tau K580M Guía Para La Instalación
Ocultar thumbs Ver también para K580M:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K580M
IT - Istruzioni originali
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau K580M

  • Página 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K580M IT - Istruzioni originali...
  • Página 2: Dip-Switches

    SCHEMA K580M SCHALTPLAN SCHÉMA ESQUEMA DEL ESQUEMA CABLAGGIO WIRING DER K580M CÂBLAGE CABLEADO DE LIGAÇÕES K580M DIAGRAM K580M K580M K580M Dip-switches 9 10 11 12 SENS 9 10 11 12 SENS BACKSIDE OF THE BOARD Solding the two pads: OPEN/CLOSE connector turns into OPEN only, PEDESTRIAN connector turns into CLOSE only.
  • Página 3 Antenna 1 12 Gate open warning light max. 3W 2nd radio Photocells channel 0 11 12 1 2 3 4 5 Photocell TX Photocell RX - 24 Vac 0 Vac Photocell (N.C.) Fixed safety edge Common Common PHOTO Stop SENSITIVE EDGE Pedestrian CLOSE LIMIT SWITCH Open/Close...
  • Página 4: Avvertenze Importanti

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualifi cato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’uti- lizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K580M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    ATTENZIONE: non utilizzare cavi unifilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare inter- ruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti. In caso di lunghi tratti di cavi ( > 20 m) per i comandi N.A. / N.C. (es: APRE/CHIUDE, STOP, PE- DONALE, ecc), al fine di evitare malfunzionamenti del cancello si renderà...
  • Página 6 ingresso FOTOCELLULE O DISPOSITIVI DI SICUREZZA attivi in chiusura (contatto Normalmente Chiuso); il loro intervento, in fase di chiusura provoca l’arresto seguito dalla totale riapertura del cancello, in fase di apertura provoca la fermata temporanea del cancello fino a rimozione dell’ostacolo rilevato (solo se programmato dip switch nr.
  • Página 7 ad apertura completata, la chiusura del cancello è automatica trascor- CHIUSURA so un tempo impostato sul trimmer T.C.A.; AUTOMATICA la chiusura necessita di un comando manuale; ad automazione funzionante, una sequenza di comandi di apertura/ chiusura induce il cancello ad una APERTURA-CHIUSURA-APERTURA- CHIUSURA, etc.
  • Página 8: Funzioni Avanzate

    6. PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DELLA CORSA CON O SENZA RALLENTA- MENTO (SETUP) ATTENZIONE: la procedura di impostazione della corsa si deve effettuare sempre, anche se non si utilizza l’encoder (dip 11 OFF). È preferibile iniziare la procedura con lo scorrevole a metà corsa. Premere contemporanemente i tasti P1 e P2, mantenerli premuti fino a che il led DL8 inizia a lampeg- giare velocemente.
  • Página 9 Il led DL8 segnala eventuali avvisi/errori della logica della scheda con una serie di lampeggi predefiniti: funzionamento regolare; sempre acceso: 2 lampeggi: errore fototest; Disabilitare fototest (dip-switch 6 in OFF), verificare funzionamento fotocellule e loro collegamento; 5 lampeggi: assenza segnale encoder (solo con dip 11 ON); Controllare cablaggio, verificare encoder tramite TEST-ENCODER (opzionale);...
  • Página 10 Invertire la posizione del dip-switch nr. 10, dopo aver tolto l’alimentazione al quadro di comando. 12. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
  • Página 11 12 mesi. DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) - ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando...
  • Página 12 This manual has been especially written for use by qualifi ed fitters. No information given in this manu- al can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit K580M and may therefore not be used for different products! Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it.
  • Página 13: Technical Characteristics

    ATTENTION: do not use single cables (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid break- downs of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables. In case of long sections of cables (> 20 m) for N.O./N.C. controls (e.g. OPEN / CLOSE, STOP, PEDE- STRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device.
  • Página 14 input for PHOTOCELLS OR SAFETY DEVICES active during closure (Normally Closed contact); They stop the gate during closing and totally reopen it; they temporarily stop the gate during opening in order to allow the obstacle to be removed (if dip switch n° 3 set to ON), (10= Common). If there is more than one safety device, connect all the NC contacts IN SERIES.
  • Página 15 with automatic closing enabled, a sequence of open/close commands causes the gate to OPENCLOSE-OPEN-CLOSE etc (see also dip switch 4). 2 / 4 STROKE in the same conditions, the same command sequence causes the gate to OPEN-STOP-CLOSESTOP-OPEN-STOP (step-by-step). during opening, cutting photocell stops the gate until the obstacle is OPENING removed.
  • Página 16: Advanced Functions

    6. STROKE SETTING PROCEDURE WITH OR WITHOUT SLOWDOWN (SETUP) WARNING: The learning process has to be done even if ENCODER function is disabled (DIP 11 OFF). It is recommended to start the learning process with the gate partially opened. Press and hold simultaneously P1 and P2 until DL8 blinks fast. Release the buttons to start automati- cally the learning process: 1_ the automation starts closing to reach the Closing Limit switch (CLS);...
  • Página 17 photo-test error; 2 flashes: Disable photo-test (dip-switch 6 OFF), check the operation of the photocells and their connection; 5 flashes: no encoder signal (only with dip 11 ON); Check wiring, check encoder by TEST-ENCODER (optional); 6 flashes: obstacle detected (only with dip 11 ON); Make sure there are no obstacles across the path of the gate and that it slides smoothly;...
  • Página 18 Invert the position of dip-switch No. 10 after having turned off the power to the control unit. 12. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
  • Página 19 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Página 20 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K580M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Página 21: Technische Merkmale

    ACHTUNG: Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unter- brechungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung. Im Falle langer Kabelverläufe (> 20 m) für die Steuerungen N.O. / N.S. (z.B.: ÖFFNET/ SCHLIESST, STOPP, FUSSGÄNGER usw.) ist es zur Vermeidung von mangelhaften Funktio- nen notwendig, die verschiedenen Steuerungen über die RELAIS zu trennen oder unsere Vorrichtung 750T RELE zu nutzen.
  • Página 22 Eingang PHOTOZELLEN ODER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN beim Schließen aktiv (Normalerweise Geschlossener Kontakt); Ihr Anspre- chen verursacht in Schließung das Anhalten des Tors, gefolgt von seiner vollständigen Öffnung, und in Öffnung das vorübergehende Anhalten des Tors, bis das wahrgenommene Hindernis beseitigt ist (falls Dip-Switch Nr. 3 auf ON gestellt ist); (10= gemeinsamer Leiter). Im Falle mehrerer Sicherheitsvorrichtungen, müssen alle NC-Kontakte 10 - 12 FOTOZELLEN...
  • Página 23 nach der vollständigen Öffnung erfolgt die Schließung des Tors nach AUTOMATISCHE der mit Trimmer T.C.A. eingestellten Zeit auf automatische Weise. SCHLIEßUNG die automatische Wiederschließung ist abgeschaltet. unter denselben Bedingungen verursacht dieselbe Reihe an Steuer- befehle ÖFFNUNGSCHLIEßUNG-ÖFFNUNG-SCHLIEßUNG, usw (siehe auch Dip-Switch Nr. 4). 2 / 4 TAKT bei funktionierender Automatisierung verursacht eine Reihe Auf-Zu- Steuerbefehlen ÖFFNUNG-STOPSCHLIEßUNG-STOP-ÖFFNUNG-STOP...
  • Página 24: Fortgeschrittene Funktionen

    ACHTUNG: die Logik der Steuertafel kann eine mechanische Reibung als eventuelles Hin- dernis ausdeuten. 6. SCHRITT EINSTELLVERFAHREN MIT ODER OHNE VERZÖGERUNG (SETUP) ACHTUNG: Das Verfahren für die Einstellung des Hubs muss immer ausgeführt werden, auch wenn der Encoder nicht benutzt wird (DIP 11 OFF). Das Verfahren sollte vorzugsweise mit Schiebetor auf halber Strecke begonnen werden.
  • Página 25 DL8 (RADIO CONTROLS) rote Anzeige-LED für FUNKSTEUERUNGEN Programmierung LED - DL8 Die LED DL8 zeigt eventuelle Störungen der Logik der Karte durch Aufblinken an: Ordnungsgemäßer Betrieb; immer an: Fehler Fototest 2 Aufblinken: Fototest deaktivieren (DIP-Switch 6 OFF), Betrieb der Fotozelle und ihren Anschluss überprüfen;...
  • Página 26 12. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Página 27 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich:...
  • Página 28: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K580M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Dans le cas de longues distances (plus de 20 mètres) pour les commandes N.A et N.C. (exemple OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. ESSAI Une fois que la connexion a été...
  • Página 30 entrée PHOTOCELLULES ou DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ actifs en fermeture (contact Normalement Fermé) ; leur intervention, en phase de fermeture, provoque l’arrêt suivi de la réouverture totale du portail, en phase d’ou- verture, elle provoque l’arrêt momentané du portail jusqu’à l’enlèvement de l’obstacle détecté...
  • Página 31: Détection Des Obstacles

    après l’ouverture totale, la fermeture du portail est automatique après FERMETURE l’écoulement du temps sélectionné sur le trimmer T.C.A. ; AUTOMATIQUE la refermeture automatique est exclue ; quand l’automatisme fonctionne, une séquence de commandes d’ouverture/fermeture induit le portail à une OUVERTURE-FERMETURE- OUVERTURE-FERMETURE etc ( voir également dip-switch 4) ;...
  • Página 32 6. PROCÉDURE DU PARAMÉTRAGE DE LA COURSE AVEC OU SANS LE RALENTISSEMENT (SETUP) ATTENTION: la procédure de réglage de la course doit toujours être faite, même si l’enco- deur n’est pas utilisé (dip switch 11 OFF). l est préférable de commencer la procédure avec le portail à mi-course. Appuyez simultanément sur les touches P1 et P2, gardez-les enfoncées jusqu’à...
  • Página 33 Le led DL8 signale des avertissements/erreurs de la logique de la fiche avec une série prédéfinie de clignotements: toujours allumé: fonctionnement normal; 2 clignotement: erreur phototest Désactiver phototest (dip-switch 6 sur OFF), vérifier le fonctionnement photocellules et leurs linkage absence signale encoder (seulement avec dip 11 ON); 5 clignotement: Vérifier le câblage, vérifiez Encoder avec TEST-ENCODER (facultatif);...
  • Página 34: Garantie: Conditions Générales

    12. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
  • Página 35 Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu : Résidentiel / Intensif muni de : Récepteur Modèle : K580M Type :K580M Numéro de série : voir étiquette argentée Appellation commerciale : Logique de commande pour motoréducteur T-ONE5, T-ONE8, T-ONEXL et...
  • Página 36: Advertencias Importantes

    Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K580M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Página 37: Prueba De Control

    ATENCIÓN: no utilizen cables monoconductores (como por ejemplo los del interfono) para evitar inte- rrupciones en la linea y falsos contactos; no utilizen cables viejos preexistentes. En caso de tramos largos de cable ( > 20 m) para los mandos N.A. / N.C. (Por ejemplo, ABRE/ CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será...
  • Página 38 entrada FOTOCÉLULAS O DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD activos durante el cierre (contacto Normalmente Cerrado); su accionamiento, durante el cierre, provoca la parada seguida por la apertura total de la cancela, durante la apertura provoca la parada momentánea de la cancela hasta que se quita el obstáculo detectado (si el dip switch n°3 está...
  • Página 39 cuando se completa la apertura, el cierre de la cancela es automático CIERRA transcurrido el tiempo configurado en el trimmer T.C.A.; AUTOMÁTICO queda excluido el cierre automático; con automatización en funcionamiento, una secuencia de mandos de apertura/cierre induce la cancela a una APERTURA-CIERRE-APERTURA- CIERRE, etc (véase también dip switch 4);...
  • Página 40: Procedimiento De Configuración De La Carrera Con O Sin Desace Leración (Setup)

    6. PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA CARRERA CON O SIN DESACE LERACIÓN (SETUP) ATENCIÓN: el procedimiento de configuración de la carrea se debe realizar siem- pre, aunque no se utilice el encoder (dip 11 OFF). s preferible iniciar el procedimiento con el deslizante a mitad de la carrera. Presionar contemporánemente las teclas P1 y P2, mantenerlas presionadas hasta que el led DL8 co- mience a parpadear rápidamente.
  • Página 41: Restablecimiento Funcionamiento Automático

    siempre encendido: funcionamiento regular; 2 destellos: error fototest Inhabilite el fototest (dip-switch 6 en OFF), controle el funcionamiento de las fotocé- lulas y sus conexiones; 5 destellos: ausencia de señal encoder (sólo con dip 11 ON); Controle el cableado, compruebe el encoder mediante el TEST-ENCODER (opcional); 6 destellos: presencia de obstáculo (sólo con dip 11 ON);...
  • Página 42: Eliminación De Los Radiocontroles

    12. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Página 43: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    Puertas Correderas para uso en ambiente: Residencial / Comunidades equipado con: Radioreceptor Modelo: K580M Tipo:K580M Número de serie: véase etiqueta plateada Denominación comercial: Panel de mandos para motorreductor T-ONE5, T-ONE8, T-ONEXL y MA- STER20QR/QM Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta corredera) o para montarlo con otros dispositivos con el obje- tivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Página 44 Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Página 45 ATENÇÂO: Não utilizar cabos unifilares, ex.: cabos telefónicos, de modo a evitar interrupções na linha e falsos contactos; Não utilizar a cablagem velha pré-existente. No caso de longos troços de cabos ( > 20 m) para os comandos N.A. / N.C. (P. ex.: ABRE/FE- CHA, STOP, PEDONAL, etc.), para evitar maus funcionamentos do portão será...
  • Página 46 Entrada para FOTOCÉLULAS ou DISPOSITIVOS de SEGURANÇA actuando durante o fecho (N.C. - Contacto Normalmente Fechado); a sua interven- ção, na fase de fecho, origina a paragem seguida de reabertura total do portão; na fase de abertura, provoca a paragem do portão temporaria- mente de modo a permitir a remoção do obstáculo (se dip switch 3 em ON), 10 = COMUM.
  • Página 47: Fecho Automático

    ATENÇÃO: com o trimmer no máximo, a detecção de obstáculos é desativado!! T.C.A. Regulação do tempo automático de fecho a partir de 5 a 120 segundos. Dip switch Depois de abrir, o portão fecha-se automaticamente quando tempo FECHO definido no trimmer T.C.A. (Tempo de Abertura e Fecho) expirar; AUTOMÁTICO Fecho automático desactivado;...
  • Página 48: Funções Avançadas

    DETECÇÃO DE OBSTÁCULOS A função detecção de obstáculos (regulável através dos trimmers FR e SENS) activada na fase de aber- tura do automatismo origina umfecho de cerca de 20cm da haste da barreira. Se é activado durante a fase de fecho da barreira esta abre completamente. ATENÇÃO: A placa de controlo pode interpretar uma fricção mecânica como um obstáculo.
  • Página 49: Receptor Rádio Incorporado 433,92 Mhz

    DL3 (CLOSE LIMIT SWITCH) led verde sinal FIM DE CURSO FECHO DL4 (OPEN LIMIT SWITCH) led verde sinal FIM DE CURSO ABERTURA DL5 (STOP) led verde sinal botão STOP DL6 (PEDESTRIAN) led vermelho sinal botão PEDONAL DL7 (OPEN/CLOSE) led vermelho sinal botão ABRE / FECHA DL8 (RADIO CONTROLS) led vermelho sinal de programação RÁDIO COMANDOS LED - DL8...
  • Página 50 Inverta a posição do dip-switch nº 10 depois de ter desligado a alimentação da placa de controlo. 12. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura).
  • Página 51 DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo AII. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Unidade de Controlo Electrónico Concebido para o movimento automático de: Portões de Correr...
  • Página 52 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 [email protected] - www.tauitalia.com...

Este manual también es adecuado para:

S-350k580m

Tabla de contenido