AKG N700 Guia De Inicio Rapido página 20

N700
4
AKG_N700NC Wireless_ANC_QSG_CR_V25.indd 20
WIRELESS
NC
ZA VKLOP SAMODEJNEGA UMERJANJA TRUNOTE (NAČIN ANC MORA BITI VKLJUČEN) / TRUNOTE
OTOMATİK KALİBRASYONUNU AÇMAK İÇİN (ANC MODUNUN AÇIK OLDUĞUNDAN EMİN OLUNUZ) /
PËR TA AKTIVIZUAR KALIBRIMIN AUTOMATIK TRUNOTE (SIGUROHUNI QË MODALITETI ANC ËSHTË
NDEZUR) / ЗА ДА А ВКЛУЧИТЕ TRUNOTE АВТОМАТСКА КАЛИБРАЦИ А (УВЕРЕТЕ СЕ ДЕКА Е ВКЛУЧЕН
РЕЖИМОТ ANC) / PENTRU ACTIVAREA FUNCȚIEI DE CALIBRARE AUTOMATĂ A DISPOZITIVULUI
TRUNOTE (ASIGURAȚI-VĂ CĂ MODUL ANC ESTE PORNIT) / PRO ZAPNUTÍ AUTOMATICKÉHO
KALIBROVÁNÍ FUNKCE TRUNOTE (UJISTĚTE SE, ŽE JE ANC REŽIM ZAPNUT) / ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ TRUNOTE (ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ANC ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ)
/ 若要開啟 TRUNOTE 自動校準 (確保 ANC 模式已開啟) / เปิ ด ฟั ง ก์ ช ั น การสอบเที ย บเครื ่ อ งมื อ วั ด แบบอั ต โนมั ต ิ ส ำ า หรั บ
TRUNOTE (ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า เปิ ด ใช้ ง านโหมด ANC) / BẬT TỰ ĐỘNG ĐIỀU CHỈNH TRUNOTE (ĐẢM BẢO
CHẾ ĐỘ ANC ĐƯỢC BẬT) / )‫/ כדי להפעיל כיול עצמי תו אמתי (וודאו שמצב ביטול רעשים אדפטיבי מופעל‬
)‫ م ُ شغَّ ل‬ANC ‫ (تأكد أن وضع‬TRUNOTE ‫لتشغيل المعايرة التلقائية لـ‬
L'UTILISATEUR DOIT PORTER LE CASQUE POUR OBTENIR UN ÉTALONNAGE CORRECT. /
EL USUARIO DEBE LLEVAR PUESTO EL AURICULAR EN LA CABEZA PARA CALIBRAR
CORRECTAMENTE. / PARA SER CALIBRADO CORRETAMENTE, O FONE PRECISA ESTAR
NOS OUVIDOS DO USUÁRIO. / DER NUTZER MISS DEN KOPFHÖRER AN DEN OHREN
TRAGEN, UM DIE KALIBRIERUNG RICHTIG DURCHFÜHREN ZU KÖNNEN. / PER REALIZZARE
UNA CALIBRAZIONE CORRETTA, L'UTENTE DEVE INDOSSARE LE CUFFIE SULLA TESTA.
/ DE GEBRUIKER MOET DE HOOFDTELEFOON OP HET HOOFD DRAGEN OM CORRECT TE
KALIBREREN. / BRUKEREN MÅ HA HODETELEFONEN PÅ HODET FOR Å KALIBRERE RIKTIG. /
KÄYTTÄJÄN ON KÄYTETTÄVÄ KORVASSA KUULOKETTA KALIBROINNIN SUORITTAMISEKSI
OIKEIN. / ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ КАЛИБРОВКИ СЛЕДУЕТ НАДЕТЬ НАУШНИКИ НА ГОЛОВУ. / ANVÄNDARE
MÅSTE ANVÄNDA HÖRLURAR FÖR KORREKT KALIBRERING. / BRUGEREN SKAL HAVE
HOVEDTELEFONEN PÅ FOR AT KUNNE KALIBRERE DEN KORREKT. / 正し く調整するには、 ユー
ザーが頭にヘッ ドホンを装着する必要があります。 / ABY WYKONAĆ KALIBRACJĘ PRAWIDŁOWO,
NALEŻY ZAŁOŻYĆ SŁUCHAWKI NA GŁOWĘ. / 정확한 보정을 위해 사용자는 헤드폰을 머리에 착용해야
합니다. / 用户必须戴上耳机以正确完成校音过程。 / PENGGUNA HARUS MENGENAKAN HEADPHONE
AGAR DAPAT MELAKUKAN KALIBRASI DENGAN BENAR. / AKO ŽELI ISPRAVNU KALIBRACIJU,
1
KORISNIK MORA NOSITI SLUŠALICU NA GLAVI. / ZA PRAVILNU KALIBRACIJU KORISNIK TREBA
STAVITI SLUŠALICE NA GLAVI. / KORISNIK MORA SLUŠALICE STAVITI NA GLAVU ZA ISPRAVNU
KALIBRACIJU. / KALIBREERIMISEKS PEAVAD KÕRVAKLAPID PEAS OLEMA. / 1.LAI PIEREGULĒTU
AUSTIŅAS, LIETOTĀJAM TĀS IR JĀUZLIEK GALVĀ. / NAUDOTOJAS TURI AUSINES BŪTI UŽSIDĖJĘS
ANT GALVOS, KAD BŪTŲ SUKALIBRUOTA TEISINGAI. / SLÚCHADLÁ MUSIA BYŤ PRE SPRÁVNE
SKALIBROVANIE NASADENÉ NA HLAVE / ZA PRAVILNO UMERJANJE MORA UPORABNIK
IMETI SLUŠALKE NAMEŠČENE NA GLAVI. / KULLANICI DOĞRU KALİBRASYON YAPMAK İÇİN
KULAKILIĞI TAKMALIDIR. / PËRDORUESI DUHET T'I MBAJË KUFJET PËR T'I KALIBRUAR SI DUHET.
/ КОРИСНИКОТ МОРА ДА ГИ НОСИ СЛУШАЛКИТЕ НА ГЛАВАТА ЗА ПРАВИЛНО ДА СЕ КАЛИБРИРААТ. /
UTILIZATORUL TREBUIE SĂ POARTĂ CĂȘTILE PE CAP PENTRU A FACE O CALIBRARE CORECTĂ. /
SLUCHÁTKA MUSÍ BÝT PRO SPRÁVNÉ ZKALIBROVÁNÍ NASAZENA NA HLAVĚ / Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΦΟΡΑΕΙ ΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΓΙΑ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΩΣΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ. / 使用者必須將耳機戴在頭上以便
正確校準。 / ผ ู ้ ใ ช ้ ต ้ อ งสวมช ุ ด ห ู ฟ ั ง ไว ้ บ นศ ี ร ษะเพ ื ่ อ การสอบเท ี ย บเคร ื ่ อ งม ื อ ว ั ด ได ้ อ ย ่ า งถ ู ก ต ้ อ ง / NGƯỜI DÙNG PHẢI ĐEO TAI
NGHE TRÊN ĐẦU ĐỂ ĐIỀU CHỈNH ĐÚNG CÁCH. / .‫המשתמש חייב לענוד את האזניות על הראש על מנת לכייל‬
/ .‫يجب عىل المستخدم ارتداء سماعة الرأس عىل الرأس لمعايرتها معاير ة ً صحيحة‬
ENFONCEZ ET MAINTENEZ LE BOUTON SMART JUSQU'À L'ÉMISSION D'UN SON MOUVANT.
/ MANTENGA PULSADO EL BOTÓN INTELIGENTE HASTA QUE SE OIGA EL TONO DE
BARRIDO. / PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO O BOTÃO SMART ATÉ OUVIR O TOM
DE VARREDURA. / HALTE DIE SMART-TASTE GEDRÜCKT BIS DER WISCHTON ERKLINGT. /
PREMERE E TENERE PREMUTO IL PULSANTE SMART FINO A UDIRE IL TONO PROLUNGATO.
/ DE SMART-TOETS INGEDRUKT HOUDEN TOTDAT EEN ZWEPEND GELUID TE HOREN IS.
/ TRYKK OG HOLD SMART-KNAPPEN TIL DU HØRER EN SVEIPENDE TONE. / PAINA JA
PIDÄ PAINETTUNA ÄLYPAINIKETTA, KUNNES KUULET PYYHKÄISYÄÄNEN. / НАЖМИТЕ И
УДЕРЖИВАЙТЕ КНОПКУ "SMART", ПОКА НЕ ПРОЗВУЧИТ СИГНАЛ НАЧАЛА КАЛИБРОВКИ. / TRYCK PÅ
OCH HÅLL INNE SMART-KNAPPEN TILLS EN SVEPANDE TON HÖRS. / TRYK PÅ KNAPPEN
SMART, OG HOLD DEN NEDE, INDTIL DER AFPILLES EN KLARTONE. / スウィーピング トーンが聞
こえるまでスマートボタンを押し続けて ください。 / NACIŚNIJ I PRZYTRZYMAJ PRZYCISK SMART;
POWINIEN BYĆ SŁYSZALNY KRÓTKI SYGNAŁ. / 스윕 신호음이 들릴 때까지 스마트 버튼을 길게
누릅니다. / 按住智能按钮直至听到扫音。 / TEKAN DAN TAHAN TOMBOL SMART SAMPAI NADA
MENYAPU TERDENGAR. / PRITISNITE I DRŽITE PAMETNO DUGME DOK SE NE ZAČUJE TON
2
UBRZAVANJA. / PRITISNITE I ZADRŽITE SMART GUMB SVE DOK NE ZAČUJETE BRZI ZVUČNI
SIGNAL. / PRITISNITE I DRŽITE DUGME SMART DOK NE ČUJETE TON. / VAJUTAGE JA HOIDKE
ALL NUTINUPPU, KUNI KUULETE MUUTUVA KÕRGUSEGA HELI. / 2. PIESPIEDIET UN PATURIET
VIEDO POGU, LĪDZ SADZIRDAT STIEPTU TONI. / NUSPAUSKITE IR PALAIKYKITE SMART
MYGTUKĄ, KOL IŠGIRSITE SIGNALĄ. / STLAČTE A PODRŽTE TLAČIDLO "SMART AMBIENT"
DOVTEDY, KÝM NEBUDETE POČUŤ ZVYŠUJÚCI SA TÓN / PRITISNITE IN DRŽITE PAMETNO
TIPKO, DOKLER NE SLIŠITE ZVOKA UMERJANJA. / TARAMA SESİ DUYULANA KADAR AKILLI
DÜĞMEYE BASILI TUTUNUZ. / SHTYPNI DHE MBANI SHTYPUR BUTONIN INTELIGJENT DERISA
TË DËGJOHET TINGULLI I FSHIRJES. / ПРИТИСНЕТЕ ГО И ЗАДРЖЕТЕ ГО ПАМЕТНОТО КОПЧЕ СЕ
ДОДЕКА НЕ СЕ СЛУШНЕ ДОЛГ ЗВУК. / APĂSAȚI ȘI ȚINEȚI APĂSAT BUTONUL INTELIGENT PÂNĂ LA
EMITEREA UNUI SEMNAL ACUSTIC. / ZMÁČKNĚTE A PODRŽTE TLAČÍTKO "SMART AMBIENT"
NEŽ USLYŠÍTE ZVYŠUJÍCÍ SE TÓN / ΠΑΤΗΣΤΕ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΠΑΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ SMART ΜΕΧΡΙ
ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΤΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ ΤΟΝΟ. / 按住 SMART (智慧) 按鈕直到聽見掃弦音。 / กดปุ ่ ม SMART ค้ า งไว้
จนกระทั ่ ง ได้ ย ิ น เสี ย งสั ญ ญาณดั ง ยาวต่ อ เนื ่ อ ง / NHẤN VÀ GIỮ NÚT SMART CHO ĐẾN KHI NGHE THẤY TIẾNG QUÉT.
/ .‫اضغط مع االستمرار عىل الزر الذك ي ح� ت تسمع نغمة المسح. / לחצו והחזיקו את הכפתור החכם עד שנשמע צליל סריקה‬
6/25/2019 2:38:32 PM
loading