massimo di 30 trasmettitori); 6_ se si desidera effettuare la memorizzazione sul 2°...
  • Página 14: Reset Di Fabbrica

    Invertire tra loro i collegamenti del motore sulla morsettiera, morsetti 23 - 24. 13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
  • Página 15 Cancelli scorrevoli per uso in ambiente: Residenziale/condominiale completo di: Radioricevente Modello: K128MA Tipo:K128MA Numero di serie: vedi etichetta argentata Denominazione commerciale: Quadro di comando per 1 motoriduttore 18V È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello scorrevole) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movimentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Página 16: Important Warnings

    This product may only be installed and serviced by qualified personnel in compliance with current, laws, regulations and directives. When designing its products, TAU observes all applicable standards (please see the attached declaration of conformity) but it is of paramount importance that installers strictly observe the same standards when installing the system.
  • Página 17: Technical Characteristics

    STRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device. 2. INTRODUCTION The K128MA board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram). J6 Not jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time;...
  • Página 18 STOP button N.C. input – Stops the automation in any position, temporarily pre- venting the automatic closure, if programmed. (5= STOP - 6= COM ) NOTE: A safety micro-switch is connected to the STOP push-button. In case 5 - 6 the STOP input remains open for more than 5 seconds, the operator will per- STOP form a cycle at a slow speed to reset the operating parameters to the values...
  • Página 19: Important

    Quick coupling for connection for limit switches. Notice: connect/disconnect the limit switches with the control unit OPTIONAL LIMIT SWITCHES disconnected. It is advisable to wait 10 seconds before powering up the control unit again. MEMORY CARD Quick plug-in for MEMORY CARD connection for transmitters codes. Quick coupling for the connection of the T-WIFI and T-CONNECT devices Quick plug-in for ENCODER.
  • Página 20 the automation ignores the closure command during opening and auto-close time NO REVERSE Off the automation responds as established by dip switch No. 2. On the pre-flashing function is enabled. PRE- FLASHING Off the pre-flashing function is disabled. On the “photocell test” function is enabled. FOTOTEST the “photocell test”...
  • Página 21 2. Press without releasing the PROG button (6 sec. ca.) till the DL2 LED starts flashing (orange): 3. The automation starts to open slowly in search of the opening stop; 4. Once the opening stop is reached, the automation slowly starts closing in search of the closing stop; 5.
  • Página 22 7. K128MA CHARACTERISTICS TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O. output contact (relay). The timer must be connected to terminals 4 - 6 (OPEN/CLOSE button) and can be programmed so that, at the desired opening time, the relay contact closes until the desired closing time (when the timer’s relay contact opens, enabling the automatic closing of the gate).
  • Página 23 obstacle for motor; 2 (red) flashes : Make sure there are no obstacles across the path of the gate and that it slides smoothly; With an active automatic closing feature, after the intervention meant to de- tect the obstacle, the automatic closing is deactivated. A command pulse is required to carry out the closing; no motor encoder signal; 3 (red) flashes : Check wiring, check encoder by TEST-ENCODER (optional); Check the correct flashing of led E1 * no motor signal; 4 (red) flashes: Check wiring, check the motor rotates freely and is powered directly by the battery, check fuse F5; max current limit for motor exceeded; 5 (red) flashes Excessive absorption peaks of the gearmotor, check there are no obstacles on the automation path, check the current absorption of the motor when in a no-load condition and when applied to the gate, master/slave communication error;...
  • Página 24 DL3 - Red PEDESTRIAN button LED signal DL4 - Red OPEN/CLOSE button LED signal DL5 - Green STOP button LED signal DL6 - Green INTERNAL PHOTOCELLS LED signal DL7 - Green EXTERNAL PHOTOCELLS LED signal DL8 - Green SENSITIVE EDGE LED signal Multiple errors are signalled by a 2-second pause between signals.
  • Página 25: Memory Capacity

    7_ to program transmitters into the third channel, repeat procedure from point 1 using CH1 and CH2 buttons at the same time (DL2 will turn on red); 8_ to exit the learning mode without memorising a code, press button CH1 or CH2 briefly. If the maximum number of radio controls is reached (30), the LED will begin to flash rapidly for about 3 seconds but without performing memorisation.
  • Página 26 13. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and trans- port at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship...
  • Página 27 Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of: Sliding gates for use in a: Residential/Apartment building use complete with: Radioreceiver Model: K128MA Type: K128MA Serial number: see silver label Commercial name: Control panel for one 18V motor with encoder Has been produced for incorporation on an access point (sliding gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Página 28: Instalación

    Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación, respete escrupulo- samente las normas.
  • Página 29: Introducción

    CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será necesario desacoplar los diferentes mandos con RELÉS o utilizando nuestro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUCCIÓN La tarjeta K128MA puede funcionar en dos modos diferentes que se seleccionan con el puente J6 (véase el diagrama de cableado). J6 No puenteado: modalidad estándar, es decir la central siempre está...
  • Página 30 entrada N.C. botón STOP – Detiene el automatismo dondequiera que se encuentre, inhibiendo momentáneamente el cierre automático, de haber sido programado. (5= STOP - 6= COM) Nota: un micro-interruptor de seguridad es conectado al pulsador STOP. 5 - 6 STOP Si el ingreso STOP queda abierto por más de 5 segundos, el automatismo efectuará...
  • Página 31: Importante

    salida alimentación motor 18 V DC máx. 200 W 23 - 24 MOTOR (23= POSITIVO - 24= NEGATIVO) Conector rápido para la conexión del final de carrera. FINALES DE Atención: Conectar/desconectar los finales de carrera con la unidad CARRERA de control sin tensión. Se recomienda esperar 10 segundos antes de OPCIONALES volver a alimentar la central.
  • Página 32: Sin Finales De Carrera: Back Jump

    On el automatismo ignora los mandos de cierro durante la apertura y el tiempo de pausa. NO REVERSE Off el automatismo se comporta tal como establecido por el dip switch n° 2; On la función predestello está activada; PRE- DESTELLO Off la función predestello está...
  • Página 33: Procedimiento Sin Finales De Carrera Instalados

    PROCEDIMIENTO SIN FINALES DE CARRERA INSTALADOS: 1. Iniciar el procedimiento con el portón a aproximadamente 0,5 m. desde el tope mecánico de apertura. Si el automatismo se cierra en vez de abrirse, terminar la carrera de la cancela (me- diante fotocélulas o cerrando el contacto STOP), invertir la polaridad del motor, llevar la puerta a aproximadamente 0,5 m.
  • Página 34: Apertura Y Cierre Controlada A Través Del Reloj

    (el sistema no interviene realizando movimientos de seguridad, sino solo deteniendo automatización). 7. CARACTERÍSTICAS DE LA K128MA APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible accionar la apertura y el cierre del automatismo con un reloj digital que disponga en la salida de un contacto sin tensión N.A.
  • Página 35 estado desconocido, próxima maniobra REALINEACIÓN; 1 destello (naranja): presencia de obstáculo para el motor; 2 destellos (Rojo): Controle la ausencia de obstáculos a lo largo del recorrido de la cancela y su deslizamiento; Con el cierre automático activo, tras la intervención para la detección de obstáculos, se desactiva el cierre automático. Se requiere un pulso de mando para realizar el cierre; ausencia de señal encoder motor; 3 destellos (Rojo) : Controle el cableado, compruebe el encoder mediante el TEST-ENCODER (op- cional);...
  • Página 36: Leds De Final De Carrera Opcionales

    DL3 - Rojo led de aviso botón PEATONAL DL4 - Rojo led de aviso botón ABRE/CIERRA DL5 - Verde led de aviso botón de STOP DL6 - Verde led de aviso FOTOCÉLULAS INTERNAS DL7 - Verde led de aviso FOTOCÉLULAS EXTERNAS DL8 - Verde led de aviso BORDE SENSIBLE La indicación de que existe más de un error se lleva a cabo con una pausa de 2 seg.
  • Página 37: Eliminación De Los Radiocontroles

    5_ si quiere memorizar otros radiocontroles, pulse el botón en otros dispositivos dentro de 2-3 se- gundos. Después de este periodo de tiempo (el LED DL2 se apaga) debe repetir el procedimiento desde el punto 1 (hasta un máximo de 30 transmisores); 6_ si se desea realizar la memorización en el 2°...
  • Página 38: Preparación Para El Funcionamiento Con Aplicaciones Tau

    23 - 24 (si se utilizan). 14. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Página 39: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    Puertas Correderas para uso en ambiente: Residencial/Comunitario equipado con: Radioreceptor Modelo: K128MA Tipo:K128MA Número de serie: véase etiqueta plateada Denominación comercial: Panel de mandos para un motor 24V con encoder Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta corredera) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Página 40 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 [email protected] - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation. Follow the instructions of your city hall. (Note: remove the staples)

Tabla de contenido