___________________ Cabinet Modules refrigerados por Prólogo líquido ___________________ Consignas básicas de seguridad ___________________ SINAMICS Vista general del sistema ___________________ instalación mecánica S120 Cabinet Modules refrigerados por ___________________ líquido Instalación eléctrica ___________________ Puesta en marcha del circuito de refrigeración Manual de producto ___________________ Cabinet Modules ___________________...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
El contenido de esta documentación no forma parte de un convenio, promesa o relación jurídica existente o anterior ni conlleva su modificación. Todas las obligaciones de Siemens resultan del correspondiente contrato de venta que contiene también la garantía completa y vigente de forma exclusiva.
La lista de componentes certificados en la actualidad se puede obtener también en las oficinas de Siemens. Su persona de contacto de Siemens atenderá gustosamente las consultas relacionadas con certificaciones que aún no han sido completadas. Cabinet Modules refrigerados por líquido...
Direcciones de Internet Información actualizada sobre nuestros productos disponible en Internet en la siguiente dirección: http://www.siemens.com Información sobre SINAMICS S120 Cabinet Modules disponible en: http://www.siemens.com/sinamics-s120-cabinet-modules Certificados Con la documentación se adjuntan los siguientes certificados: ● Declaración de conformidad CE con respecto a la Directiva de baja tensión ●...
Página 8
Prólogo Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Índice Prólogo ..............................5 Consignas básicas de seguridad ......................17 Consignas generales de seguridad ..................17 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ........21 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......... 21 Seguridad industrial ........................ 22 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......23 Vista general del sistema ........................
Página 10
Índice 3.3.3 Retirada del palet de transporte y colocación de los equipos en armario ......53 3.3.4 Desmontaje de los elementos para transporte con grúa ............55 3.3.5 Unión mecánica de los equipos en armario ................57 3.3.5.1 Conexión de los tubos colectores del circuito de refrigeración ..........57 3.3.5.2 Unión de los equipos en armario ...................
Página 11
Índice 5.3.1.2 Purga de los componentes ....................122 5.3.1.3 Purga del intercambiador de calor ..................123 5.3.1.4 Purga de los disipadores de las etapas de potencia SINAMICS ......... 124 5.3.1.5 Comprobación de la presión de parada del sistema ............127 5.3.1.6 Finalización de la purga ......................
Página 12
Índice 6.4.3 Conexiones del refrigerante ....................196 6.4.3.1 Vista general de las conexiones ..................196 6.4.3.2 Conexión del circuito de agua desionizada del lado del convertidor ........196 6.4.3.3 Conexión del circuito de agua bruta del cliente ..............198 6.4.4 Opciones ..........................
Página 13
Índice 7.5.8.4 Sustitución de los fusibles cilíndricos ................... 255 7.5.8.5 Sustitución de los fusibles NH ....................255 7.5.9 Sustitución de la pila tampón del panel de mando del armario ..........258 Formación de los condensadores del circuito intermedio ............ 260 Diagnóstico ............................
Página 15
Índice 9.23 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ............. 372 9.24 L08, bobina de motor ......................376 9.25 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter ................377 9.26 L13, contactor principal para Basic Line Connection Modules < 800 A ....... 380 9.27 L21, limitación de sobretensión ....................
Página 16
Índice Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 18
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto.
Página 19
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimiento inesperado de máquinas al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles Al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles con una potencia de emisión > 1 W con una proximidad a los componentes inferior a los 2 metros aproximadamente, pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos que influirían en la seguridad funcional de las máquinas y que podrían poner en peligro a las personas o provocar daños materiales.
Página 20
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en los equipos. • Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación, desemborne los equipos.
Consignas básicas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ADVERTENCIA Peligro de muerte por campos electromagnéticos Las instalaciones eléctricas, p. ej. transformadores, convertidores o motores, generan campos electromagnéticos (EMF) durante el funcionamiento. Por esta razón suponen un riesgo especialmente para las personas con marcapasos o implantes que se encuentren cerca de los equipos/sistemas.
Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las actualizaciones de nuestros productos.
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento están homologados para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y empresarial. El uso en redes públicas requiere una configuración diferente o medidas suplementarias.
Página 24
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej., las debidas a – fallo de componentes – influencia de cargas electrostáticas – inducción de tensiones causadas por motores en movimiento –...
Control Unit central se realiza a través de DRIVE-CLiQ, la interfaz serie interna del accionamiento. Figura 2-1 Ejemplo de grupo de accionamientos con SINAMICS S120 Cabinet Modules para un accionamiento multieje Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
En la tabla siguiente se muestra una vista general de los rangos de tensiones y las potencias que están disponibles para SINAMICS S120 Cabinet Modules refrigerados por líquido: Tabla 2- 1 Vista general de los rangos de tensiones y las potencias de SINAMICS S120 Cabinet Modules Tensión de Intensidad de Tensión del...
Vista general del sistema 2.3 Utilidad Utilidad Las excepcionales propiedades de sistema de SINAMICS S120 Cabinet Modules ofrecen las siguientes ventajas al operador de plantas: ● Optimización de procesos con el mínimo esfuerzo: – Fácil integración en soluciones de automatización por medio de una interfaz PROFIBUS o PROFINET de serie y distintas interfaces analógicas y digitales.
Vista general del sistema 2.4 Line Connection Modules Line Connection Modules 2.4.1 Generalidades La alimentación del grupo de accionamientos se efectúa mediante Line Connection Modules, que crean una tensión continua a partir de la tensión de red y suministran así energía a los Motor Modules conectados al circuito intermedio de tensión continua.
Vista general del sistema 2.4 Line Connection Modules Figura 2-3 Basic Line Connection Module > 800 A 2.4.3 Active Line Connection Modules Los Active Line Connection Modules se componen de un Line Connection Module, un Active Interface Module refrigerado por líquido y un Active Line Module refrigerado por líquido integrados en un sistema de armario.
> 800 A Motor Modules Los Cabinet Modules están equipados con un SINAMICS S120 Motor Module diseño Chassis, y cubren la gama de potencias de 315 kW a 1500 kW (380 V a 480 V y 500 V a 690 V).
Vista general del sistema 2.7 Vista general de las opciones Vista general de las opciones Tabla 2- 2 Vista general de las opciones Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Documento plan del proceso de fabricación: elaboración una única vez Documento plan del proceso de fabricación: actualización cada dos semanas Documento plan del proceso de fabricación: actualización mensual Documentación en alemán...
Página 32
Vista general del sistema 2.7 Vista general de las opciones Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Licencia Safety para 3 ejes Licencia Safety para 4 ejes Licencia Safety para 5 ejes Advanced Operator Panel AOP30, montado en la puerta del armario Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30...
Vista general del sistema 2.8 Estructura del sistema Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Embarrado DC (Id = 2150 A, 2x 60 x 10 mm) Embarrado DC (Id = 2730 A, 2x 80 x 10 mm) Embarrado DC (Id = 3320 A, 2x 100 x 10 mm) Embarrado DC (Id = 3720 A, 3x 80 x 10 mm) Embarrado DC (Id = 4480 A, 3x 100 x 10 mm) Embarrado DC para Cabinet Modules del lado red...
Vista general del sistema 2.9 Datos de sistema Datos de sistema Datos técnicos generales del sistema Datos generales Tensiones de red 3 AC 380 … 480 V ±10% (-15% < 1 min) 3 AC 500 … 690 V ±10% (-15% < 1 min) Estructuras de red Redes con neutro a tierra (redes TN/TT) o redes sin puesta a tierra (redes IT) Frecuencia de red...
Página 35
Vista general del sistema 2.9 Datos de sistema Datos generales Circuito de agua bruta del cliente Presión mín. del sistema 180 kPa • • respecto a atmósfera Presión máx. del sistema 600 kPa • • respecto a atmósfera Caída de presión en el 50 kPa ...
Página 36
Vista general del sistema 2.9 Datos de sistema Condiciones ambientales Durante el almacenamiento Durante el transporte Durante el funcionamiento 0 °C Temperatura ambiente -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +70 °C ... +45 °C -40 °C a partir de hasta +50 °C, ver datos de 24 horas derating...
Datos para derating 2.10.1 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el uso de los refrigerantes H O o bien una mezcla de H O y un líquido anticongelante de acuerdo con el capítulo Protección anticongelante, biocidas (Página 118).
Vista general del sistema 2.10 Datos para derating Las temperaturas de alimentación del circuito de agua bruta del cliente deben encontrarse siempre un mínimo de 7K por debajo de las temperaturas de alimentación del circuito de agua desionizada para que la potencia frigorífica del Heat Exchanger Module especificada en los datos técnicos pueda disiparse del circuito de agua desionizada al circuito de agua bruta.
Vista general del sistema 2.10 Datos para derating 2.10.3 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
Página 40
Vista general del sistema 2.10 Datos para derating Figura 2-9 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
Vista general del sistema 2.10 Datos para derating 2.10.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Si se eleva la frecuencia de pulsación, es necesario considerar un factor de derating para la intensidad de salida. Este factor de derating debe aplicarse a las intensidades que se indican en los datos técnicos de los Motor Modules.
Página 42
Vista general del sistema 2.10 Datos para derating Nota Factores de derating para frecuencias de pulsación en el rango entre valores fijos Para frecuencias de pulsación en el rango comprendido entre los valores fijos indicados, pueden estimarse los respectivos factores de derating mediante interpolación lineal. Encontrará...
Instalación mecánica Notas importantes Transporte ADVERTENCIA Peligro de muerte por transporte inapropiado del equipo Si transporta el equipo de forma inapropiada o utiliza medios de transporte no permitidos, el equipo puede volcar. Esto puede provocar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
• En caso de omitir esta información inmediata es posible que usted pierda los derechos de indemnización por los daños y desperfectos. • En caso de necesidad podrá solicitar la ayuda de la delegación local de Siemens. Almacenamiento Los equipos en armario se tienen que almacenar en locales secos y limpios. Se admiten temperaturas entre -25 °C y +55 °C (clase 1K4 según EN 60721-3-1).
Instalación mecánica 3.2 Lista de verificación para la instalación mecánica Lista de verificación para la instalación mecánica En la instalación mecánica del armario o la unidad de transporte, proceda conforme a la siguiente lista de verificación. Lea el capítulo "Consignas básicas de seguridad" antes de iniciar los trabajos en el armario.
Página 46
Instalación mecánica 3.2 Lista de verificación para la instalación mecánica Tabla 3- 1 Lista de verificación para la instalación mecánica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Antes del montaje, compruebe los indicadores de transporte. (→ Ver capítulo "Montaje/preparación", apartado "Indicadores de transporte") Compruebe el centro de gravedad del armario en el adhesivo. Las condiciones ambientales tienen que ser admisibles.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Montaje 3.3.1 Medidas de precaución importantes ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas generales de seguridad y omisión de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 48
Instalación mecánica 3.3 Montaje El montaje se realiza conforme a los planos acotados adjuntos. En la siguiente figura se muestra la distancia que se debe mantener entre el extremo superior del armario y el techo de la sala. En las opciones M06 (zócalo) y M07 (compartimiento para cables), deben tenerse en cuenta las cotas adicionales.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Nota Fallo de los servicios de radio debido a interferencias de alta frecuencia en entornos residenciales En entornos residenciales, este producto puede ocasionar interferencias de alta frecuencia que hagan necesario tomar medidas de desparasitaje. Este equipo no se ha diseñado para el uso exhaustivo en el primer entorno (residencial) y no debe utilizarse sin tomar medidas adecuadas para la supresión de interferencias en el primer entorno.
Instalación mecánica 3.3 Montaje A fin de garantizar la plena funcionalidad de los equipos en armario, deben cumplirse las condiciones siguientes: ● El suelo tiene que estar plano y nivelado. ● Es preciso compensar cualquier irregularidad. ① ● Las entradas de aire que resulten de tales compensaciones (p. ej., en la figura) deben obturarse.
Página 51
Instalación mecánica 3.3 Montaje Comprobación de los indicadores de transporte antes de la puesta en marcha Antes de poner en marcha el convertidor, es imprescindible comprobar los indicadores de transporte. Figura 3-5 Indicador de vuelco activado El indicador de vuelco vigila, y muestra inmediatamente, si los equipos en armario se transportan y almacenan en posición vertical.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Retirada de los indicadores de transporte antes de la puesta en marcha ATENCIÓN Daños materiales por permanencia de los indicadores de transporte en el equipo durante el funcionamiento Si los indicadores de transporte permanecen en el equipo durante el funcionamiento, pueden producirse daños materiales por desprendimiento o por exceso de temperatura.
Instalación mecánica 3.3 Montaje ATENCIÓN Uniones atornilladas de las cubiertas de protección Las uniones atornilladas de las cubiertas de protección de Makrolon solo deben apretarse con 2,5 Nm. 3.3.3 Retirada del palet de transporte y colocación de los equipos en armario Para transportar correctamente el armario desde el palet hasta el lugar de instalación observe siempre la normativa vigente en el lugar.
Instalación mecánica 3.3 Montaje ADVERTENCIA Peligro de muerte por no observar el peso y el centro de gravedad Si no se observan el peso y el centro de gravedad, se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte durante operaciones de elevación y transporte. •...
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.4 Desmontaje de los elementos para transporte con grúa En la opción M90 (dispositivo auxiliar para transporte con grúa), los Cabinet Modules están equipados con cáncamos de transporte o con regletas de transporte. Con la opción Y11 (ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte), los Cabinet Modules están siempre equipados con una regleta de transporte.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Tornillos del techo originales Figura 3-10 Paquete de tornillos del techo originales Después de desmontar el gancho para transporte por grúa, los cáncamos de transporte eliminados o los tornillos de fijación de la regleta de transporte deben sustituirse por los tornillos del techo originales contenidos en el paquete de accesorios adjunto, a fin de mantener el grado de protección y asegurar la correcta puesta a tierra del armario.
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.5 Unión mecánica de los equipos en armario 3.3.5.1 Conexión de los tubos colectores del circuito de refrigeración Descripción Durante la instalación de los equipos en armario o las unidades de transporte, es necesario conectar los tubos colectores del circuito de refrigeración. Los tubos colectores se encuentran en la parte posterior inferior del armario.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-13 Tubos colectores con anillos de apoyo insertados Conexión de los tubos colectores Los tubos colectores se conectan de la manera siguiente: 1. Coloque los equipos en armario en el lugar de instalación previsto. 2. Retire las cubiertas de protección de los tubos colectores. 3.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Nota Pegar antes la cinta obturadora La cinta obturadora incluida en el paquete de accesorios suministrado debe pegarse antes de juntar los equipos en armario. Montaje de los acoplamientos de tubo 1. Inserte los acoplamientos hasta que queden centrados por encima de los puntos de conexión de los tubos colectores.
Página 60
Instalación mecánica 3.3 Montaje Montaje 1. Pegue la cinta obturadora sobre los montantes de los armarios que vaya a unir. 2. Junte los armarios de manera que queden perfectamente alineados por la parte frontal y la parte posterior. Entre los armarios debe haber una separación de 3 mm aprox. 3.
Página 61
Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-15 Acoplador interior en el montante inferior del armario Figura 3-16 Acoplador interior en el montante superior del armario Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 62
Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-17 Acoplador exterior Nota Montaje de las paredes laterales En cada línea de armarios instalada deben estar montadas una pared lateral derecha (opción M26) y otra izquierda (opción M27). Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.5.3 Unión con los cimientos Pasos preparatorios ● De ser posible, deje libre el acceso a los taladros en el suelo de los equipos en armario retirando las cubiertas de protección durante los trabajos de montaje. Unión con los cimientos Para la fijación de los cimientos están previstos, por cada sección de armario, cuatro taladros para tornillos M12.
Página 64
Instalación mecánica 3.3 Montaje Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Instalación eléctrica Consignas de seguridad Precauciones de seguridad necesarias antes de comenzar los trabajos de instalación ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas generales de seguridad y omisión de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Nota Diferentes ejecuciones Los Cabinet Modules presentan una serie de diferencias que se dan en los distintos tamaños. Las diferencias principales son las siguientes: • Las cubiertas utilizadas pueden presentar diferentes dimensiones, y pueden estar dispuestas y fijadas de distinta manera.
Página 67
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Tabla 4- 1 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Generalidades Para el alivio de tracción, los cables se tienen que fijar a la barra de retención de cables (perfil en C).
Página 68
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? En caso de conexión en paralelo de Motor Modules y conexión a un motor con sistema de devanado único, es imprescindible respetar las longitudes de cable mínimas especificadas o utilizar una bobina de motor (opción L08). (→...
Página 69
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? G33, El CBC20 incluido en el volumen de suministro viene Communication Board enchufado de fábrica en el Option Slot de la Control Unit. CBC20 Con la alimentación de corriente desconectada, extraiga el CBC20 y tome nota de la dirección MAC.
Página 70
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? K48, Para medir la velocidad de giro real del motor y el módulo de encóder recorrido se utiliza el módulo de encóder SMC20. SMC20 El módulo de encóder SMC20 soporta los siguientes encóders: Encóder incremental sen/cos 1 Vpp •...
Página 71
Instalación eléctrica 4.3 Instalación cumpliendo los requisitos de CEM Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? K87, Realizar conexión según "Tendido de cables para las Terminal Module TM54F funciones TM54F". (→ Ver capítulo "Instalación eléctrica", apartado "Tendido de cables para el Terminal Module TM54F") (→...
Instalación eléctrica 4.3 Instalación cumpliendo los requisitos de CEM Instalación cumpliendo los requisitos de CEM El "Manual de configuración SINAMICS Low Voltage", incluido en el DVD de cliente suministrado junto con el equipo, contiene indicaciones detalladas para la configuración del armario eléctrico y la instalación de accionamientos según las reglas de la CEM.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Conexiones 4.5.1 Terminales de cable Terminales de cable Las conexiones de cables de los equipos están dimensionadas para terminales de cable según DIN 46234 o DIN 46235. Para conectar terminales de cable distintos, en la tabla siguiente se indican las dimensiones máximas.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.2 Vista general de las conexiones Vista general de las conexiones La tabla siguiente muestra las conexiones entre los distintos Cabinet Modules y sus conexiones. En caso de entrega como unidad de transporte (opción Y11, ensamblaje en fábrica formando unidades de transporte), estas conexiones deben establecerse exclusivamente entre las distintas unidades de transporte.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.3 Embarrado PE 4.5.3.1 Generalidades Disponibilidad El embarrado PE está contenido en los siguientes Cabinet Modules S120: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules ● Heat Exchanger Modules Descripción Cada Cabinet Module incluye un embarrado PE para la puesta a tierra de los componentes instalados en el armario.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Pasos preparatorios ● Instale y fije correctamente los equipos en armario. ● Desconecte y aísle de tensión los equipos en armario. ● Permita el acceso al embarrado PE de los equipos en armario (en caso necesario, retire las cubiertas de protección durante el montaje).
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.3.3 Conexión según el sistema de puesta a tierra de la instalación ADVERTENCIA Peligro de muerte por electrocución por falta de puesta a tierra Si no hay ninguna conexión para la puesta a tierra central de toda la instalación y se produce un fallo, el equipo en armario puede encontrarse bajo tensión peligrosa, por lo que tocarlo puede causar la muerte o lesiones graves.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Descripción El embarrado DC sirve para acoplar los Line Modules con los Motor Modules mediante juegos de barras preconfeccionados con diferentes intensidades conducibles. Nota Desmontaje del intercambiador de calor con grado de protección IP55 Con grado de protección IP55 debe desmontarse el intercambiador de calor adicional para obtener un mejor acceso al embarrado DC, ver Sustitución del ventilador del intercambiador de calor (Página 212).
Página 79
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Figura 4-4 Ajuste de fábrica del embarrado DC Figura 4-5 Conexión del embarrado DC en el montaje de equipos en armario adosados Establecimiento de la conexión ① 1. Afloje 2 tuercas M12 del embarrado DC superior (DC P) a la derecha del primer armario.
Página 80
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones ① 3. Retire el puente del embarrado DC del primer armario e introdúzcalo hasta el tope en ② el embarrado DC del segundo armario ATENCIÓN Daños materiales por conexión inadecuada de los puentes para el embarrado-DC Las conexiones inadecuadas de los puentes para el embarrado DC pueden provocar el calentamiento de las barras colectoras y, por lo tanto, daños materiales.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.5 Sistema de alimentación auxiliar 4.5.5.1 Generalidades Disponibilidad Para facilitar la alimentación auxiliar de los Cabinet Modules S120, se utiliza un sistema de alimentación auxiliar especial normalizado en cada módulo. Este sistema se entrega ya montado. Las conexiones necesarias entre el módulo de distribución de alimentación auxiliar y el correspondiente Cabinet Module ya vienen realizadas de fábrica.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones ATENCIÓN Corrientes de igualación inadmisibles debidas a diferencias de potencial al utilizar varios puntos de alimentación Cuando se dan varias secciones, el empleo de fuentes de tensión diferentes para el sistema de alimentación auxiliar puede causar diferencias de potencial y corrientes de igualación inadmisibles.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Borne de alimentación en el Basic Line Connection Module o Active Line Connection Module. El borne de conexión en el Basic Line Connection Module o Active Line Connection Module consta del bloque de bornes -X100 para alimentar las tensiones auxiliares. No se ha previsto ninguna toma de tensión del cliente.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa debido a una asignación de tensiones incorrecta Debido a una asignación de tensiones incorrecta en el sistema de alimentación auxiliar, puede existir alta tensión en componentes no adecuados que los dañe o destruya. Tocar estas tensiones elevadas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Establecimiento de la conexión Fije los cables al bloque de bornes de la siguiente unidad de transporte: ● Cable con 2 fases (1-3): para 230 V AC en el borne -X140:1, 3 ● Cable con 2 fases (1-4): para 24 V DC en el borne -X150:1, 4 4.5.5.4 Conexión con la acometida Descripción...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Conexión del motor Tabla 4- 8 Conexión de motor Motor Modules Bornes Datos técnicos DCP, DCN Tensión: Entrada de potencia DC 510 ... 720 V DC 675 ... 1035 V DC U2/T1, V2/T2, W2/T3 Tensión: Salida de potencia 3 AC 3 AC 0 V a 0,72 x tensión del circuito intermedio Conexión: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234 o DIN 46235...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 5. Fije los cables del motor a la barra de retención de cables para evitar una carga mecánica de las conexiones. 6. Si se utilizan cables de motor apantallados, las pantallas de la barra de pantallas CEM (opción M70) deben estar fijadas de acuerdo con las reglas de CEM.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Nota Sentido de giro del motor Si al conectar el motor se conectó un campo giratorio erróneo, éste se puede corregir sin cambiar la secuencia de fases mediante p1821 (inversión de sentido del campo giratorio). En caso de equipos conectados en paralelo, debe prestarse atención a que la secuencia de fases sea correcta en los dos subarmarios, ya que no es posible corregir a posteriori las secuencias de conexión diferentes de los dos subarmarios con la funcionalidad del convertidor.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.8 Conexión de los Cabinet Modules a redes sin puesta a tierra (redes IT) Si los Cabinet Modules funcionan en una red sin puesta a tierra (red IT), los módulos de desparasitaje básico integrados se deben desactivar en los siguientes Cabinet Modules desenroscando un estribo de conexión: ●...
Página 90
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Basic Line Connection Modules Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), hay que retirar el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico. Figura 4-7 Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Basic Line Connection Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 91
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Active Line Connection Modules Si el equipo funciona conectado a una red con neutro aislado (red IT), hay que retirar el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico del Active Interface Module. Figura 4-8 Retirada de los estribos de conexión al módulo de desparasitaje básico en el módulo de filtro del Active Interface Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Retirada del puente enchufable del Voltage Sensing Module VSM10 Si un Active Line Connection Module funciona en una red con neutro aislado (red IT), en el Voltage Sensing Module (VSM10) se debe retirar el puente enchufable del borne X530 en la parte inferior del componente.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.10 Otras conexiones En función del alcance de las opciones incorporadas, deberán interconectarse otras conexiones. En los correspondientes apartados de este manual de producto puede consultarse información sobre las interfaces de las opciones que puedan estar disponibles. 4.5.11 Tendido de cables 4.5.11.1...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Seguridad y CEM ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa por falta de cubiertas Si faltan cubiertas, pueden tocarse piezas bajo tensión, lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Vuelva a colocar todas las cubiertas que haya retirado para el tendido de cables antes de poner en funcionamiento el Cabinet Module.
Página 95
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para la conexión a la alimentación de red 1. Introduzca el cable de la alimentación por la parte inferior del armario. 2. Fije el cable PE a la barra común. 3. Tienda el cable hacia arriba por dentro del armario hasta las conexiones de red -X1 (-U1/-L1, -V1/-L2, -W1/-L3).
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Cables de señal 1. Introduzca los cables de señal desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Continúe tendiendo los cables de señal en el armario hacia arriba, hasta los bloques de bornes -X30, -X40 o -X50. 3.
Página 97
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexión PROFIBUS o PROFINET a la Control Unit Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 98
6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 99
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 1. Introduzca desde la parte inferior izquierda del armario el cable de señal/DRIVE-CLiQ a la Control Unit. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3. Continúe tendiendo el cable por dentro del armario hasta la parte superior de la Control Unit.
Página 101
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para la conexión a la alimentación de red 1. Introduzca el cable de la alimentación por la parte inferior del armario. 2. Fije el cable PE a la barra común. 3. Tienda el cable hacia arriba por dentro del armario hasta las conexiones de red -X1 (-U1/-L1, -V1/-L2, -W1/-L3).
Página 102
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Cables de señal 1. Introduzca los cables de señal desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Continúe tendiendo los cables de señal en el armario hacia arriba, hasta los bloques de bornes -X30, -X40 o -X50. 3.
Página 103
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexión PROFIBUS o PROFINET a la Control Unit Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 104
6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control UNITA) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 105
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 1. Introduzca desde la parte inferior izquierda del armario el cable de señal/DRIVE-CLiQ a la Control Unit. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3. Continúe tendiendo el cable por dentro del armario hasta la parte superior de la Control Unit.
Página 107
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexión PROFIBUS o PROFINET a la Control Unit Motor Module, tamaño HXL Motor Module, tamaño JXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 108
6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 109
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal a la Control Unit Motor Module, tamaño HXL Motor Module, tamaño JXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 110
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 1. Introduzca desde la parte inferior izquierda del armario el cable de señal/DRIVE-CLiQ a la Control Unit. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3. Continúe tendiendo el cable por dentro del armario hasta la parte superior de la Control Unit.
Página 111
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables de señal al módulo de encóder SMC10/20/30 Motor Module, tamaño HXL Motor Module, tamaño JXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 112
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 1. Introduzca el cable para la conexión del encóder por la parte inferior del armario. 2. Retire aprox. 3 cm del aislamiento a la altura de la chapa de pantalla en la parte inferior del armario y monte ahí el cable. 3.
Página 113
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para la conexión del motor Motor Module, tamaño HXL Motor Module, tamaño JXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 114
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 1. Introduzca el cable desde la parte inferior del armario. 2. Fije el cable PE a la barra común. 3. Continúe tendiendo el cable en el armario hacia arriba, hasta las conexiones del motor X2 (-U2/-T1, -V2/-T2, -W2/-T3). 4.
Puesta en marcha del circuito de refrigeración Refrigerante para el circuito de agua bruta del cliente 5.1.1 Propiedades del refrigerante El refrigerante debe cumplir de forma duradera los siguientes requisitos. Tabla 5- 1 Requisitos que debe cumplir el refrigerante (base: VDI 3803) Unidad Valor Conductividad eléctrica...
Página 116
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.1 Refrigerante para el circuito de agua bruta del cliente Nota Análisis del líquido refrigerante Para el análisis del líquido refrigerante, se recomienda ponerse en contacto con un fabricante de refrigerantes. El refrigerante debe examinarse 3 meses después de la primera carga del circuito de refrigeración y una vez al año a partir de entonces.
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.2 Refrigerante para el circuito de agua desionizada interno Refrigerante para el circuito de agua desionizada interno 5.2.1 Propiedades del refrigerante El refrigerante debe cumplir de forma duradera los siguientes requisitos. El refrigerante está compuesto por una base de refrigerante y un anticongelante adicional; ver Protección anticongelante, biocidas (Página 118).
Dotar a todos los componentes de conexión equipotencial. 5.2.2 Protección anticongelante, biocidas Tabla 5- 5 Resumen y uso de los aditivos del refrigerante Uso en SINAMICS S120 Cabinet Modules Tener especialmente en cuenta refrigerados por líquido Protección anticonge- Antifrogen N 20% < X ≤ 45%...
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.2 Refrigerante para el circuito de agua desionizada interno Protección anticongelante Pueden utilizarse los siguientes productos como líquido anticongelante: ● Antifrogen N (fabricante: Clariant) con una concentración X del 20% < X ≤ 45%. Con una concentración de Antifrogen N del 45% resulta una protección anticongelante de hasta -30 °C.
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.2 Refrigerante para el circuito de agua desionizada interno Nota Determinación del biocida El tipo de bacterias determina el biocida. La dosificación debe adaptarse a las recomendaciones del fabricante. El biocida y el líquido anticongelante no deben mezclarse el uno con el otro. Los líquidos anticongelantes presentan ya un efecto biocida con la concentración mínima arriba indicada.
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Llenado del circuito interno de agua desionizada Llenado del circuito interno de agua desionizada Para llenar el circuito interno de agua desionizada se necesita una bomba de bidón y una manguera de 1/2 ". Se recomienda utilizar una bomba de bidón capaz de generar una presión de 3 bar.
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Llenado del circuito interno de agua desionizada 5.3.1 Purga del circuito de refrigeración 5.3.1.1 Purga de la bomba ① Purgue primero las bombas del Heat Exchanger Module ( La posición exacta del tornillo de purga puede consultarse en los planos de disposición suministrados.
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Llenado del circuito interno de agua desionizada ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de vertido de líquido refrigerante Si se vierte líquido refrigerante, pueden producirse cortocircuitos, que pueden provocar desde daños y fallos de funcionamiento hasta lesiones graves o incluso la muerte.
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Llenado del circuito interno de agua desionizada PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por salpicaduras El refrigerante es nocivo para los ojos y la piel y puede dañar las superficies. Si el aire sale violentamente, las salpicaduras de refrigerante pueden alcanzar la piel o los ojos.
Página 125
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Llenado del circuito interno de agua desionizada 1. Coloque la manguera de purga azul en un cubo fuera del armario, ver Purga de los componentes (Página 122). 2. Abra la válvula de purga en el intercambiador de calor de manera que pueda salir el aire. Purgue hasta que de la manguera de purga salga un flujo constante de líquido refrigerante limpio.
Página 126
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Llenado del circuito interno de agua desionizada Figura 5-3 Desmontaje del ventilador de la electrónica para accionar la palanca de purga de aire Las numeraciones corresponden a los números reflejados en la figura. 1.
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Llenado del circuito interno de agua desionizada PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por salpicaduras El refrigerante es nocivo para los ojos y la piel y puede dañar las superficies. Si el aire sale violentamente, las salpicaduras de refrigerante pueden alcanzar la piel o los ojos.
Control del Heat Exchanger Module Para el funcionamiento automático del Heat Exchanger Module se necesita comunicación con un controlador superior. El controlador Logo de Siemens en el Heat Exchanger Module se comunica con el convertidor a través de DRIVE-CLiQ. Para ello debe establecerse una conexión DRIVE-CLiQ entre la Control Unit del convertidor y el Terminal Module TM31 del...
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Llenado del circuito interno de agua desionizada 5.3.2.1 Señales de control y de estado en el Terminal Module TM31 Comandos para el control de la unidad de refrigeración Los siguientes comandos son avisos aislados del convertidor a la unidad de refrigeración: Comando Nombre de la función Borne TM31...
Página 130
Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Llenado del circuito interno de agua desionizada Avisos de estado de la unidad de refrigeración Los siguientes avisos de estado se transfieren desde la unidad de refrigeración al convertidor: Aviso de estado Nombre de la función Borne TM31 Unidad de refrigeración lista...
Cabinet Modules Basic Line Connection Modules 6.1.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 132
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Los Basic Line Connection Modules son módulos de alimentación compactos para la operación en dos cuadrantes, es decir, sin realimentación de energía. Se utilizan en aplicaciones en las que no es necesario realimentar energía a la red. Los Basic Line Connection Modules se componen de un Line Connection Module y un Basic Line Module refrigerado por líquido integrados en un sistema de armario.
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Integración Figura 6-2 Ejemplo de conexión de Basic Line Connection Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 134
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Diseño Para la precarga del Basic Line Connection Module y del circuito intermedio conectado se utiliza un puente controlado de tiristores. Durante el servicio, los tiristores operan con el ángulo de control 0°. Nota Información complementaria Los ejemplos de diseño de los distintos Basic Line Connection Modules sirven para mostrar...
Página 135
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Figura 6-3 Ejemplo de diseño de Basic Line Connection Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Conexión en paralelo de Basic Line Connection Modules para aumentar la potencia Si se conectan en paralelo Basic Line Connection Modules, deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Basic Line Connection Modules idénticos. ●...
Página 137
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules El ajuste de fábrica de la corriente de disparo es el siguiente: Tabla 6- 3 Ajuste de fábrica del disparador por sobreintensidad en Basic Line Connection Modules Referencia Intensidad de en- Disparo por sobre- Disparo por Retardo de disparo Basic Line Connection Module...
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules X30 Conexión de una parada de emergencia externa A través del bloque de bornes X30 se puede conectar una parada de emergencia externa (contacto NC) para desconectar el interruptor automático. Tabla 6- 5 Bloque de bornes X30 Contacto de respuesta "Parada de emergencia externa"...
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules 6.1.2.2 Control Interface Module Figura 6-4 Control Interface Module 6.1.2.3 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura Tabla 6- 6 Regleta de bornes X41, bornes EP/conexión sensor de temperatura Borne Función Datos técnicos EP M1 (Enable Pulses) Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 ...
Página 140
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica de protección. • Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules 6.1.2.4 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 6- 7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V)
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules 6.1.3 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 1 módulo TM150 para sensores de temperatura 2 módulos TM150 para sensores de temperatura 3 módulos TM150 para sensores de temperatura 4 módulos TM150 para sensores de temperatura...
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Opciones mecánicas Componente Opción Zócalo altura 100 mm, RAL 7022 Compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Grado de protección IP23 Pared lateral derecha montada Pared lateral izquierda montada Grado de protección IP43 Grado de protección IP55 Barra de pantallas CEM Acoplamientos rápidos para manguera de agua...
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Componente Opción Datos de la placa de características en inglés/francés Datos de la placa de características en inglés/español Datos de la placa de características en inglés/italiano Datos de la placa de características en inglés/ruso Datos de la placa de características en inglés/chino 6.1.4 Datos técnicos...
Página 145
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Referencia 6SL3735- 1TE37-4LA3 1TE41-2LA3 1TE41-7LA3 Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³ 10,2 10,2 10,5 Consumo de aire de refrigeración 0,272 0,272 0,272 Nivel de presión acústica L (1 m) a 50/60 Hz dB (A) Conexión de red L1, L2, L3...
Página 146
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Tabla 6- 10 Datos técnicos de Basic Line Connection Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3735- 1TG34-2LA3 1TG37-3LA3 1TG41-3LA3 1TG41-7LA3 Potencia asignada - con I (50 Hz 690 V) 1100 1370 N DC - con I (50 Hz 690 V)
Página 147
Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Referencia 6SL3735- 1TG34-2LA3 1TG37-3LA3 1TG41-3LA3 1TG41-7LA3 Longitud del cable, máx. - apantallado 1500 1500 2250 2250 - sin pantalla 2250 2250 3375 3375 Grado de protección (versión estándar) IP21 IP21 IP21 IP21 Dimensiones (versión estándar) - anchura 1000 1000...
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Active Line Connection Modules 6.2.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 149
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Los Active Line Connection Modules pueden alimentar energía al circuito intermedio de tensión continua y también realimentar energía generadora a la red. Los Active Line Connection Modules se componen de un Line Connection Module, un Active Interface Module refrigerado por líquido y un Active Line Module refrigerado por líquido integrados en un sistema de armario.
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Integración Figura 6-6 Ejemplo de conexión de Active Line Connection Module (tamaño JIL/JXL) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 151
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Diseño Un Active Line Connection Module contiene siempre un Active Interface Module, el cual incluye el correspondiente Clean Power Filter y la precarga. Con el filtro de red contenido se cumplen los requisitos de CEM del "segundo entorno". Nota Información complementaria Los ejemplos de diseño de los distintos Active Line Connection Modules sirven para mostrar...
Página 152
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Figura 6-7 Ejemplos de diseño de Line Connection Module (tamaño JL) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 153
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Figura 6-8 Ejemplos de diseño de Active Interface Module (tamaño JIL) y Active Line Module (tamaño JXL). Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Conexión en paralelo de Active Line Connection Modules para aumentar la potencia Si se conectan en paralelo Active Line Connection Modules, deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Active Line Connection Modules idénticos. ●...
Página 155
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules El ajuste de fábrica de la corriente de disparo es el siguiente: Tabla 6- 13 Ajuste de fábrica del disparador por sobreintensidad en Active Line Connection Modules Referencia Intensidad de Disparo por sobre- Disparo por Retardo de disparo Active Line Connection Module...
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules X30 Conexión de una parada de emergencia externa A través del bloque de bornes X30 se puede conectar una parada de emergencia externa (contacto NC) para desconectar el interruptor automático. Tabla 6- 15 Bloque de bornes X30 Contacto de respuesta "Parada de emergencia externa"...
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules 6.2.2.2 Control Interface Module Figura 6-9 Control Interface Module 6.2.2.3 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura Tabla 6- 16 Regleta de bornes X41, bornes EP/conexión sensor de temperatura Borne Función Datos técnicos EP M1 (Enable Pulses) Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 ...
Página 158
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica de protección. • Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules 6.2.2.4 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 6- 17 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V)
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules 6.2.3 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 1 módulo TM150 para sensores de temperatura 2 módulos TM150 para sensores de temperatura 3 módulos TM150 para sensores de temperatura 4 módulos TM150 para sensores de temperatura...
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Opciones mecánicas Componente Opción Zócalo altura 100 mm, RAL 7022 Compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Grado de protección IP23 Pared lateral derecha montada Pared lateral izquierda montada Grado de protección IP43 Grado de protección IP55 Barra de pantallas CEM Acoplamientos rápidos para manguera de agua...
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Componente Opción Datos de la placa de características en inglés/francés Datos de la placa de características en inglés/español Datos de la placa de características en inglés/italiano Datos de la placa de características en inglés/ruso Datos de la placa de características en inglés/chino 6.2.4 Datos técnicos...
Página 163
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Referencia 6SL3735- 7TE41-0LA3 7TE41-4LA3 Caída de presión típica 150000 150000 con caudal volumétrico asignado Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³ 17,6 17,6 Consumo de aire de refrigeración 0,272 0,272 Nivel de presión acústica L...
Página 164
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Tabla 6- 20 Datos técnicos de los Active Line Connection Module, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3735- 7TG41-0LA3 7TG41-3LA3 7TG41-6LA3 Potencia asignada - con I (50 Hz 690 V) 1100 1400 1700 N DC - con I...
Página 165
Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Referencia 6SL3735- 7TG41-0LA3 7TG41-3LA3 7TG41-6LA3 Conexión PE/GND Barra PE - sección de barras - sección de conductores, máx. (IEC) Longitud del cable, máx. - apantallado 2250 2250 2250 - sin pantalla 3375 3375 3375 Grado de protección (versión estándar) IP21...
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Motor Modules 6.3.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 167
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Un Motor Module es un ondulador trifásico con tecnología IGBT que suministra la energía para el motor conectado. El embarrado DC se encarga de la alimentación de energía de los Motor Modules. Tensiones y potencias para las que están disponibles los Motor Modules: Tensión de red Tensión del circuito intermedio Potencia de tipo...
Página 168
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Integración Figura 6-11 Ejemplo de conexión de un Motor Module ① Conexión del sensor de temperatura en motores sin interfaz DRIVE-CLiQ ② Necesario en Safety Integrated Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 169
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Diseño Los Motor Modules contienen de forma estándar los componentes siguientes: ● Dispositivo de fijación para el embarrado DC, incluido el enlace con las conexiones DC del Motor Module (la barra DC necesaria debe añadirse aparte como opción M80 a M87). ●...
Página 170
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Figura 6-12 Estructura del Motor Module (tamaño HXL, sin opciones de lado motor) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 171
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Figura 6-13 Diseño Motor Module (tamaño JXL, sin opciones de lado motor) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 172
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Conexión en paralelo de Motor Modules para aumentar la potencia En la conexión en paralelo de Motor Modules deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Motor Modules idénticos. ●...
Página 173
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Longitudes mínimas de cable en caso de conexión en paralelo y a un motor con sistema de devanado único Nota Longitudes mínimas de cable Las longitudes mínimas de cables que se representan en la tabla siguiente deben respetarse en la conexión en paralelo de dos o más Motor Modules y conexión a un motor con sistema de devanado único.
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules 6.3.2 Descripción de las interfaces 6.3.2.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica de protección. • Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules ATENCIÓN Peligro de sobrecalentamiento del motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Un sensor de temperatura KTY conectado con los polos invertidos no puede detectar el sobrecalentamiento del motor. • Asegúrese de conectar necesariamente el sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules 6.3.2.5 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 6- 25 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V)
Página 178
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Terminal Module TM31 Terminal Module TM31 adicional Terminal Board TB30 Licencia Safety para 1 a 5 ejes K01 ... K05 Panel de mando AOP30 Sensor Modules SMC 10/20/30 K46, K48, K50 Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Módulo de encóder adicional SMC30...
Página 179
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Otras opciones Componente Opción Documento plan del proceso de fabricación: elaboración una única vez Documento plan del proceso de fabricación: actualización cada dos semanas Documento plan del proceso de fabricación: actualización mensual Documentación en alemán Documentación para el cliente (esquema de circuitos, esquema de conexiones en bornes, plano de disposición) en formato DXF Elaboración previa de la documentación para el cliente...
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules 6.3.4 Datos técnicos Tabla 6- 26 Datos técnicos Motor Modules, tensión de red 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio 510 ... 720 V DC, parte I Referencia 6SL3725- 1TE36- 1TE37- 1TE38- 1TE41- 1AA3 5AA3...
Página 181
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Referencia 6SL3725- 1TE36- 1TE37- 1TE38- 1TE41- 1AA3 5AA3 4AA3 0AA3 Caída de presión típica 150000 150000 150000 150000 con caudal volumétrico asignado Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³...
Página 182
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Tabla 6- 27 Datos técnicos Motor Modules, tensión de red 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio 510 ... 720 V DC, parte II Referencia 6SL3725- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 2AA3 4AA3 4AS3 Potencia de tipo - con I (50 Hz 400 V)
Página 183
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Referencia 6SL3725- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 2AA3 4AA3 4AS3 Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³ Consumo de aire de refrigeración 0,136 0,136 0,136 Nivel de presión acústica L (1 m) a 50/60 Hz dB (A) Conexión del motor U2, V2, W2...
Página 184
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Tabla 6- 28 Datos técnicos de Motor Modules, tensión de red 3 AC 500 ... 690 V, tensión del circuito intermedio 675 ... 1035 V DC, parte I Referencia 6SL3725- 1TG34- 1TG35- 1TG37- 1TG38- 7AA3 8AA3 4AA3 0AA3...
Página 185
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Referencia 6SL3725- 1TG34- 1TG35- 1TG37- 1TG38- 7AA3 8AA3 4AA3 0AA3 Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³ Consumo de aire de refrigeración 0,136 0,136 0,136 0,136 Nivel de presión acústica L (1 m) a 50/60 Hz dB (A)
Página 186
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Tabla 6- 29 Datos técnicos de Motor Modules, tensión de red 3 AC 500 ... 690 V, tensión del circuito intermedio 675 ... 1035 V DC, parte II Referencia 6SL3725- 1TG38- 1TG41- 1TG41- 1TG41- 1AA3 0AA3 3AA3 6AA3...
Página 187
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Referencia 6SL3725- 1TG38- 1TG41- 1TG41- 1TG41- 1AA3 0AA3 3AA3 6AA3 Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³ Consumo de aire de refrigeración 0,136 0,136 0,136 0,136 Nivel de presión acústica L (1 m) a 50/60 Hz dB (A)
Cabinet Modules 6.3 Motor Modules 6.3.5 Capacidad de sobrecarga Los Motor Modules diseño Chassis ofrecen una reserva para sobrecarga, p. ej., para superar pares de despegue. Por esta razón, los accionamientos con requisitos de sobrecarga se tienen que dimensionar con la intensidad bajo carga básica adecuada para la carga exigida. Las sobrecargas se aplican con la condición de que, antes y después de la sobrecarga, el accionamiento funcione con la intensidad bajo carga básica, basándose en un ciclo de carga de 300 s de duración.
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Heat Exchanger Modules 6.4.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 190
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Los Heat Exchanger Modules sirven para disipar las pérdidas del convertidor. Se componen de un circuito de agua desionizada interior y un circuito de agua bruta exterior. Por medio de una bomba de circulación exenta de mantenimiento, el agua desionizada caliente del circuito interior del convertidor llega al intercambiador de calor de placas agua- agua fabricado en acero inoxidable, que se conecta al circuito de agua bruta del cliente.
Página 191
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Integración Figura 6-20 Ejemplo de conexión de Heat Exchanger Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 192
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Diseño Nota Información complementaria Los ejemplos de diseño de los distintos Heat Exchanger Modules sirven para mostrar la posición de los componentes montados de fábrica. Muestran la configuración máxima posible de los Modules, con todas las opciones suministrables. La colocación exacta de los componentes, específica del pedido, se indica en los planos de disposición (AO) del DVD de cliente.
Página 193
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Figura 6-21 Ejemplo de diseño de Heat Exchanger Module con algunas opciones adicionales Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.2 Interfaces 6.4.2.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente. Nota Información complementaria Todas las conexiones que debe establecer el cliente y las interfaces para la integración en...
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.2.3 X1 Alimentación -X1: Alimentación Tabla 6- 31 Regleta de bornes X1 Borne Función Datos técnicos Fase L1 Tensión: Fase L2 3 AC 380 V -10 % ... 3 AC 415 V +10 % •...
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.3 Conexiones del refrigerante 6.4.3.1 Vista general de las conexiones En la figura siguiente se muestran las conexiones de refrigerante del Heat Exchanger Module. Nota El circuito de agua bruta del cliente representado está realizado de acuerdo con la opción W20 (conexión de agua bruta por abajo).
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Establecimiento de las conexiones Conexión con la toma de refrigerante en el Heat Exchanger Module: 1. Para esta conexión deben utilizarse los acoplamientos de tubo con el nombre "METAL- GRIP". 2. Deslice el acoplamiento de tubo hasta la mitad por la conexión de refrigerante del Heat Exchanger Module y fije el acoplamiento de tubo apretando manualmente el tornillo correspondiente.
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules PRECAUCIÓN Daños en los tubos flexibles por un tendido inadecuado Si los tubos flexibles no se tienden adecuadamente, pueden producirse daños debido a la carga mecánica. • Monte los tubos flexibles de manera que no queden sometidos a tensiones mecánicas. •...
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.4 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Calefacción anticondensaciones en el armario Unidad de refrigeración semirredundante con 2 bombas Opciones mecánicas Componente Opción Zócalo altura 100 mm, RAL 7022...
Página 200
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Otras opciones Componente Opción Documento plan del proceso de fabricación: elaboración una única vez Documento plan del proceso de fabricación: actualización cada dos semanas Documento plan del proceso de fabricación: actualización mensual Documentación en alemán Documentación para el cliente (esquema de circuitos, esquema de conexiones en bornes, plano de disposición) en formato DXF Elaboración previa de la documentación para el cliente...
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.5 Datos técnicos Tabla 6- 33 Datos técnicos Heat Exchanger Modules, tensión de red 3 AC 380 ... 415 V Referencia 6SL3705- 0RE23- 0RE24- 0RE27- 0RE31- 2AA3 8AA3 2AA3 1AA3 Conexión del circuito de agua desionizada del lado del convertidor Potencia frigorífica Temperatura de entrada...
Página 202
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Referencia 6SL3705- 0RE23- 0RE24- 0RE27- 0RE31- 2AA3 8AA3 2AA3 1AA3 Dimensiones (versión estándar) - anchura 1000 1200 1200 - altura 2200 2200 2200 2200 - profundidad Peso, aprox. (versión estándar) En función de la temperatura ambiente y de la humedad del aire, ver el capítulo "Protección anticondensación", apartado "Puesta en marcha del circuito de refrigeración".
Página 203
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Tabla 6- 34 Datos técnicos Heat Exchanger Modules, tensión de red 3 AC 660 ... 690 V Referencia 6SL3705- 0RG23- 0RG24- 0RG27- 0RG31- 2AA3 8AA3 2AA3 1AA3 Conexión del circuito de agua desionizada del lado del convertidor Potencia frigorífica Temperatura de entrada...
Página 204
Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Referencia 6SL3705- 0RG23- 0RG24- 0RG27- 0RG31- 2AA3 8AA3 2AA3 1AA3 Dimensiones (versión estándar) - anchura 1000 1200 1200 - altura 2200 2200 2200 2200 - profundidad Peso, aprox. (versión estándar) En función de la temperatura ambiente y de la humedad del aire, ver el capítulo "Protección anticondensación", apartado "Puesta en marcha del circuito de refrigeración".
Mantenimiento y reparación Contenido de este capítulo Este capítulo trata los siguientes temas: ● Trabajos de mantenimiento y reparación que se deben efectuar regularmente para garantizar la disponibilidad de los componentes ● Sustitución de componentes del equipo durante el servicio técnico ●...
Mantenimiento y reparación 7.2 Instrucciones de limpieza Instrucciones de limpieza Dado que el armario está constituido, en gran parte, por componentes eléctricos, no existen –con excepción de los ventiladores– apenas componentes sujetos a desgaste y que precisen mantenimiento o reparación. El mantenimiento sirve para conservar el estado nominal del armario.
Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación (entorno del armario) y de funcionamiento. Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.
Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración Mantenimiento del circuito de refrigeración 7.4.1 Generalidades Nota Recomendación de servicio técnico para el circuito de refrigeración Se aplica la siguiente recomendación del servicio técnico para el circuito de refrigeración: • El refrigerante debe examinarse 3 meses después de la primera carga del circuito de refrigeración y una vez al año a partir de entonces.
Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración Disposiciones de seguridad Al manipular mezclas de refrigerante y agua deben observarse las disposiciones de seguridad del fabricante. La hoja de datos de seguridad CE aplicable contiene consignas de seguridad relevantes. Eliminación Las mezclas de refrigerante y agua utilizadas deben eliminarse según la normativa local.
Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración Nota Al abrir el filtro puede que salga refrigerante. Deben observarse las consignas de seguridad del fabricante del refrigerante. Nota Después de comprobar el filtro, es imprescindible cerrar de nuevo la válvula de bypass para que el refrigerante vuelva a circular a través del filtro.
Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración 7.4.6 Mantenimiento de los ventiladores de los refrigeradores suplementarios Debe comprobarse periódicamente si los ventiladores funcionan con suavidad y las temperaturas de la carcasa son normales. La vida útil de los ventiladores es de aprox. 50 000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual en casos particulares este valor puede diferir.
Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración 7.4.8 Sustitución del ventilador del intercambiador de calor Sustitución del ventilador La vida útil típica del ventilador es de 50 000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual en casos particulares este valor puede diferir.
Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración Desmontaje del intercambiador de calor Figura 7-3 Desmontaje del intercambiador de calor Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números de la figura anterior. 1. Retire la manguera de purga de la válvula de purga. 2.
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Sustitución de componentes 7.5.1 Generalidades Este capítulo describe la sustitución de los componentes que puede ser necesario reemplazar en caso de mantenimiento o en caso de servicio. Normalmente, los demás componentes no están sometidos a tal desgaste, por lo que no se describen en este capítulo.
Página 215
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Sustitución de esteras de filtro Si no se sustituyen las esteras de filtro sucias, el accionamiento puede desconectarse prematuramente por sobrecalentamiento. Los datos de pedido constan en las listas de repuestos. Pasos preparatorios ●...
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Sustitución correcta de las esteras de filtro Procure que no entre ningún tipo de suciedad en el interior del armario. De lo contrario, no se alcanzará el grado de protección previsto IP23 o IP43. Al desechar las esteras de filtro sustituidas debe cumplirse la normativa vigente.
Página 217
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Establecimiento de la conexión Nota Uso de cables no permitido No se permite el uso de cables en lugar de las barras montadas de fábrica. Nota La caída de tuercas, arandelas o tornillos puede provocar daños. 1.
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.5 Sustitución del Control Interface Module 7.5.5.1 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño FXL Sustitución de Control Interface Module Figura 7-6 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño FXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 220
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.5.2 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Sustitución de Control Interface Module Figura 7-7 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 222
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 223
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.5.3 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Sustitución de Control Interface Module Figura 7-8 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Pasos preparatorios ●...
Página 225
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores máx.). 2.
Página 226
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.5.4 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Sustitución de Control Interface Module Figura 7-9 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 228
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 229
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas".
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.5.5 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FBL Sustitución de Control Interface Module Figura 7-10 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FBL Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ●...
Página 231
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de señal (2 conectores). 2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42 (máx. 5 conectores). Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan correctamente.
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.5.6 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GBL Sustitución de Control Interface Module Figura 7-11 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GBL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 233
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
Página 235
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el libre acceso. Pasos de desmontaje ① 1.
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.7 Sustitución de los ventiladores 7.5.7.1 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño FXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-13 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño FXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 238
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.7.2 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño GXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-14 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 240
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 241
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.7.3 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-15 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas.
Página 243
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 244
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.7.4 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-16 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 246
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 247
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.7.5 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño FBL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-17 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño FBL Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas.
Página 249
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 250
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.7.6 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño GBL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-18 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño GBL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 252
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
8. Presione el botón amarillo del agarrador de fusibles para separar el agarrador del nuevo fusible. 9. Vuelva a fijar las chapas de soporte por debajo de los fusibles. 10.Cierre el armario. Nota En caso necesario, puede solicitar el agarrador de fusibles a Siemens. Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.8.4 Sustitución de los fusibles cilíndricos Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). Pasos para la sustitución 1. Abra el armario. 2. Abra el portafusibles (presione la tapa hacia abajo o hacia arriba). 3.
Página 256
NH Figura 7-20 Extractor de fusibles NH con manguito para fusibles NH Nota En caso necesario, el extractor de fusibles NH puede pedirse a Siemens con la referencia 3NX1. Pasos de desmontaje 1. Abra el armario. 2. Retirar la cubierta delantera de protección contra contacto directo del armario PRECAUCIÓN...
Página 257
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 3. Insertar en el fusible el extractor de fusibles NH con manguito para cartuchos fusibles NH 4. Extraiga el fusible defectuoso. ATENCIÓN Fallo del equipo tras el disparo de un fusible NH Al dispararse un fusible NH, los fusibles NH adyacentes también pueden sufrir daños. Si estos no se sustituyen conjuntamente, puede producirse un fallo del equipo.
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.9 Sustitución de la pila tampón del panel de mando del armario Sustitución de la pila tampón Figura 7-21 Sustitución de la pila tampón Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Sustitución 1. Afloje el cable de alimentación de 24 V DC. 2. Suelte el cable de comunicaciones del panel de mando. 3. Abra la tapa de la caja de la pila. 4. Retire la pila usada. 5.
Mantenimiento y reparación 7.6 Formación de los condensadores del circuito intermedio Formación de los condensadores del circuito intermedio Descripción Tras un tiempo de inactividad de los Basic Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules superior a los dos años, deben volver a formarse (acondicionarse) los condensadores del circuito intermedio.
Mantenimiento y reparación 7.6 Formación de los condensadores del circuito intermedio Fecha de fabricación La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación: Tabla 7- 4 Mes y año de fabricación Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación 2010 1 a 9 Enero a Septiembre...
Página 262
Mantenimiento y reparación 7.6 Formación de los condensadores del circuito intermedio ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a un montaje de los portalámparas sin aislamiento Si se utilizan dos lámparas incandescentes conectadas en serie, el aislamiento de los portalámparas no está...
Página 263
Mantenimiento y reparación 7.6 Formación de los condensadores del circuito intermedio Circuito de formación para Motor Modules Figura 7-24 Circuito de formación para Motor Modules Procedimiento ● El equipo que se va a formar no debe recibir ninguna orden de conexión (p. ej. a través de teclado o regleta de bornes).
Página 264
Mantenimiento y reparación 7.6 Formación de los condensadores del circuito intermedio Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Diagnóstico Contenido de este capítulo Este capítulo contiene un resumen de los LED de los diferentes componentes de los equipos en armario. Hay descripciones detalladas de los componentes en este manual de producto o bien en la documentación adicional que se incluye en el DVD de cliente suministrado junto con el equipo.
Diagnóstico 8.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP LED de la Control Unit CU320-2 DP Descripción de los estados de los LED Los distintos estados durante el arranque se muestran a través de los LED de la Control Unit. ●...
Página 267
Diagnóstico 8.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP Comportamiento de los LED tras el arranque Tabla 8- 3 Control Unit CU320-2 DP, descripción de los LED tras el arranque Color Estado Descripción, causa Remedio RDY (READY) - Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control Comprobar la alimentación o esta está...
Página 268
Diagnóstico 8.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP Color Estado Descripción, causa Remedio – Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control Comprobar la alimentación (OPTION) o ésta está fuera del margen de tolerancia y/o el componente admisible. Componente no preparado para el servicio.
Diagnóstico 8.3 LED de la Control Unit CU320-2 PN LED de la Control Unit CU320-2 PN Descripción de los estados de los LED Los distintos estados durante el arranque se muestran a través de los LED de la Control Unit. ●...
Página 270
Diagnóstico 8.3 LED de la Control Unit CU320-2 PN Comportamiento de los LED tras el arranque Tabla 8- 6 Control Unit CU320-2 PN: Descripción de los LED tras el arranque Color Estado Descripción, causa Remedio RDY (READY) - Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control Comprobar la alimentación o esta está...
Página 271
Diagnóstico 8.3 LED de la Control Unit CU320-2 PN Color Estado Descripción, causa Remedio – Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control Comprobar la alimentación (OPTION) o esta está fuera del margen de tolerancia y/o el componente admisible. Componente no preparado para el servicio.
Diagnóstico 8.4 LED de la Communication Board CBE20 LED de la Communication Board CBE20 Tabla 8- 7 Significado de los LED en los puertos 1 a 4 de la interfaz X1400 Color Estado Descripción Link Port – Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o esta está fuera del margen de tolerancia admisible (link no disponible o defectuoso).
Página 273
Diagnóstico 8.4 LED de la Communication Board CBE20 Tabla 8- 9 Significado del LED OPT en la Control Unit Color Estado Descripción, causa Remedio – Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está – fuera del margen de tolerancia admisible. Communication Board defectuosa o sin insertar.
Luz inter- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, mitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
Luz inter- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, mitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
Luz inter- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, mitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
Diagnóstico 8.8 LED del Voltage Sensing Module (VSM) del Active Interface Module LED del Voltage Sensing Module (VSM) del Active Interface Module Tabla 8- 16 Significado de los LED del Voltage Sensing Module del Active Interface Module Color Estado Descripción Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está...
Diagnóstico 8.9 LED del Sensor Module SMC10 LED del Sensor Module SMC10 Tabla 8- 17 Significado de los LED del Sensor Module SMC10 Color Estado Descripción Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de tolerancia admisible.
Diagnóstico 8.11 LED del Sensor Module SMC30 8.11 LED del Sensor Module SMC30 Tabla 8- 19 Significado de los LED del Sensor Module SMC30 Color Estado Descripción Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de tolerancia admisible.
Diagnóstico 8.12 LED del Terminal Module TM31 8.12 LED del Terminal Module TM31 Terminal Module TM31 Tabla 8- 20 Descripción de los LED del TM31 Color Estado Descripción READY Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de tolerancia admisible.
Página 281
Verde Luz fija Ninguno de los dos cables de salida y+ e y- conduce una señal Entradas x+1 (DI 1+, 3+ ... 19+) ajustables individualmente mediante un parámetro (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Diagnóstico 8.14 LED del Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 8.14 LED del Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Terminal Module TM150 para sensores de temperatura (-A151 a -A154) Tabla 8- 22 Descripción de los LED del TM150 Color Estado Descripción...
Opciones Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas generales de seguridad y omisión de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves. •...
Opciones 9.3 G20, Communication Board CBC10 G20, Communication Board CBC10 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules Descripción Figura 9-1 Communication Board CAN CBC10 Con la tarjeta de comunicación CANopen CBC10 (Communication Board CAN) se conectan accionamientos del sistema de accionamientos SINAMICS a sistemas de automatización de...
Página 285
Opciones 9.3 G20, Communication Board CBC10 ATENCIÓN Daños o fallos en el funcionamiento de Option Boards al extraerlas e insertarlas durante el funcionamiento Al extraer o insertar Option Boards durante el funcionamiento, estas pueden sufrir daños o presentar fallos de funcionamiento. •...
Página 286
Opciones 9.3 G20, Communication Board CBC10 Interfaz de bus CAN X451 La interfaz del bus CAN -X451 tiene la siguiente asignación de conectores: Tabla 9- 1 Interfaz de bus CAN X451 Denominación Datos técnicos Reservado CAN_L Señal CAN (dominant low) CAN_GND Masa para CAN Reservado...
Opciones 9.4 G33, Communication Board CBE20 G33, Communication Board CBE20 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules Descripción Figura 9-3 Communication Board Ethernet CBE20 Para la comunicación a través de PROFINET se utiliza el módulo de interfaz CBE20.
Opciones 9.4 G33, Communication Board CBE20 Vista general de las interfaces Figura 9-4 Communication Board Ethernet CBE20, vista general de las interfaces Dirección MAC La dirección MAC de las interfaces Ethernet se encuentra en el lado superior de CBE20. El rótulo sólo puede verse cuando el módulo está...
Página 289
Opciones 9.4 G33, Communication Board CBE20 Montaje ATENCIÓN Daños o fallos en el funcionamiento de Option Boards al extraerlas e insertarlas durante el funcionamiento Al extraer o insertar Option Boards durante el funcionamiento, estas pueden sufrir daños o presentar fallos de funcionamiento. •...
Opciones 9.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 9.5.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Estas opciones están disponibles para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Module ●...
Opciones 9.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 9.5.2 Interfaces Figura 9-6 Terminal Module TM150 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Opciones 9.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Conexiones para sensores de temperatura Tabla 9- 4 X531-X536: entradas de sensor de temperatura Borne Función Función Datos técnicos 1x2/2x2 hilos 3 y 4 hilos +Temp Conexión del sensor de temperatura para (canal x) (canal x) sensores con 1x2 hilos...
Página 293
Opciones 9.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
Página 294
Opciones 9.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla La siguiente figura muestra un borne de conexión de pantalla típico de Weidmüller para los contactos de pantalla. ① Conexión del conductor de protección M4/1,8 Nm ②...
Opciones 9.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 9.5.3 Ejemplo de conexión Figura 9-8 Conexión de PT100/PT1000 a 2x2, 3 y 4 hilos a las entradas de sensor de temperatura X53x del Terminal Module TM150 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 296
Opciones 9.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Figura 9-9 Ejemplo de conexión de un Terminal Module TM150 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Opciones 9.6 G60, Terminal Module TM31 G60, Terminal Module TM31 Disponibilidad de la opción Estas opciones están disponibles para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Module ● Active Line Connection Module ● Motor Modules Descripción Con la opción G60, el equipo en armario incluye un Terminal Module TM31. Con esto se proporcionan las siguientes interfaces: ●...
Página 298
Opciones 9.6 G60, Terminal Module TM31 Resumen Figura 9-10 Terminal Module TM31 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 299
Opciones 9.6 G60, Terminal Module TM31 Figura 9-11 Vista general de las conexiones del Terminal Module TM31 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Opciones 9.6 G60, Terminal Module TM31 X500, X501: Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 9- 6 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V) Alimentación...
Opciones 9.6 G60, Terminal Module TM31 X530: 4 entradas digitales Tabla 9- 8 Regleta de bornes X530 Borne Denominación Datos técnicos DI 4 Tensión: -3 … +30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC DI 5 Retardo a la entrada: DI 6 con "0"...
Opciones 9.6 G60, Terminal Module TM31 X521: 2 entradas analógicas (entradas diferenciales) Tabla 9- 9 Regleta de bornes X521 Borne Denominación Datos técnicos AI 0+ Las entradas analógicas pueden conmutarse con ayuda del interruptor S5.0 o S5.1 entre entrada de AI 0- corriente y entrada de tensión.
Opciones 9.6 G60, Terminal Module TM31 ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal. •...
Opciones 9.6 G60, Terminal Module TM31 X541: 4 entradas/salidas digitales sin separación galvánica Tabla 9- 13 Regleta de bornes X541 Borne Denominación Datos técnicos Tensión auxiliar: Tensión: +24 V DC DI/DO 11 Máx. intensidad de carga total de la tensión auxiliar DI/DO 10 de +24 V de los bornes X540 y X541: 150 mA DI/DO 9...
Página 306
Opciones 9.6 G60, Terminal Module TM31 X542: 2 salidas de relé (contacto inversor) Tabla 9- 14 Regleta de bornes X542 Borne Denominación Datos técnicos DO 0.NC Tipo de contacto: contacto inversor, máx. intensidad de carga: 8 A DO 0.COM Tensión máx. conmutable: 250 V , 30 V DO 0.NO Máx.
Opciones 9.7 G61, Terminal Module TM31 adicional G61, Terminal Module TM31 adicional Disponibilidad de la opción Estas opciones están disponibles para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Module ● Active Line Connection Module ● Motor Modules Descripción Con la opción G60, el equipo en armario incluye un Terminal Module TM31.
Opciones 9.8 G62, Terminal Board TB30 G62, Terminal Board TB30 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules Descripción Figura 9-12 Terminal Board TB30 El Terminal Board TB30 ofrece la posibilidad de ampliar la Control Unit con entradas/salidas digitales y analógicas.
Opciones 9.8 G62, Terminal Board TB30 En la Control Unit se encuentra una placa de conexión de pantallas para los cables de señales. ATENCIÓN Daños o fallos en el funcionamiento de Option Boards al extraerlas e insertarlas durante el funcionamiento Al extraer o insertar Option Boards durante el funcionamiento, estas pueden sufrir daños o presentar fallos de funcionamiento.
Página 310
Opciones 9.8 G62, Terminal Board TB30 Vista general de las conexiones Figura 9-14 Vista general de las conexiones Terminal Board TB30 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Opciones 9.8 G62, Terminal Board TB30 X424 Alimentación de las salidas digitales Tabla 9- 15 Regleta de bornes X424 Borne Función Datos técnicos Alimentación Tensión: 24 V DC (20,4 ... 28,8 V) Consumo: máx. 4 A Alimentación (por cada salida digital máx. 0,5 A) Masa Intensidad máx.
Opciones 9.8 G62, Terminal Board TB30 X481 Entradas/salidas digitales Tabla 9- 16 Regleta de bornes X481 Borne Denominación Datos técnicos DI 0 Tensión: - 3 ... 30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC DI 1 Masa de referencia: X424. M DI 2 Retardo a la entrada: DI 3...
Opciones 9.8 G62, Terminal Board TB30 X482 Entradas/salidas analógicas Tabla 9- 17 Regleta de bornes X482 Borne Denominación Datos técnicos AI 0+ Entradas analógicas (AI) AI 0- Tensión: -10 … +10 V; R : 65 kΩ Rango de modo común: ±30 V AI 1+ Resolución: 13 bits + signo AI 1-...
Opciones 9.9 K01 a K05, licencia Safety para 1 a 5 ejes Conexión de pantalla TB30 en la Control Unit Figura 9-15 TB30 Conexión de pantalla Al tender los cables debe procurarse no sobrepasar los radios de curvatura permitidos para estos cables.
Nota La generación de la clave de licencia se describe detalladamente en el manual de funciones de SINAMICS S120, capítulo "Fundamentos del sistema de accionamientos" dentro de "Licencia". Activación La clave de licencia correspondiente se introduce en código ASCII en el parámetro p9920.
Opciones 9.10 K08, Advanced Operator Panel AOP30 9.10 K08, Advanced Operator Panel AOP30 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules Nota La opción K08 solo está...
Advanced Operator Panel AOP30. Estas instrucciones de servicio se incluyen como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo. → Ver documentación adicional "SINAMICS S120 Cabinet Module AOP30" 9.11 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 9.11.1...
Página 318
Opciones 9.11 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Tabla 9- 18 Especificación SMC10 Valor Relación de transformación del resólver t = 0,5 Tensión de excitación en el SMC10 para t = 0,5 (no parametrizable) 4,1 V Umbral de vigilancia de la amplitud (pistas secundarias) del SMC10 La longitud máxima del cable del encóder es de 130 m.
Opciones 9.11 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 9.11.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
Opciones 9.11 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 9.11.3 Interfaces Sinopsis Figura 9-18 Vista general de interfaces SMC10 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Opciones 9.11 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Interfaz de encóder X520 Tabla 9- 19 Interfaz de encóder X520 Señal Datos técnicos Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Señal del resólver A (sen+) Señal inversa del resólver A (sen-) Masa Masa (para pantalla interna) Señal del resólver B (cos+) Señal inversa del resólver B (cos-) Masa...
Opciones 9.12 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 9.11.4 Ejemplo de conexión Ejemplo de conexión: Resólver, 8 polos Figura 9-19 Ejemplo de conexión: Resólver, 8 polos 9.12 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 9.12.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Opciones 9.12 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Además, también se puede medir la temperatura del motor con sensores KTY84-130 o termistores PTC. La longitud máxima del cable del encóder es de 100 m. 9.12.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
Opciones 9.12 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 9.12.3 Interfaces Figura 9-20 Vista general de interfaces SMC20 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 325
Opciones 9.12 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Interfaz de encóder X520 Tabla 9- 20 Interfaz de encóder X520 Señal Datos técnicos P de encóder Alimentación del encóder M de encóder Masa de la alimentación del encóder Señal incremental A Señal incremental inversa A Masa Masa (para pantalla interna) Señal incremental B...
Opciones 9.12 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Nota Longitud máxima del cable de señal La longitud máxima del cable de señal es de 100 m. Nota P-Sense y M-Sense En el lado del encóder, los cables para P-Sense y M-Sense deben estar puenteados con P de encóder y M de encóder, respectivamente.
Opciones 9.13 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 9.13 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 9.13.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción Para medir la velocidad de giro real del motor se utiliza el módulo de encóder SMC30. Las señales procedentes del encóder se convierten aquí...
Página 328
Opciones 9.13 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Nota Por tratarse de un nivel físico más robusto, en el caso de los encóders HTL debe darse preferencia a la conexión bipolar. Sólo se debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona señales en contrafase.
Página 329
Opciones 9.13 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Figura 9-22 Evolución de señal de las pistas A y B entre dos flancos: tiempo entre dos flancos en encóders de impulsos Figura 9-23 Posición del impulso cero respecto a las señales de pista Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 330
Opciones 9.13 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 En los encóders alimentados con 5 V desde X521/X531, la longitud del cable depende del consumo del encóder (válido para secciones de cable de 0,5 mm²): Figura 9-24 Longitud del cable de señal en función del consumo del encóder En el caso de encóders sin Remote Sense, la longitud de cable admisible está...
Opciones 9.13 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 9.13.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
Opciones 9.13 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 9.13.3 Interfaces Figura 9-25 Vista general de interfaces SMC30 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 333
Opciones 9.13 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 X520 Conexión 1 para encóder HTL/TTL/SSI con detección de rotura de cable Tabla 9- 24 Conexión de encóder X520 Señal Datos técnicos +Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130 (KTY+) Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC/ Interruptor bimetálico con contacto normalmente cerrado Reloj Reloj SSI...
Página 334
Opciones 9.13 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 X521/X531 Conexión 2 para encóder HTL/TTL/SSI con detección de rotura de cable Tabla 9- 25 Conexión de encóder X521 Borne Señal Datos técnicos Señal incremental A Señal incremental inversa A Señal incremental B Señal incremental inversa B Señal de referencia R Señal de referencia R invertida...
Opciones 9.13 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ATENCIÓN Daños en el encóder por tensión de alimentación incorrecta La tensión de alimentación del encóder se puede parametrizar a 5 V o 24 V. En caso de parametrización errónea, el encóder puede dañarse. •...
Opciones 9.14 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Ejemplo de conexión 2: encóder TTL, unipolar, sin marca cero -> p0405 = A (hex) Figura 9-27 Ejemplo de conexión 2: encóder TTL, unipolar, sin marca cero 9.14 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Disponibilidad de la opción Esta opción está...
Página 337
Opciones 9.14 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Interfaces Figura 9-28 Vista general de las interfaces Voltage Sensing Module (opción K51) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Opciones 9.15 K52, módulo de encóder adicional SMC30 Retirada del puente enchufable del Voltage Sensing Module VSM10 Si el equipo funciona conectado a una red sin neutro a tierra (red IT), debe retirarse el puente enchufable conectado al borne X530 de la parte inferior del Voltage Sensing Module (VSM10).
Opciones 9.16 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module 9.16 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module Disponibilidad de la opción ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules Descripción Para su correcto funcionamiento, los Cabinet Modules requieren una aportación de energía auxiliar.
Página 340
Opciones 9.16 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module La asignación de la tensión de red existente al ajuste en el transformador para la alimentación interna resulta de las tablas siguientes. Tabla 9- 27 Correspondencia entre la tensión de red existente y la alimentación interna, (3 AC 380 ... 480 V) Rango de tensión de red Toma...
Opciones 9.17 K87, Terminal Module TM54F 9.17 K87, Terminal Module TM54F Figura 9-29 Opción K87, Terminal Module TM54F Disponibilidad de la opción ● Motor Modules Descripción El Terminal Module TM54F es un módulo de ampliación de bornes con entradas y salidas digitales seguras para controlar las funciones Safety Integrated de SINAMICS.
Página 342
Opciones 9.17 K87, Terminal Module TM54F En el TM54F se encuentran las interfaces siguientes: Tabla 9- 29 Vista general de las interfaces del TM54F Tipo Cantidad Salidas digitales de seguridad (F-DO) Entradas digitales de seguridad (F-DI) Alimentaciones de sensor , dinamizables Alimentación de sensor , no dinamizable Entradas digitales para la comprobación de F-DO en parada de prueba...
Opciones 9.18 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC 9.18 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción El mando de freno seguro (SBC) es una función de seguridad que se utiliza en aplicaciones relevantes para la seguridad, p.
Opciones 9.18 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC Desexcitación rápida Algunos rectificadores de freno comerciales disponen de dos conexiones adicionales para conectar la carga de frenado en el lado DC. De este modo puede realizarse una desexcitación rápida de la bobina de freno, a fin de anticipar el efecto de frenado. El Safe Brake Adapter admite este tipo de desexcitación rápida a través de las dos conexiones adicionales -X15:1 y -X15:2.
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.19.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules Descripción En los Line Modules y Motor Modules del grupo de accionamientos se incorpora con la opción K90 una Control Unit CU320-2 DP, la cual asume las funciones de comunicación,...
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.19.2 Sinopsis de conexiones Figura 9-30 Vista general de conexiones Control Unit CU320-2 DP (sin cubierta) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 347
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP Figura 9-31 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 DP (vista inferior) ATENCIÓN Fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board al extraerla e insertarla durante el funcionamiento Al extraer o insertar la Option Board durante el funcionamiento pueden producirse fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board.
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.19.3 Ejemplo de conexión Figura 9-32 Ejemplo de conexión CU320-2 DP Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP Nota Alimentación de las entradas digitales En las entradas digitales (bornes -X122 y -X132) del ejemplo de conexión, la alimentación se realiza con la tensión interna de 24 V de la Control Unit (borne -X124). Las entradas digitales reunidas en dos grupos (entradas de optoacoplador) tienen un potencial de referencia común (masa de referencia M1 o M2) por grupo.
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.19.5 X126 PROFIBUS Tabla 9- 31 X126: interfaz PROFIBUS Señal Significado Rango No ocupado M24_SERV Alimentación Teleservice, masa RxD/TxD–P Datos P recibidos/enviados (B) RS485 CNTR–P Señal de mando DGND Potencial de referencia de datos PROFIBUS Tensión de alimentación, positivo 5 V ±10 %...
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP Conector PROFIBUS Las resistencias terminales deben conectarse en la primera y última estación de una línea, ya que de lo contrario la transferencia de datos no funciona adecuadamente. Las resistencias terminales del bus se activan en el conector. La pantalla del cable se tiene que contactar en una amplia superficie y en ambos extremos.
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.19.7 X127 LAN (Ethernet) Tabla 9- 33 X127 LAN (Ethernet) Denominación Datos técnicos Datos enviados Ethernet + Datos enviados Ethernet - Datos recibidos Ethernet + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos Ethernet - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Tipo de conector: Conector hembra RJ45...
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.19.8 Interfaz serie (RS232) X140 Mediante la interfaz serie, se puede conectar el panel de mando AOP30 para el manejo o la parametrización del sistema. La interfaz se encuentra en la parte inferior de la Control Unit. Tabla 9- 35 Interfaz serie (RS232) X140 Denominación...
• No incluya la tarjeta de memoria en la devolución. Guárdela para completar el equipamiento del equipo de reemplazo. Nota Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit solo pueden emplearse tarjetas de memoria SIEMENS. Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.19.10.1 Uso de la tarjeta de memoria Descripción La herramienta de puesta en marcha STARTER permite almacenar datos de configuración de forma centralizada en la tarjeta de memoria. Con ello, en caso de que se produzca una avería en la Control Unit, ésta se puede sustituir fácilmente sin perder los datos.
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP El Setup de STARTER solo puede ejecutarse en versiones "nativas" de Windows con idiomas orientales cuando se trata de una versión MUI de Windows XP o Windows 7. Para abrir los esquemas de funciones en la ayuda online se requiere Acrobat Reader V5.0 o superior.
Opciones 9.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.19.10.4 Ranura para la tarjeta de memoria Ranura para la tarjeta de memoria Figura 9-33 Ranura para la tarjeta de memoria Nota Sentido de inserción de la tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria solo como se muestra en la imagen superior (flecha arriba a la derecha).
Opciones 9.20 K94, extensión Performance para CU320-2 9.20 K94, extensión Performance para CU320-2 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para las siguientes opciones: ● Opción K90, Control Unit CU320-2 PROFIBUS ● Opción K95, Control Unit CU320-2 PROFINET Descripción Una Control Unit CU320-2 puede ejecutar las funciones de comunicación, control y regulación para varias unidades de potencia.
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.21.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules Descripción En los Line Modules y Motor Modules del grupo de accionamientos se incorpora con la opción K95 una Control Unit CU320-2 PN, la cual asume las funciones de comunicación,...
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.21.2 Sinopsis de conexiones Figura 9-34 Vista general de conexiones Control Unit CU3202 PN (sin cubierta) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Página 361
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN Figura 9-35 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 PN (vista inferior) ATENCIÓN Fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board al extraerla e insertarla durante el funcionamiento Al extraer o insertar la Option Board durante el funcionamiento pueden producirse fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board.
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.21.3 Ejemplo de conexión Figura 9-36 Ejemplo de conexión CU320-2 PN Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN Nota Alimentación de las entradas digitales En las entradas digitales (bornes -X122 y -X132), en el ejemplo de conexionado la alimentación se realiza con la tensión interna de 24 V de la Control Unit (borne -X124). Las entradas digitales reunidas en dos grupos (entradas de optoacoplador) tienen un potencial de referencia común (masa de referencia M1 o M2) por grupo.
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.21.5 X127 LAN (Ethernet) Tabla 9- 38 X127 LAN (Ethernet) Denominación Datos técnicos Datos enviados Ethernet + Datos enviados Ethernet - Datos recibidos Ethernet + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos Ethernet - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Tipo de conector: Conector hembra RJ45...
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.21.6 Interfaz serie (RS232) X140 Mediante la interfaz serie, se puede conectar el panel de mando AOP30 para el manejo o la parametrización del sistema. La interfaz se encuentra en la parte inferior de la Control Unit. Tabla 9- 40 Interfaz serie (RS232) X140 Denominación...
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN Nota Cables de conexión Las interfaces PROFINET son compatibles con Auto-MDI(X). Por ello se pueden utilizar tanto cables cruzados como no cruzados para conectar equipos. Las dos interfaces PROFINET están dotadas de un LED verde y de un LED amarillo para fines de diagnóstico.
• No incluya la tarjeta de memoria en la devolución. Guárdela para completar el equipamiento del equipo de reemplazo. Nota Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit solo pueden emplearse tarjetas de memoria SIEMENS. Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 10/2015, A5E37067651A...
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.21.9.1 Uso de la tarjeta de memoria Descripción La herramienta de puesta en marcha STARTER permite almacenar datos de configuración de forma centralizada en la tarjeta de memoria. Con ello, en caso de que se produzca una avería en la Control Unit, ésta se puede sustituir fácilmente sin perder los datos.
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN El Setup de STARTER solo puede ejecutarse en versiones "nativas" de Windows con idiomas orientales cuando se trata de una versión MUI de Windows XP o Windows 7. Para abrir los esquemas de funciones en la ayuda online se requiere Acrobat Reader V5.0 o superior.
Opciones 9.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.21.9.4 Ranura para la tarjeta de memoria Ranura para la tarjeta de memoria Figura 9-37 Ranura para la tarjeta de memoria Nota Sentido de inserción de la tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria solo como se muestra en la imagen superior (flecha arriba a la derecha).
C3. Si se utiliza el filtro de red opcional (opción L00) y otras medidas ejecutadas en fábrica que se requieren en los armarios, los SINAMICS S120 Cabinet Modules también cumplen los valores límite para aplicación en primer entorno (categoría C2) según EN 61800-3.
Opciones 9.23 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Nota Barra de pantallas CEM Para contactar la pantalla de los cables de potencia conforme a las reglas de CEM, el convertidor sale de fábrica con una barra de pantallas CEM adicional (opción M70) instalada a la entrada y a la salida del mismo.
Opciones 9.23 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Nota Posibilidad de utilizar motores estándar con aislamiento estándar y sin cojinetes aislados en convertidores SINAMICS hasta tensiones de conexión de red de 690 V. Nota Ancho del armario El ancho del armario del Motor Module disminuye 200 mm. Los componentes adicionales se montan en un armario adicional de 600 mm de ancho.
Página 374
Opciones 9.23 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact por rebase de la frecuencia de pulsación máxima Si se utiliza el filtro du/dt compact, la frecuencia de pulsación máxima permitida es de 2,5 kHz o 4 kHz.
Opciones 9.23 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 9- 44 Frecuencia de pulsación máxima durante la utilización de un filtro du/dt compact más VPL en equipos con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz Referencia Potencia de tipo Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación máxima durante 6SL3725-...
Opciones 9.24 L08, bobina de motor 9.24 L08, bobina de motor Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción Las bobinas de motor reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor; para ello suavizan las derivadas de la tensión en los bornes del motor debidas a la alimentación por convertidor.
Opciones 9.25 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 9.25 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter se compone de dos elementos: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que limita los picos de tensión al nivel de la tensión en el circuito intermedio y realimenta la energía a este último.
Página 378
Opciones 9.25 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt.
Página 379
Opciones 9.25 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 9- 46 Longitudes máximas admisibles de los cables del motor para una tensión del circuito intermedio de 510 ... 720 V DC Tamaño FXL, GXL, HXL Tamaño JXL máx. 300 m para un cable apantallado o máx.
Opciones 9.26 L13, contactor principal para Basic Line Connection Modules < 800 A 9.26 L13, contactor principal para Basic Line Connection Modules < 800 A Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules Descripción Hasta una intensidad asignada de 800 A, el Basic Line Connection Module está...
Opciones 9.27 L21, limitación de sobretensión Descripción La opción incluye el montaje de descargadores de sobretensiones y fusibles previos para cada fase. Los contactos de respuesta de la vigilancia de los descargadores de sobretensiones y de los fusibles están conectados en serie y asignados a una interfaz del cliente.
Opciones 9.28 L22, suministro sin bobina de red 9.28 L22, suministro sin bobina de red Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules Descripción Si el Basic Line Connection Module se alimenta a través de un transformador separado, o si la potencia de cortocircuito de la red es suficientemente pequeña, puede prescindirse de la bobina de red estándar.
Opciones 9.30 L40, vigilancia del filtro de red Nota Información complementaria Las correspondientes instrucciones de servicio contienen una descripción detallada del funcionamiento completo y del manejo del interruptor automático, así como de las opciones integradas de fábrica. Estas instrucciones de servicio se incluyen como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.
Esto podría provocar daños en equipos sensibles que estén conectados en el mismo punto de la red. Póngase en contacto con la línea de atención al cliente (Hotline) de Siemens AG antes de que hayan transcurrido 4 semanas.
Opciones 9.31 L41, transformador de intensidad aguas arriba del interruptor principal Relaciones de transformación de los transformadores de intensidad en el Basic Line Connection Module En la siguiente tabla encontrará la asignación de las referencias de los Basic Line Connection Modules a las relaciones de transformación de los transformadores de intensidad.
Opciones 9.32 L45, pulsador de PARADA DE EMERGENCIA montado en la puerta del armario 9.32 L45, pulsador de PARADA DE EMERGENCIA montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Opciones 9.33 L50, iluminación del armario con toma de corriente para servicio técnico 9.33 L50, iluminación del armario con toma de corriente para servicio técnico Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ●...
Opciones 9.34 L55, calefacción anticondensaciones en el armario 9.34 L55, calefacción anticondensaciones en el armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules ●...
Opciones 9.35 L87, vigilancia de aislamiento PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por contacto con superficies muy calientes de la calefacción anticondensaciones del armario La calefacción anticondensaciones del armario puede alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y provocar quemaduras por contacto. •...
Opciones 9.35 L87, vigilancia de aislamiento Desmontaje de los estribos de conexión al condensador antiparasitario en caso de funcionamiento en una red IT Si los equipos se usan en una red IT, los estribos de conexión al condensador antiparasitario deben retirarse de los siguientes Cabinet Modules: ●...
Página 391
Opciones 9.35 L87, vigilancia de aislamiento Conexión Tabla 9- 58 Conexiones en el controlador de aislamiento Borne Datos técnicos Tensión de alimentación a través de fusible 6 A: 88 ... 264 V AC, 77 ... 286 V DC Conexión del sistema trifásico que se desea vigilar Conexión a equipo de acoplamiento Conexión a PE Tecla de prueba externa...
Opciones 9.36 M06, zócalo altura 100 mm, RAL 7022 9.36 M06, zócalo altura 100 mm, RAL 7022 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ●...
Opciones 9.37 M07, compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 9.37 M07, compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ●...
Opciones 9.38 M23/M43/M55, grado de protección IP23/IP43/IP55 Unión al montar los equipos en armario adosados En el montaje de equipos en armario adosados no está prevista una unión entre los diferentes compartimientos para cables. Al unir los compartimientos al armario y los equipos en armario entre sí...
Opciones 9.39 M26/M27, paredes laterales derecha o izquierda montadas Opción M23/M43 para grados de protección IP23/IP43 Para aumentar el grado de protección de los Cabinet Modules a IP23, IP43, se suministran por separado filtros adicionales. El aire sale por la parte delantera con ayuda de un ventilador montado en la puerta del armario.
Opciones 9.40 M70, barra de pantallas CEM 9.40 M70, barra de pantallas CEM 9.40.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules ●...
Opciones 9.41 M72, acoplamientos rápidos para manguera de agua 9.41 M72, acoplamientos rápidos para manguera de agua Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ●...
Página 398
Opciones 9.42 M80 a M87, embarrado DC Nota Intensidad soportable del embarrado DC La intensidad soportable necesaria del embarrado DC depende de la configuración individual de la instalación. Por tanto, no hay ninguna intensidad fija DC de las barras asignada a los diferentes Cabinet Modules. La intensidad necesaria en cada caso concreto debe configurarse y a continuación indicarse como opción de M80 a M87 (opción obligatoria).
Opciones 9.43 M88, embarrado DC para Cabinet Modules del lado red 9.43 M88, embarrado DC para Cabinet Modules del lado red Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ●...
Opciones 9.45 N52, fusibles de circuito intermedio Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente por manejo inadecuado de las regletas de transporte El manejo inadecuado de las pesadas regletas de transporte durante el desmontaje puede provocar lesiones y daños materiales. •...
Opciones 9.46 P10, instrumento de medida de magnitudes de red, montado en la puerta del armario 9.46 P10, instrumento de medida de magnitudes de red, montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Opciones 9.47 P11, instrumento de medida de magnitudes de red con conexión PROFIBUS, montado en la puerta del armario 9.47 P11, instrumento de medida de magnitudes de red con conexión PROFIBUS, montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está...
Opciones 9.48 W01, unidad de refrigeración semirredundante con 2 bombas 9.48 W01, unidad de refrigeración semirredundante con 2 bombas Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Heat Exchanger Modules Descripción Con la opción W01 se montan dos bombas redundantes con dos colectores de suciedad. Las bombas funcionan de manera alterna de manera que el líquido refrigerante calentado del circuito interno de agua desionizada llega al intercambiador de calor de placas, donde es enfriado por el agua bruta del circuito del cliente.
Opciones 9.50 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte 9.50 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ●...
Índice alfabético conexión en paralelo para aumentar la potencia, 136 conexión PROFIBUS o PROFINET a la Control Unit, 97 Acometida de alimentación conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal, 99 Sistema de alimentación auxiliar, 85 descripción, 132 Acoplamientos rápidos para manguera de agua, 397 ejemplo de conexión, 133 Active Interface Modules integración, 133...
Página 406
288 Basic Line Connection Modules, 144 Compartimiento para cables, 393 Heat Exchanger Modules, 201 Componentes sensibles a descargas SINAMICS S120 Cabinet Modules, 34 electrostáticas, 21 Declaración de conformidad Condensadores del circuito intermedio Directiva de baja tensión, 7 formación, 260...
Página 407
Índice alfabético Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 372 Instrumento de medida Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 377 de magnitudes de red, con conexión Formación de los condensadores del circuito PROFIBUS, 402 intermedio, 260 de magnitudes de red, en la puerta del armario, 401 Fuente de alimentación SITOP Intercambiador de calor LED, 282...
Página 408
Índice alfabético L55, 388 conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal a la L87, 389 Control Unit, 109 LED, 265 descripción, 167 Active Line Modules, 275 diseño, 169 Basic Line Modules, 274 ejemplo de conexión, 168 Communication Board CBE20, 272 integración, 168 Control Unit CU320-2 DP, 267 longitudes de cable (mínimas), 173 Control Unit CU320-2 PN, 270...
Página 409
Sentido de giro del motor, 87 Parada de emergencia externa, 138, 156 Servicio técnico y asistencia, 6 Paredes laterales, 395 SINAMICS S120 Cabinet Modules Pares de apriete, 52, 207 aumento de la potencia, 26 Pares de despegue, 188 componentes principales, 25 Placa de características, 260...
Página 410
Índice alfabético Sistema de alimentación auxiliar Tensión auxiliar, 304 acometida de la alimentación, 85 Terminal Board TB30 descripción, 81 Conexión de pantalla, 314 disponibilidad, 81 Sinopsis de interfaces, 309 interconexiones, 84 X424, 311 montaje adosado de los equipos en armario, 84 X481, 312 SIZER, 354, 367 X482, 313...
Página 411
Índice alfabético tamaño HXL, sustitución, 242 X50 (contacto de respuesta "Contactor principal"), 380 tamaño JXL, sustitución, 245 X50 (contacto de respuesta "Interruptor Vigilancia de aislamiento, 389 automático", 382 Vigilancia del filtro de red (opción L40), 383 X50 (Contacto de respuesta), 136, 137, 154, 155 Voltage Peak Limiter, 372, 377 X50 (contactos de respuesta interruptor Voltage Sensing Module...