Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

INDOOR UNIT OF CITY MULTI R410A SERIES
PWFY-P100VM-E-BU
PWFY-P100VM-E-AU
PWFY-P200VM-E-AU
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the indoor unit.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Innenanlage die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durchlesen.
MODE D'EMPLOI
Avant de mettre en marche l'appareil intérieur, prière de lire ce mode d'emploi avec attention pour un usage correct et en toute sécurité.
MANUAL DE OPERACIÓN
Para la utilización segura y correcta, lea detenidamente este manual de operación antes de operar la unidad interior.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di mettere in funzione l'unità interna.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor veilig en correct gebruikt dient u deze bedieningshandleiding geheel te lezen voor het bedienen van het toestel voor binnenshuis.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, é favor ler este manual de instalação por completo, antes de operar a unidade interior.
∂°Ã∂πƒπ¢π√ §∂π∆√Àƒ°π∞™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛÙË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘
ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для безопасной и правильной эксплуатации аппарата необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
эксплуатации перед включением внутреннего блока.
KULLANIM EL K‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için, lütfen iç mekan ünitesinin kullan›m›ndan önce bu el kitab›n› dikkatle
okuyunuz.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI R410A Serie

  • Página 1 INDOOR UNIT OF CITY MULTI R410A SERIES PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the indoor unit. BEDIENUNGSANLEITUNG Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Innenanlage die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durchlesen. MODE D’EMPLOI Avant de mettre en marche l’appareil intérieur, prière de lire ce mode d’emploi avec attention pour un usage correct et en toute sécurité.
  • Página 2: Operation Section

    Sección operativa Sezione operativa Operation Section Abschnitt Betrieb Bedieningsgedeelte Secção de operações Section d'opération 1 Botónes [Ajuste de la temperatura] (Botónes de descenso /ascenso 2 Botón [TIMER MENU] (Botón MONITOR/SET) 3 Botón [Modo] (Botón de retorno) 4 Botónes [Ajuste de hora] (Botónes de retroceso /avance 5 Botón [TIMER ON/OFF] (Botón SET DAY) 6 Botón [CHECK] (Botón CLEAR)
  • Página 3 ∆Ì‹Ì· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Операционный раздел Çal›flt›rma Bölümü 1 ∫Ô˘ÌÈ¿ [ƒ‡ıÌÈÛ˘ £ÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜] (∫Ô˘ÌÈ¿ ∫¿Ùˆ/ ∂¿Óˆ) 2 ∫Ô˘ÌÈ [TIMER MENU] (∫Ô˘ÌÈ MONITOR/SET) 3 ∫Ô˘ÌÈ [∆ÚfiÔ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜] (∫Ô˘ÌÈ ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜) 4 ∫Ô˘ÌÈ¿ [ƒ‡ıÌÈÛ˘ ÒÚ·˜] (∫Ô˘ÌÈ¿ ¶›Ûˆ/ ªÚÔÛÙ¿) 5 ∫Ô˘ÌÈ [TIMER ON/OFF] (∫Ô˘ÌÈ SET DAY) 6 ∫Ô˘ÌÈ [CHECK] (∫Ô˘ÌÈ CLEAR) 7 ∫Ô˘ÌÈ...
  • Página 4 Display Section Section de visualisation Abschnitt Anzeige Sección de visualización TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER AFTER AFTER ERROR CODE FUNCTION ˚F˚C ˚F˚C WEEKLY SIMPLE AUTO OFF • For purposes of this explanation, all parts of the display are shown as lit. Dur- •...
  • Página 5 Sezione di visualizzazione Secção de visualização Schermgedeelte ∆Ì‹Ì· ∞ÂÈÎfiÓÈÛ˘ • A scopo esplicativo, tutte le parti del display vengono presentate come se • Para propósitos desta explanação, toda as partes no mostrador estão indicadas fossero illuminate. Durante il funzionamento reale, saranno accese solo le em aceso.
  • Página 6 Раздел отображения Gösterge Bölümü • С целью пояснения все части дисплея показаны как светящиеся. Во время реальной работы кондиционера загораются только соответствующие обозначения. 1 Определяет текущее действие Показывает режим работы и т.д. * Поддерживается индикация на нескольких языках. 2 Индикатор “С централизованным управлением” Показывает, что...
  • Página 8 [Fig. A] A: Y-type strainer B: Water inlet C: Refrigerant piping D: Water outlet Siebfilter des Typs Y Wassereinlaß Kältemittelrohrleitung Wasserauslauf Vanne de type en Y Arrivée d’eau Tuyaux de réfrigérant Evacuation de l’eau Purgador tipo Y Entrada de agua Tubería de refrigerante Salida de agua Filtro a Y...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Never use a piece of wire or a fuse with a higher rating than the one • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your specified. dealer or an authorized company to install them. If accessories are in- stalled improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
  • Página 10: Disposing Of The Unit

    Warning: In case of failure • Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands. An electric shock may result. Warning: • Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result. •...
  • Página 11: Water Temperature Adjustment

    To Change the Temperature Setting... How to Set the Day of the Week and Time... Set Temperature button 3. 1. To lower the temperature: Press the Day of the Week Setting 2. To raise the temperature: Press the Set Temperature button 3. •...
  • Página 12 How to View the Weekly Timer Settings How to Set the Weekly Timer 1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the weekly timer Timer Settings indicator 1 is shown in the display. 2. Press the TIMER MENU button B, so that the “Set Up” appears on the screen TIMER (at 2).
  • Página 13 How to Set the Simple Timer To Turn Off the Simple Timer... Press the TIMER ON/OFF button 9 so that the timer setting no longer appears on Timer Setting the screen (at 7). Action (On or Off) AFTER * “— —” is displayed if there is no setting.
  • Página 14 Using the Auto Off Timer Checking the Current Auto Off Timer Setting 1. This timer begins countdown when the unit starts, and shuts the unit off when Timer Setting the set time has elapsed. 2. Available settings run from 30 minutes to 4 hours, in 30-minute intervals. TIMER AFTER Note:...
  • Página 15: Function Selection

    3. Function Selection Function selection of remote controller The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed. Item 1 Item 2 Item 3 (Setting content) 1. Change Language Language setting to display •...
  • Página 16 [3]–3. Mode selection setting Detailed setting (1) Remote controller main/sub setting [3]–1. CHANGE LANGUAGE setting ON/OFF] button D. • To switch the setting, press the [ The language that appears on the dot display can be selected. 1 Main : The controller will be the main controller. •...
  • Página 17: Caring For The Machine

    4. Caring for the machine How to clean Always have strainer maintenance performed by a service person. Before care-taking, turn the power supply OFF. • When washing the strainer, remove the cover and scrub the strainer inside Caution: with brush. •...
  • Página 18: Installation, Transferring Works, And Checking

    6. Installation, transferring works, and checking Regarding place for installation • Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, arrester, or Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation. telephone grounding wire. For details, consult with your dealer. •...
  • Página 19: Sicherheitsvorkehrungen

    Anlage unsachgemäß eingebaut wurde, kann Wasser auslaufen, können cher Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen. • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und Warnung: wenden Sie sich wegen des Einbaus an Ihren Händler oder eine Vertrags- •...
  • Página 20: Während Des Betriebs

    1.2. Während des Betriebs Vorsicht: • Den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder Tiere in Käfigen lenken. Vorsicht: • Den Raum häufig lüften. Wenn die Anlage dauernd über einen längeren • Zum Drücken der Tasten keine scharfen Gegenstände benutzen, da da- Zeitraum in einem geschlossenen Raum betrieben wird, wird die Luft durch die Fernbedienung beschädigt werden kann.
  • Página 21: Wassertemperatureinstellung

    So ändern Sie die temperatureinstellung... So stellen Sie den Wochentag und die Zeit ein… 1. So verringern Sie die Temperatur: Drücken Sie die Taste Temperatur einstel- Einstellung des Wochentags 2. So erhöhen Sie die Temperatur: Drücken Sie die Taste Temperatur einstel- Zeit-Einstellung •...
  • Página 22 10. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 8 nach Bedarf, um so viele der verfügbaren So stellen Sie den wöchentlichen Timer ein Zellen auszufüllen, wie Sie möchten. 1. Achten Sie darauf, dass Sie sich im Standardkontrollbildschirm befinden und 11. Drücken Sie die Taste Modus (Wieder) 2, um zum Standardkontrollbildschirm dass die Anzeige für den wöchentlichen Timer 1 auf dem Display angezeigt zurückzukehren und den Einstellvorgang zu beenden.
  • Página 23 Anzeigen der aktuellen Einstellungen des einfa- chen Timers Timer-Einstellung 1. Achten Sie darauf, dass die Anzeige des einfachen Timers auf dem Bildschirm sichtbar ist (unter 1). 2. Drücken Sie die Taste TIMER MENU B, so dass “Monitor” auf dem Bildschirm erscheint (unter 5).
  • Página 24 5. Drücken Sie die Taste Modus (Wieder) 2, um den Einstellvorgang zu been- Beispiel 2: Starten Sie den Timer, wobei die OFF-Zeit vor der ON-Zeit liegt. den und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren. ON-Einstellung: 5 Stunden 6. Falls die Anlage bereits läuft, beginnt der Timer sofort mit dem Countdown. OFF-Einstellung: 2 Stunden Achten Sie darauf, zu überprüfen, ob die Timer-Einstellung richtig auf dem Display erscheint.
  • Página 25: Funktionsauswahl

    3. Funktionsauswahl Funktionsauswahl an der Fernbedienung Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Auswahlmodus der Fernbedienungsfunktion geändert werden. Ändern Sie die Einstellung nach Bedarf. Eintrag 1 Eintrag 2 Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen) 1. Sprache ändern Einstellung der angezeigten Sprache •...
  • Página 26 [3]–3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart Genaue Einstellung (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung [3]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) ON/OFF] D. • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden. 1 Haupt : Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung. •...
  • Página 27: Pflege

    4. Pflege Reinigungsmethode Die Wartung der Siebfilter muß stets von Fachpersonal vorgenommen werden. Vor der Pflege unbedingt die Hauptstromversorgung ausschalten. • Beim Waschen des Siebfilters die Abdeckung abnehmen und den im Inneren Vorsicht: befindlichen Siebfilter mit einer Bürste abbürsten. • Zur Reinigung muß...
  • Página 28: Specifications

    • Die Erdleitung nicht an ein Gasrohr, ein Wasserrohr, einen Blitzableiter Lärmschutzmaßnahmen oder die Erdleitung eines Telefons anschließen. Wenden Sie sich für Ein- • Bei der Installierung einen Ort auswählen, der das Gewicht der Klimaanlage zelheiten an das Verkaufsgeschäft. ausreichend aushält und nicht die Schwingungen und Geräusche verstärkt. •...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- • S’assurer de la présence d’un interrupteur secteur principal. mander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer. Si les •...
  • Página 30: Rangement De L'appareil

    • Ne jamais retirer la partie supérieure de la commande à distance car vous En cas de panne risqueriez de toucher les cartes de circuits imprimés qui se trouvent à l’intérieur et de provoquer un court-circuit ou une panne. Avertissement: •...
  • Página 31: Réglage De La Température De L'eau

    Pour changer le réglage de température... Comment régler le jour de la semaine et l’heure… Appuyez sur le bouton 3 de réglage de tem- 1. Pour baisser la température : Réglage du jour de la semaine pérature 2. Pour augmenter la température : Appuyez sur le bouton 3 de réglage de tem- pérature Réglage de l’heure •...
  • Página 32 12. Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF (pro- Comment régler le programmateur hebdomadaire grammateur Marche/arrêt) 9, de manière à ce que l’indication “Timer Off” 1. Assurez-vous que vous êtes sur l’écran de contrôle standard, et que le témoin (arrêt programmateur) disparaisse de l’écran.
  • Página 33 Comment régler le programmateur simple Pour éteindre le programmateur simple... Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF 9 de manière à ce que le réglage du Réglage du programmateur programmateur n’apparaisse plus à l’écran (en 7). Action (Marche ou Arrêt) * “— —” s’affiche s’il n’ y a pas de réglage.
  • Página 34 Utiliser le programmateur Arrêt Auto Vérifier le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto 1. Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage de l’unité et Réglage du programmateur éteint l’unité quand le temps indiqué s’est écoulé. 2. les réglages possibles vont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
  • Página 35: Sélection Des Fonctions

    3. Sélection des fonctions Sélection des fonctions de la commande à distance Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance. Modifiez le réglage au besoin. Elément 1 Elément 2 Elément 3 (contenu de réglage)
  • Página 36 [3]–3. Réglage de la sélection des modes Réglage détaillé (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire [3]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) ON/OFF] D. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée. 1 Maitre : La commande devient la commande principale.
  • Página 37: Entretien De L'appareil

    4. Entretien de l’appareil Toujours demander à la personne responsable de la maintenance d’effec- Comment nettoyer les filtres tuer l’entretien de la crépine. • Pour nettoyer la crépine, déposer le couvercle et frotter l’intérieur de la crépine Avant d’effectuer tout entretien, mettre le système hors tension (OFF). avec un brosse.
  • Página 38: Installation, Travaux En Cas De Déplacement Et Vérifications

    6. Installation, travaux en cas de déplacement et vérifications A propos de l’emplacement de l’installation • Ne jamais raccorder le câble de terre à une conduite de gaz, à une con- Veuillez prendre contact avec votre revendeur pour les détails concernant l’instal- duite d’eau, à...
  • Página 39: Medidas De Seguridad

    No instale nunca un fusible con capa- • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su cidad mayor a la indicada. distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta instalación de los accesorios puede dar lugar a goteo de agua, descarga...
  • Página 40: Eliminación De La Unidad

    • Nunca limpie el mando a distancia con gasolina, disolvente u otros pro- En caso de avería ductos químicos, porque podría decolorarlo y provocar alguna avería. Para quitar las manchas más resistentes, moje un paño con un poco de Advertencia: detergente neutro disuelto en agua, escúrralo bien, quite las manchas y •...
  • Página 41: Ajuste De La Temperatura Del Agua

    Para cambiar la configuración de temperatura... Cómo configurar el día de la semana y la hora… Set Temperature 3. 1. Para reducir la temperatura: Pulse el botón Configuración del día de la semana 2. Para elevar la temperatura: Pulse el botón Set Temperature 3.
  • Página 42 12. Para activar el temporizador, pulse el botón TIMER ON/OFF 9, de modo que Cómo configurar el temporizador semanal el indicador “Timer Off” desaparezca de la pantalla. Asegúrese de que ya no 1. Asegúrese de que se encuentra en la pantalla de control estándar y de que el se muestre el indicador “Timer Off”.
  • Página 43: Cómo Configurar El Temporizador Simple

    Nota: 1. Asegúrese de que el indicador del temporizador simple está visible en la pan- *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático talla (en 1). no pueden utilizarse al mismo tiempo. 2. Pulse el botón TIMER MENU B , para que aparezca “VISUALIZAR TEMPORIZAD.”...
  • Página 44: Utilización Del Temporizador De Apagado Automático

    Utilización del temporizador de apagado automático Comprobación de la configuración actual del temporizador de apagado automático 1. Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando la unidad comienza a funcionar y apaga la unidad cuando haya transcurrido el tiempo fijado. 2. Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en intervalos de Configuración del temporizador 30 minutos.
  • Página 45: Selección De Función

    3. Selección de función Selección de funciones del controlador remoto El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando sea necesario. Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (Contenido de ajuste) 1.
  • Página 46 [3]–3. Ajuste de selección de modo Ajuste detallado (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario [3]–1. Ajuste de CHANGE LANGUAGE (Cambio de idioma) ON/OFF] D. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. 1 Principal : El controlador será...
  • Página 47: Mantenimiento De La Máquina

    4. Mantenimiento de la máquina Cómo limpiar el colador El mantenimiento del colador debe realizarlo una persona de servicio cuali- ficada. • Para lavar el colador, quite la cubierta y friegue el interior del mismo con un Antes de proceder a tareas de mantenimiento, apague la fuente de alimenta- cepillo.
  • Página 48: Instalación, Tareas De Transferencia Y Verificación

    6. Instalación, tareas de transferencia y verificación Consideraciones sobre el lugar de instalación • No conecte nunca el cable de tierra a una tubería de gas o de agua, a un Pida a su proveedor información detallada sobre la instalación y el traslado de la pararrayos, ni al cable del teléfono.
  • Página 49: Misure Di Sicurezza

    Accertarsi che l’unità venga alimentata da una linea d’alimentazione spe- incendio. cifica. Altri apparecchi collegati alla stessa linea d’alimentazione posso- • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chie- no infatti causare un sovraccarico. dere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se •...
  • Página 50: Durante Il Funzionamento Dell'unità

    Cautela: 1.2. Durante il funzionamento dell’unità • Non dirigere la portata d’aria verso piante o animali domestici in gabbia. • Ventilare frequentemente le stanze. Se l’unità viene fatta funzionare con- Cautela: tinuamente in una stanza chiusa, l’aria diventerà viziata. • Non usare alcun oggetto appuntito per premere i pulsanti, in modo da non danneggiare il comando a distanza.
  • Página 51: Regolazione Della Temperatura Dell'acqua

    Per modificare le impostazioni sulla temperatura... Come impostare il giorno della settimana e l’ora… 1. Per abbassare la temperatura: Premere il pulsante 3 “Set Temperature” Impostazione del giorno della settimana 2. Per aumentare la temperatura: Premere il pulsante 3 “Set temperature” Impostazione dell’ora •...
  • Página 52 12. Per attivare il timer, premere il pulsante “TIMER ON/OFF” 9 per far scompari- Come impostare il timer settimanale re dallo schermo l’indicatore “Timer Off”. Assicurarsi che l’indicatore “Timer 1. Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e che l’indi- Off”...
  • Página 53 Visualizzazione delle impostazioni correnti del ti- mer semplice Impostazione del timer 1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer semplice sia visibile sullo schermo (in 1). 2. Premere il pulsante “TIMER MENU” B per visualizzare il messaggio “Monitor” sullo schermo (in 5). •...
  • Página 54 5. Premere il pulsante Modalità (Invio) 2 per completare la procedura Esempio 2: Avvio del timer, con orario di spegnimento (OFF) impostato prima dell’orario di accensione (ON) d’impostazione e tornare alla schermata di controllo standard. Impostazione di accensione (ON): 5 ore 6.
  • Página 55: Selezione Delle Funzioni

    3. Selezione delle funzioni Selezione delle funzioni del comando a distanza L’impostazione delle funzioni del comando a distanza elencate di seguito può essere modificata mediante la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza. Modificare l’impostazione se necessario. Elemento 1 Elemento 2 Elemento 3 (descrizione dell’impostazione) 1.
  • Página 56 [3]–3. Selezione della modalità Impostazione dettagliata (1) Impostazione comando a distanza principale/asservito [3]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE (Cambia lingua) ON/OFF] D. • Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere selezionata. 1 Main : Il comando a distanza viene impostato come principale.
  • Página 57: Manutenzione Dell'unità

    4. Manutenzione dell’unità Pulizia del filtro Fare sempre eseguire la manutenzione del filtro da un tecnico dell’assistenza. Prima di effettuare la manutenzione dell’unità, staccare sempre la corrente. • Per lavare il filtro, rimuovere il coperchio e strofinare l’interno con una spazzo- Cautela: •...
  • Página 58: Lavori D'installazione E Di Trasferimento - Ispezione

    6. Lavori d’installazione e di trasferimento - ispezione Scelta del luogo d’installazione • Non collegare mai il filo di messa a terra ad un tubo del gas o dell’acqua, Consultare il proprio rivenditore per i dettagli relativi all’installazione e al trasferi- ad uno scaricatore di sovratensione o ad un filo di messa a terra telefoni- mento dell’unità.
  • Página 59: Veiligheidsvoorschriften

    Waarschuwing: • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd • Zorg dat het apparaat wordt aangesloten op een groep van het lichtnet en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf die hierop is berekend.
  • Página 60: Het Apparaat Verwijderen

    In geval van storing • Verwijder nooit de bovenkant van de afstandsbedieningseenheid. Het is gevaarlijk om de bovenkant van de afstandsbedieningseenheid te ver- Waarschuwing: wijderen en de printkaarten binnenin aan te raken. Als u dit wel doet, kan • Probeer niet om aanpassingen te maken in de airconditioner. Raadpleeg dit brand of storingen veroorzaken.
  • Página 61: Watertemperatuur Instellen

    De instelling van de temperatuur wijzigen... De dag van de week en de tijd instellen… Set Temperature 3. 1. De temperatuur verlagen: druk op Dag van de week instellen 2. De temperatuur verhogen: druk op Set Temperature 3. • Met elke druk op de knop verandert de instelling met 1 °C (1 °F). De huidige instelling wordt weergegeven bij 3.
  • Página 62 Schakelklokinstellingen weergeven Schakelklok instellen 1. Zorg dat u het standaard bedieningsscherm voor u hebt en dat de indicator Timerinstellingen van de schakelklok 1 op het display wordt weergegeven. 2. Druk op TIMER MENU B, zodat “Set Up” op het scherm verschijnt (bij 2). TIMER (Met elke druk op de knop schakelt u tussen “Set Up”...
  • Página 63 Enkelvoudige timer instellen De enkelvoudige timer uitschakelen... Druk op TIMER ON/OFF 9, zodat de timerinstelling niet meer op het scherm wordt Timer instellen weergegeven (bij 7). Handeling (On of Off) AFTER * “— —” wordt weergegeven als er niets is ingesteld. SIMPLE ˚C ˚C...
  • Página 64: Automatisch Uitschakelen (De Auto Off-Timer)

    Automatisch uitschakelen (de Auto Off-timer) De instelling van de Auto Off-timer controleren 1. Deze timer begint met aftellen als het toestel wordt ingeschakeld en schakelt Timer instellen het toestel uit als de ingestelde tijd is verstreken. 2. De beschikbare instellingen variëren van 30 minuten tot 4 uur, met intervallen TIMER van 30 minuten.
  • Página 65: Functiekeuze

    3. Functiekeuze Functiekeuze van de afstandsbediening De instelling van de volgende functies van de afstandsbediening kan in de functiekeuzestand van de afstandsbediening worden gewijzigd. Wijzig de instelling indien nodig. Item 1 Item 2 Item 3 (betekenis van de instelling) 1. De taal wijzigen Instelling displaytaal •...
  • Página 66 [3]–3. Standkeuze-instelling Details van de instellingen (1) Instelling hoofd/sub-afstandsbediening [3]–1. Instelling CHANGE LANGUAGE (taal wijzigen) ON/OFF]-knop D. • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ De taal in het matrixdisplay kan worden geselecteerd. 1 Main : De afstandsbediening is de hoofd-afstandsbediening. •...
  • Página 67: Het Apparaat Schoonhouden

    4. Het apparaat schoonhouden Hoe te reinigen Laat onderhoud aan het inlaatrooster altijd door onderhoudspersoneel uit- voeren. • Verwijder tijdens het wassen van het inlaatrooster de bescherming en veeg Voordat u het apparaat schoonmaakt, zorg er dan voor dat u de stroom- het inlaatrooster aan de binnenkant met de borstel schoon.
  • Página 68: Installatie, Verplaatsen Van Het Apparaat En Controles

    6. Installatie, verplaatsen van het apparaat en controles Montageplaats • Sluit de aardingskabel nooit op een gas- of waterleiding, een bliksemaf- Raadpleeg uw dealer voor montage- en verplaatsingsdetails. leider of een aardingskabel voor de telefoon aan. Neem voor details con- tact op met uw dealer.
  • Página 69: Precauções De Segurança

    As potências nominais da voltagem, do fusível e do disjuntor do apare- • Só utilize acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu lho devem ser respeitadas. Nunca utilize um fio ou um fusível com uma distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessó- potência nominal superior à...
  • Página 70: Arrumação Do Aparelho

    • Nunca bloqueie nem tape as admissões ou saídas internas e externas do Em caso de avaria aparelho. A presença de peças de mobiliário com grandes dimensões por baixo da unidade interior ou peças voluminosas, tais como caixas Aviso: grandes, colocadas perto da unidade exterior reduzem a eficácia do apa- •...
  • Página 71: Ajuste Da Temperatura Da Água

    Para regular a temperatura... Como acertar o dia da semana e a hora… 1. Para baixar a temperatura: Prima o botão Set Temperature (Re- Acertar o dia de semana gular temperatura) 3. 2. Para aumentar a temperatura: Prima o botão Set Temperature (Re- gular temperatura) 3.
  • Página 72 Nota: Como configurar o temporizador semanal Os novos valores introduzidos serão cancelados se premir o botão Modo (Retornar) 1. Certifique-se de que o mostrador é um mostrador inicial de controlo e que o 2 antes de premir o botão CIR.WATER indicador de temporizador semanal 1 aparece no mostrador.
  • Página 73: Como Configurar O Temporizador Simples

    Nota: Para ver a programação actual do temporizador simples *1. Os temporizadores Simple (Simples) e Auto Off (Desligar automático) não podem ser utilizados ao mesmo tempo. Programação do temporizador *2. O temporizador simples não funciona quando se verifica uma das seguintes condições.
  • Página 74: Para Utilizar O Temporizador Auto Off (Desligar Automático)

    Exemplo 2: Nota: Inicie o temporizador a programação OFF anterior à programação ON Se desejar cancelar o valor prima o botão Modo (Retornar) 2 antes de premir o Programação ON: 5 horas botão CIR.WATER Programação OFF: 2 horas 5. Prima o botão Modo (Retornar) 2 para concluir o processo de configuração e voltar ao mostrador inicial de controlo.
  • Página 75: Selecção De Função

    3. Selecção de Função Selecção de função do controlo remoto As definições das funções do controlo remoto que se seguem podem ser alteradas através do modo de selecção de função do controlo remoto. Altere a definição conforme necessário. Item 1 Item 2 Item 3 (conteúdo da definição) 1.
  • Página 76 [3]–3. Definição da selecção de modo Definição detalhada (1) Definição do controlo remoto mestre/subordinado [3]–1. definição de ALTERAR IDIOMA ON/OFF] D. • Para alterar a definição, prima o botão de [ O idioma que aparece no visor por matriz de pontos pode ser seleccionado. 1 Main : O controlo remoto será...
  • Página 77: Cuidados Com A Máquina

    4. Cuidados com a máquina Como limpar Mande sempre fazer a manutenção do filtro a um técnico de assistência. Antes de proceder à manutenção da máquina desligue a corrente. • Ao lavar o filtro, remova a cobertura e esfregue o seu interior com uma esco- Cuidado: •...
  • Página 78: Instalação, Trabalhos De Transferência E Verificação

    6. Instalação, trabalhos de transferência e verificação Relativamente ao local de instalação • Nunca ligue o fio de terra a um tubo de gás ou um tubo de água, a um Peça ao seu concessionário informações sobre a instalação e a transferência para-raios ou ao fio de terra do telefone.
  • Página 79 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈÎÒÓ Ì¤ÙÚˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË Ó· ¤ÚıÔ˘Ó Û Â·Ê‹ Ì ÓÂÚfi (ÓÂÚfi s ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜) ÎÙÏ. ‰È·‚¿ÛÂÈ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÂÚ› “¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈÎÒÓ Ì¤ÙÚˆÓ ñ ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ηÓfi˜. ·ÛÊ·Ï›·˜”.
  • Página 80 6) °Â›ˆÛË • ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏÈÌ·Ù›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ÎÚ‡Ô ·¤Ú· ˘ÂÚ‚ÔÏÈο. ∏ ÈÔ Î·Ù¿ÏÏËÏË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Â›Ó·È ·˘Ù‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙˆÓ 5 ÆC ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. • ∏ ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂÈÒÓÂÙ·È Î·ÓÔÓÈο. ¶ÔÙ¤ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÙÔ •...
  • Página 81 2. ∆ÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘... 2.1. ÃÚ‹ÛË ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ¶Ò˜ Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÓÂÚÔ‡ • • ˚C ˚C TEMP. ON/OFF ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: MENU ON/OFF INITIAL SETTING...
  • Página 82 ¶Ò˜ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ Ë̤ڷ Ù˘ ‚‰ÔÌ¿‰·˜ Î·È ÙËÓ ÒÚ·… TIME SUN ˚C WEEKLY TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF INITIAL SETTING CIR.WATER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-W21MAA CLOCK CLEAR → → → → ¶Ò˜ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ Â‚‰ÔÌ·‰È·›Ô ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: → →...
  • Página 83 °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Â‚‰ÔÌ·‰È·›Ô ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ TIME SUN ˚C ˚C WEEKLY ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ïfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË • • • ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤Û‚ËÛÂ Ô ‰Â›ÎÙ˘ ·ÓÂÓÂÚÁÔ‡ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ¶Ò˜ Ó· ÚÔ‚¿ÏÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ‚‰ÔÌ·‰È·›Ô˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË AFTER SIMPLE TIMER...
  • Página 84 °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ·Ïfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË… • AFTER ˚C ˚C SIMPLE ¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: AFTER SIMPLE µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÙÈÌ‹ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË Â›Ó·È ÔÚ·Ù‹ Î·È ÛˆÛÙ‹. AFTER ˚C ˚C SIMPLE ¶ÚÔ‚ÔÏ‹ ÙˆÓ ÙÚÂ¯Ô˘ÛÒÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ·ÏÔ‡ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË SIMPLE TIMER AFTER SIMPLE AFTER •...
  • Página 85 ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: TIMER AFTER AUTO OFF 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· • °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜... AFTER • 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· AUTO OFF TEMP. ON/OFF MENU MENU ON/OFF ON/OFF INITIAL SETTING INITIAL SETTING CIR.WATER CIR.WATER...
  • Página 86 3. ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ • • • • • • • • • • • • ¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ → → → → → → → TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF INITIAL SETTING CIR.WATER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-W21MAA CLOCK CLEAR →...
  • Página 87 §ÂÙÔ̤ÚÂȘ Ú‡ıÌÈÛ˘ • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 88 4. ºÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¶·Ú·¤ÌÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ‰ÈËıËÙ‹Ú· Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜. ∆ÚfiÔ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ¶ÚÈÓ ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Ú‡̷. • ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ¶ÚÔÛÔ¯‹: Ú‡̷. £˘ÌËı›Ù fiÙÈ Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ì¤Û· Ì ÌÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ· •...
  • Página 89 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Î·È ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÙÔÔıÂÛ›· ÂÁηٿÛÙ·Û˘ • ™Â ÌÂÚÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜ ÙÔÔıÂÛ›·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘, Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ì ‰È·ÎfiÙË Â›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋. °È· ÏÂÙÔ̤ÚȘ, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ¤ÌÔÚfi Û·˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ ÓÂÚÔ‡ ªËÓ ÂÁηٷÛÙ›Ù ÔÙ¤ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Û ÛËÌ›· fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ •...
  • Página 90: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности • Это может привести к короткому замыканию, возгоранию или s До начала эксплуатации прибора ознакомьтесь с задымлению. разделом «Меры предосторожности». Примечание 1: При мытье теплообменного устройства и подноса для s В разделе «Меры предосторожности» перечислены стока воды убедитесь в том, что коробка управления, важные...
  • Página 91: В Период Эксплуатации

    6) Заземление Внимание: • Не направляйте поток воздуха на растения или на животных или Внимание: птиц в клетках. • Прибор следует правильно заземлить. Никогда не подсоединяйте • Часто проветривайте помещение; При постоянной работе прибора провод заземления к проводу заземления газовой трубы, трубы для в...
  • Página 92: Эксплуатация Прибора

    2. Эксплуатация прибора 2.1. Использование пульта 2.2. Регулировка температуры воды дистанционного управления Для изменения температуры воды Нажмите кнопку 1 1 1 1 1 [регулировка температуры воды] и установите Запуск, останов, изменение режима работы и нужную температуру воды. Однократное нажатие на кнопку или...
  • Página 93: Использование Таймера

    Таблица настройки 2.4. Использование таймера Примечание: Использование недельного таймера Настройка недельного таймера Примечание: → → ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ˚C WEEKLY Примечание: Настройка недельного таймера Убедитесь, что индикатор “Timer Off” более не отображается. → → → → →...
  • Página 94 Отображение настроек недельного таймера Настройка простого таймера Для отключения недельного таймера. Для включения недельного таймера. Примечание: Использование простого таймера Проверьте, что значение таймера отображается, и оно соответствует выполненным настройкам. Отображение текущих настроек простого таймера Примечание:...
  • Página 95 Для отключения простого таймера отключения... Использование таймера автоматического выключения Примечание: Для запуска простого таймера… Примеры Настройка таймера автоматического выключения AFTER SIMPLE SIMPLE 3 секунд Примечание: AFTER SIMPLE Обязательно проверьте правильность настроек, которые должны отобразиться на дисплее.
  • Página 96: Выбор Функции

    Проверка текущих настроек таймера автоматического выключения AUTO OFF Для включения таймера автоматического 3 секунд выключения... 3 секунд Для отключения таймера автоматического отключения... 3 секунд 3. Выбор функции Выбор функции с помощью пульта дистанционного управления...
  • Página 97 Схема выбора функции → → → → → → → → Детальная настройка...
  • Página 98: Уход За Прибором

    4. Уход за прибором Обслуживание фильтра должно всегда выполняться специалистом по Методы прочистки техобслуживанию. До проведения обслуживания прибора отключите электропитание (положение ВЫКЛ.). Внимание: Внимание: • Не сушите сетчатый фильтр под прямыми солнечными лучами, или • Прежде чем начать чистку, остановите работу прибора и отключите нагревая...
  • Página 99: Установка Прибора, Его Перемещение И Проверка

    Указанные ниже симптомы не являются неполадками кондиционера: 6. Установка прибора, его перемещение и проверка Место установки Информация относительно установки водяной трубы Внимание: Никогда не устанавливайте кондиционер там, где имеется риск утечки Перенос прибора воспламеняющегося газа. При утечке и аккумулации газа вокруг прибора может возникнуть пожар. Никогда...
  • Página 100: Технические Условия

    7 . Технические условия × × ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °...
  • Página 101: Güvenlik Önlemleri

    çarpmasw veya yangwn söz konusu olabilir. 6) Toprak baqlantwsw • Sadece Mitsubishi Electric tarafwndan onaylanmwx aksesuar kullanwnwz ve yetkili satwcwnwzdan ya da baxka bir yetkili xirketten monte etmesini Dikkat: isteyiniz. Eqer aksesuar doqru monte edilmezse su kaçaqw, elektrik •...
  • Página 102: Çalwxtwrma Yöntemi

    • Eqer uzaktan kumanda ünitesi hata ixareti veriyorsa, klima cihazw • Cihazwn yakwnwnda yanwcw gaz püskürtmeyiniz. Bu, yangwna yol açabilir. çalwxmwyorsa veya herhangi bir anormallik varsa, yetkili satwcwnwza • Cihazdan çwkan havayla temasa gelebilecekleri yerlere gaz sobasw veya danwxwnwz. Bu gibi durumlarda üniteyi olduqu gibi bwrakmak yangwna veya baxka açwk alevli cihaz koymaywnwz.
  • Página 103: Su Swcaklwqw Ayarw

    Swcaklwk Ayarwnw Deqixtirmek Wçin... Haftanwn Günü ve Saat Naswl Ayarlanwr… 1. Swcaklwqw düxürmek için: Swcaklwk Ayarw düqmesine baswn 3. Haftanwn Günü Ayarw Swcaklwk Ayarw düqmesine baswn 3. 2. Swcaklwqw yükseltmek için: TIME SUN • Düqmeye her baswldwqwnda ayar 1 °C (1 °F) deqixir. O anki ayar 3 üzerinde Saat Ayarw gösterilir.
  • Página 104 Haftalwk Zamanlaywcwnwn Ayarlanmasw Haftalwk Zamanlaywcw Ayalarwnwn Wzlenmesi 1. Standart kontrol ekranwnda olduqunuzdan ve ekranda haftalwk zamanlaywcw Zamanlaywcw Ayarlarw göstergesinin 1 göründüqünden emin olun. 2. Ekranda “Set Up” yazwsw (2) görünene kadar TIMER MENU düqmesine B TIMER baswn. (Düqmeye her baswldwqwnda gösterge “Set Up” ve “Monitor” araswnda geçix ˚C yapar.) WEEKLY...
  • Página 105 Basit Zamanlaywcwnwn Ayarlanmasw Basit Zamanlaywcwnwn Kapatwlmasw... Ekranda (7) zamanlaywcw ayarw görünmez olana kadar TIMER ON/OFF düqmesine Zamanlaywcw Ayarw 9 baswn. Wxlem (Açwk veya Kapalw) AFTER * Ayar yoksa ekranda “— —” görünür. SIMPLE ˚C ˚C SIMPLE 1. Standart kontrol ekranwnda olduqunuzdan ve ekranda basit zamanlaywcw göstergesinin 1 göründüqünden emin olun.
  • Página 106 Otomatik Kapanma Zamanlaywcwswnwn Kullanwmw Geçerli Otomatik Kapanma Ayarwnwn Kontrol Edilmesi 1. Bu zamanlaywcw, klima çalwxmaya baxladwqwnda geri saywma baxlar ve belirlenen Zamanlaywcw Ayarw süre geçince klimayw kapatwr. 2. Kullanwlabilir ayarlar, 30 dakika aralwklarla 30 dakika ile 4 saat araswdwr. TIMER AFTER Not: *1.
  • Página 107: Wxlev Seçimi

    3. Wxlev seçimi Uzaktan kumada ixlev seçimi Axaqwdaki uzaktan kumanda ixlevlerinin ayarlarw, uzaktan kumanda ixlev seçim modu kullanwlarak deqixtirilebilir. Ayarlarw, gerek duyduqunuzda deqixtiriniz. Öqe 2 Öqe 3 (Ayar içeriqi) Öqe 1 Görüntülenecek dil ayarw • Çoklu dilde görüntüleme mümkündür 1. Dil Deqixtirme (“CHANGE LANGUAGE”) (1) Wxletim ixlevi swnwrlandwrma ayarw (ixletim kilidi) (“LOCKING •...
  • Página 108 [3]–3. Mod seçim ayarw Ayrwntwlw ayarlama (1) Uzaktan kumanda ana/ikincil ayarw [3]–1. CHANGE LANGUAGE (DWL DEQWXTWRME) ayarw ON/OFF] düqmesine D baswnwz. • Ayarw deqixtirmek için [ Nokta matrisli ekranda görüntülenecek dil seçilebilir. 1 Main : Uzaktan kumanda, ana kumanda cihazw olacaktwr. MENU] düqmesine G baswnwz.
  • Página 109: Cihazwn Bakwmw

    4. Cihazwn bakwmw Filtrelerin bakwmwnwn daima servis personeli tarafwndan yapwlmaswnw saqlaywn. Temizlik için Bakwmdan önce ana elektrik xalterini kapatmayw unutmaywn. • Filtreyi ywkarken, kapaqwnw çwkarwn ve filtrenin içini fwrça ile fwrçalayarak temizleyin. Dikkat: Dikkat: • Temizlemeye baxlamadan önce, cihazw durdurun ve ana elektrik xalterini •...
  • Página 110: Montaj, Taxwma Ixlemleri Ve Düzenli Kontroller

    6. Montaj, taxwma ixlemleri ve düzenli kontroller Montaj için yer seçmek • Toprak hattwnw asla gaz borusuna, su borusuna, paratonere veya telefon Montaj ve taxwma ixlemlerine ilixkin ayrwntwlar için yetkili satwcwnwza danwxwn. toprak hattwna baqlamaywn. Ayrwntwlw bilgi için yetkili satwcwnwza danwxwn. •...
  • Página 111: Bezpečnostní Opatření

    úniku vody, elektrických ran nebo požáru. nepoužívejte drát nebo pojistku s vyšším jmenovitým napětím, než jaké • Používejte pouze příslušenství schválené firmou Mitsubishi Electric a je určeno. požádejte o jejich instalaci prodejce nebo autorizovanou firmu. Nesprávná instalace jednotky může být příčinou prosakování vody, úrazu elektrickým 6) Uzemnění...
  • Página 112: Likvidace Jednotky

    • Nikdy neblokujte a nezakrývejte vstupní a výstupní otvory vnitřní nebo • Zobrazí-li dálkové ovládání zprávu o chybě, klimatizace neběží nebo se venkovní jednotky. Vysoké kusy nábytku umístěné pod vnitřní jednotkou děje něco zvláštního, přestaňte přístroj používat a kontaktujte prodejce. nebo velké...
  • Página 113: Nastavení Teploty Vody

    Změna nastavení teploty... Jak nastavit den v týdnu a čas... 1. Snížení teploty: Stiskněte tlačítko nastavení teploty Nastavení dne v týdnu 2. Zvýšení teploty: Stiskněte tlačítko nastavení teploty • Každé stisknutí tlačítka změní nastavení o 1°C (1°F). Aktuální nastavení je zobrazeno v části #.
  • Página 114 Jak nastavit týdenní časovač Jak zobrazit nastavení týdenního časovače 1. Ověřte si, zda jste na standardní řídicí obrazovce, a zda se na displeji zobrazuje Nastavení časovače indikátor týdenního časovače !. 2. Stiskněte tlačítko nabídky časovače TIMER MENU B tak, aby se na obrazovce zobrazilo„Set Up“...
  • Página 115 Jak nastavit jednoduchý časovač Vypnutí jednoduchého časovače... Stiskněte tlačítko TIMER ON/OFF 9 tak, aby se na obrazovce přestalo zobrazovat nastavení časovače (v části ²). Nastavení časovače Akce (On nebo Off) * Jestliže není k dispozici žádné nastavení, zobrazí se „— —“. 1.
  • Página 116 Používání Auto Off Timer Kontrola aktuálního nastavení Auto Off Timer 1. Tento časovač se začne odpočítávat se spuštěním jednotky a jednotku vypne Nastavení časovače po uplynutí nastaveného času. 2. Možná nastavení jsou od 30 minut do 4 hodin, ve 30minutových intervalech. Poznámka: *1.
  • Página 117: Výběr Funkce

    3. Výběr funkce Výběr funkce dálkového ovladače Nastavení následujících funkcí dálkového ovladače lze změnit pomocí režimu výběru funkce dálkového ovladače. Podle potřeby nastavení změňte. Položka 1 Položka 2 Položka 3 (obsah nastavení) 1. Změna jazyka Nastavení jazyka displeje • Možné je zobrazení v několika jazycích („CHANGE LANGUAGE“) 2.
  • Página 118 [3]–3. Nastavení výběru režimu Podrobné nastavení (1) Dálkový ovladač – nastavení hlavního/podřízeného ovladače [3]–1. Nastavení CHANGE LANGUAGE (Změna jazyka) ON/OFF] D. • Nastavení se přepíná stisknutím tlačítka [ Vybrat lze jazyk, který se zobrazuje na bodovém displeji. 1 Main : Tento ovladač bude hlavním ovladačem. •...
  • Página 119: Péče O Přístroj

    4. Péče o přístroj Údržbu síta přenechejte vždy servisnímu technikovi. Způsob čištění Před údržbářskými pracemi vypněte přívod proudu (OFF). • Myjete-li síto, sejměte kryt a vydrhněte jeho vnitřní stranu kartáčem. Upozornění: Upozornění: • Před započetím čištění přestaňte přístroj používat a vypněte přívod proudu. •...
  • Página 120: Instalace, Přemísťování A Kontrola

    6. Instalace, přemísťování a kontrola Místo instalace • Uzemňovací drát nikdy nenapojujte na plynovou trubku, vodovodní trubku, O podrobnostech instalace a přemísťování instalace se poraďte s prodejcem. hromosvod nebo uzemňovací drát telefonu. O podrobnostech se poraďte s prodejcem. Upozornění: • Na některých instalačních místech je povinná...
  • Página 121: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah 1. Bezpečnostné pokyny ................121 2.3. Nastavenie dňa v týždni a času ..........123 1.1. Inštalácia ................121 2.4. Používanie časovača ............123 1.2. V priebehu činnosti ..............121 3. Výber funkcie ..................127 1.3. Likvidácia jednotky ..............122 4.
  • Página 122: Likvidácia Jednotky

    • Diaľkové ovládanie nikdy neutierajte benzénom, riedidlom, utierkami V prípade poruchy napustenými chemikáliami atď. Mohli by ste spôsobiť stratu farby a nefunkčnosť zariadenia. Ak chcete odstrániť odolné škvrny, namočte Varovanie: tkaninu do vodného roztoku neutrálneho saponátu, dôkladne ju • Klimatizáciu nikdy neupravujte. Akúkoľvek opravu konzultujte s vyžmýkajte, utrite škvrny a miesto ešte raz utrite suchou tkaninou.
  • Página 123: Nastavenie Teploty Vody

    Zmena nastavenia teploty... Ako sa nastavuje deň v týždni a čas... 1. Zníženie teploty: Stlačte tlačidlo nastavenia teploty 3. nastavenia teploty 3. Nastavenie dňa v týždni 2. Zvýšenie teploty: Stlačte tlačidlo • Nastavenie sa na každé stlačenie tlačidla zmení o 1 °C (1 °F). Aktuálne nastavenie sa zobrazí...
  • Página 124 Ako nastaviť týždenný časovač Ako zobraziť nastavenia týždenného časovača 1. Uistite sa, že ste na štandardnej obrazovke ovládania a na displeji je zobrazený Nastavenia časovača ukazovateľ týždenného časovača !. 2. Stlačte tlačidlo TIMER MENU B, aby sa na obrazovke objavila správa „Set Up“...
  • Página 125 Ako nastaviť jednoduchý časovač Vypnutie jednoduchého časovača... Stlačte TIMER ON/OFF časovača 9, aby na obrazovke zmizlo nastavenie časovača (ukazovateľ ²). Nastavenia časovača Akcia (On alebo Off) * Ak neexistuje žiadne nastavenie, zobrazí sa „— —“. 1. Uistite sa, že ste na štandardnej obrazovke ovládania, a na displeji je zobrazený ukazovateľ...
  • Página 126 Používanie časovača automatického vypínania Kontrola aktuálnych nastavení časovača automatického vypínania 1. Tento časovač začne odpočítavanie po štarte jednotky a zastaví sa, keď uplynie nastavený čas. Nastavenia časovača 2. Dostupné nastavenia sú 30 minút až 4 hodiny v 30-minútových intervaloch. Poznámka: *1.
  • Página 127: Výber Funkcie

    3. Výber funkcie Výber funkcie diaľkového ovládača Pomocou režimu výberu funkcie diaľkového ovládača môžete zmeniť nastavenie nasledujúcich funkcií diaľkového ovládača. Zmeňte nastavenia podľa potreby. Položka 1 Položka 2 Položka 3 (Obsah nastavenia) 1. Zmena jazyka Nastavenie jazyka displeja • Je možné používať zobrazovanie textov v rôznych jazykoch („CHANGE LANGUAGE“) 2.
  • Página 128 [3]–3. Nastavenie výberu režimu Nastavenia podrobnejšie (1) Nastavenie hlavných/vedľajších ovládačov [3]–1. Nastavenie CHANGE LANGUAGE (ZMENA JAZYKA) ON/OFF] D. • Ak chcete zmeniť nastavenie, stlačte tlačidlo [ Môžete zvoliť jazyk, ktorý sa bude používať na bodovom displeji. 1 Hlavný : Ovládač bude hlavným ovládačom. •...
  • Página 129: Údržba Zariadenia

    4. Údržba zariadenia Ako postupovať pri čistení Údržbu filtra zverte servisnému technikovi. Pred akýmkoľvek krokom v rámci údržby vypnite zdroj napájania (OFF). • Pri umývaní sita odstráňte kryt a vnútro sita vydrhnite kefkou. Upozornenie: Upozornenie: • Skôr než začnete zariadenie čistiť, zastavte ho a vypnite zdroj napájania. •...
  • Página 130: Inštalácia, Presun A Kontrola

    6. Inštalácia, presun a kontrola Určenie miesta pre inštaláciu K inštalácii vodného potrubia Podrobnosti inštalácie alebo presunu konzultujte s predajcom. • Nepoužívajte oceľové rúry ako vodovodné potrubie. Odporúča sa medené potrubie. Upozornenie: • Vodný obeh by mal byť uzavretý okruh. Klimatizáciu nikdy neinštalujte na mieste možného úniku horľavých plynov.
  • Página 131: Varnostni Napotki

    Previdno: lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali požar. • Uporabljajte samo pribor, ki ga odobri Mitsubishi Electric in za njegovo • Enoto morate pravilno ozemljiti. Ozemljitvenega voda nikoli ne priključite namestitev enote prosite prodajalca ali pooblaščeno podjetje. Če je pribor na cev za plin ali vodo, strelovod ali telefonski ozemljitveni vod.
  • Página 132: Odstranjevanje Enote

    Opozorilo: • Če odklopnik pogosto izklaplja, se posvetujte s prodajalcem. Če tega • Med delovanjem zunanje enote ne odstranite sprednje plošče zaščite stanja ne odpravite, lahko pride do požara ali okvare. ventilatorja zunanje enote. Dotikanje vrtečih se delov, vročih površin ali •...
  • Página 133: Prilagoditev Temperature Vode

    Sprememba nastavitve temperature ... Nastavitev dneva v tednu in časa ... 1. Znižanje temperature: Pritisnite gumb za nastavitev temperature Nastavitev dneva v tednu 2. Zvišanje temperature: Pritisnite gumb za nastavitev temperature • Ob vsakem pritisku gumba se nastavitev spremeni za 1 °C (1 °F). Trenutna nastavitev je prikazana v zaslonskem področju 3.
  • Página 134 Nastavitev časovnika Weekly Ogled nastavitev časovnika Weekly 1. Prepričajte se, da uporabljate standardni nadzorni zaslon in da je na zaslonu Nastavitve časovnika prikazan indikator časovnika Weekly !. 2. Pritisnite gumb TIMER MENU B. Na zaslonu se izpiše „Set Up“ (v zaslonskem področju ±).
  • Página 135 Nastavitev časovnika Simple Izklop časovnika Simple ... Pritisnite gumb TIMER ON/OFF 9, tako da nastavitev časovnika ni več prikazana na zaslonu (v zaslonskem področju ²). Nastavitve časovnika Dejanje (On ali Off) * Če nastavitve ni, se izpiše „— —“. 1. Prepričajte se, da uporabljate standardni nadzorni zaslon in da je na zaslonu prikazan indikator časovnika Simple (v zaslonskem področju !).
  • Página 136 Uporaba časovnika Auto Off Preverjanje trenutne nastavitve časovnika Auto Off 1. Ta časovnik začne odštevanje časa ob vklopu naprave in jo izklopi, ko poteče Nastavitve časovnika nastavljeni časovni interval. 2. Na voljo je nastavitev od 30 minut do 4 ure v korakih po 30 minut. Opomba: *1.
  • Página 137: Izbira Funkcije

    3. Izbira funkcije Izbira funkcije daljinskega upravljalnika V načinu delovanja za izbiro funkcije daljinskega upravljalnika lahko nastavljate funkcije daljinskega upravljalnika, navedene v nadaljevanju. Nastavitev po potrebi spremenite. Postavka 1 Postavka 2 Postavka 3 (vsebina nastavitve) 1. Sprememba jezika Nastavitev jezika, uporabljenega na zaslonu •...
  • Página 138 [3]–3. Nastavitev načina delovanja Podrobne nastavitve (1) Nastavitev glavnega/podrejenega daljinskega upravljalnika [3]–1. Nastavitev CHANGE LANGUAGE (SPREMEMBA JEZIKA) ON/OFF] D. • Če želite spremeniti nastavitev, pritisnite gumb [ Izberete lahko jezik, uporabljen na točkovnem zaslonu. 1 Main : Upravljalnik je glavni upravljalnik. •...
  • Página 139: Vzdrževanje Naprave

    4. Vzdrževanje naprave Vzdrževanje filtra naj vedno izvede pooblaščen serviser. Čiščenje Preden začnete z vzdrževalnimi deli, izključite napajanje. • Pri pranju filtra odstranite pokrov in filter od znotraj skrtačite s ščetko. Previdno: Previdno: • Preden začnete s čiščenje ustavite delovanje naprave in izključite •...
  • Página 140: Namestitev, Premeščanje In Preverjanje

    6. Namestitev, premeščanje in preverjanje Namestitev • Ozemljitvene žice nikoli ne priključite na plinsko cev, vodno cev, cevovod Glede namestitve in premeščanja naprave se posvetujte z vašim prodajalcem. ali telefonski ozemljitveni kabel. O podrobnostih se posvetujte z vašim prodajalcem. Previdno: •...
  • Página 141: Biztonsági Előírások

    Tartsa szem előtt a berendezés feszültségére, a biztosítékra és az áramütés vagy tűz keletkezhet. árammegszakítóra vonatkozó teljesítményjellemzőket. Ne használjon olyan • Csak a Mitsubishi Electric által engedélyezett alkatrészeket használjon, huzaldarabot vagy biztosítékot, melynek teljesítményjellemzői és kérje fel a beszállítót vagy egy arra jogosult céget azok beszerelésére. magasabbak a megadottnál.
  • Página 142: A Berendezés Eltávolítása

    • Ne tisztítsa a távirányítót benzollal, hígítóval, vegyszeres ronggyal, stb., Meghibásodás esetén mert ez elszíneződéshez és meghibásodáshoz vezethet. A makacs foltok Figyelmeztetés: eltávolításához áztasson egy textildarabot semleges mosószeres vízbe, jól csavarja ki, törölje le a foltokat, majd száraz textildarabbal törölje •...
  • Página 143: A Víz Hőmérsékletének Beállítása

    A hőmérséklet-beállítás módosításának módja... A nap és az idő beállításának módja.. 1. A hőmérséklet csökkentése: Nyomja meg a hőmérséklet-beállító gombot 3. hőmérséklet-beállító gombot 3. A nap beállítása 2. A hőmérséklet növelése: Nyomja meg a • A gomb minden megnyomására 1°C (1°F) a változás. Az aktuális beállítás a # területen látható.
  • Página 144 A heti időzítő beállításának módja A heti időzítő beállításának megtekintése 1. Ellenőrizze, hogy a normál vezérlőképernyőn áll-e, és a heti időzítő jelzése ! Időzítő-beállítások látható-e a kijelzőn. 2. Nyomja meg a TIMER MENU gombot B, és a képernyőn megjelenik a „Set Up”...
  • Página 145 Az egyszerű időzítő beállításának módja Az egyszerű időzítő kikapcsolása... Nyomja meg az TIMER ON/OFF gombot 9, hogy az időzítő-beállítás eltűnjön a Időzítő-beállítások képernyőről (² terület). Művelet (On vagy Off) * „— —” jelenik meg, ha nincs beállítás. 1. Ellenőrizze, hogy a normál vezérlőképernyőn áll-e, és az egyszerű időzítő jelzése látható-e a kijelzőn (! terület).
  • Página 146 Az automatikus kikapcsolás időzítő használata Az automatikus kikapcsolás időzítő aktuális beállításának megtekintése 1. Ez az időzítő akkor kezdi meg a visszaszámlálást, amikor az egység elindul, és a beállított idő elteltével leállítja az egységet. Időzítő-beállítások 2. Az érvényes tartomány 30 perctől 4 óráig terjed, és 30 perces lépésekkel változik.
  • Página 147: Funkcióválasztás

    3. Funkcióválasztás A távvezérlő funkcióinak kiválasztása A távvezérlő funkcióválasztó üzemmódjában a távvezérlő alábbi funkcióinak beállítását lehet választani. Csak szükség esetén módosítsa a beállításokat. 1. pont 2. pont 3. pont (A beállítás leírása) 1. Nyelvválasztás A nyelvbeállítás megjelenítése • A kijelző üzenetei több nyelven is megjeleníthetők („CHANGE LANGUAGE”) 2.
  • Página 148 [3]–3. Üzemmód kiválasztása beállítás A beállítások részletei (1) Távvezérlő fő/al beállítás [3]–1. A CHANGE LANGUAGE (Nyelvválasztás) beállítás ON/OFF] gombbal D váltható. • A beállítás az [ A kijelzőn megjelenő szöveg nyelvét lehet itt kiválasztani. 1 Main : A vezérlő lesz a fővezérlő. •...
  • Página 149: A Berendezés Megóvása

    4. A berendezés megóvása A szita tisztítását végeztesse mindig szakemberrel. Tisztítás A karbantartás előtt kapcsolja ki az áramellátást. • Amikor tisztítja a szitát, távolítsa el a fedelet és tisztítsa meg kefével a szita Figyeleme: belső részét. • A tisztítás kezdete előtt állítsa le az üzemelést és kapcsolja ki az Figyeleme: áramellátást.
  • Página 150: Telepítés, Szállítás És Ellenőrzés

    6. Telepítés, szállítás és ellenőrzés A telepítés helye A vízvezeték beszereléséről Forduljon a beszállítóhoz a telepítéssel és szállítással kapcsolatos információkért. • Vízvezetéknek ne használjon acélból készült csöveket. Rézből készült csövek használatát javasoljuk. Figyeleme: • A vízkör zártkörű kell legyen. Ne szerelje a légkondicionálót olyan helyre, ahol gyúlékony gáz szivárgásának veszélye áll fenn.
  • Página 151: Środki Bezpieczeństwa

    Urządzenie winno być zasilane z oddzielnego źródła zasilania. Podłączenie pożarem. innych urządzeń do tego samego źródła zasilania może spowodować • Stosuj wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę Mitsubishi Electric przeciążenie. i zlecaj ich instalację sprzedawcy lub autoryzowanemu przedsiębiorstwu. • Upewnij się, że urządzenie jest wyposażone w główny wyłącznik zasilania.
  • Página 152: Obsługa

    • W żadnym wypadku nie zdejmuj górnej pokrywy pilota. Zdejmowanie W przypadku awarii górnej pokrywy pilota i dotykanie płytki drukowanej znajdującej się pod nią jest niebezpieczne. Grozi to pożarem lub awarią urządzenia. Niebezpieczeństwo: • W żadnym wypadku nie przecieraj pilota szmatką nasączoną benzenem, •...
  • Página 153: Regulacja Temperatury Wody

    Zmiana ustawień temperatury... Jak ustawić dzień tygodnia oraz godzinę... 1. Obniżenie temperatury: Nacisnąć przycisk ustawienia temperatury 3. ustawienia temperatury 3. Ustawienie dnia tygodnia 2. Zwiększenie temperatury: Nacisnąć przycisk • Każdorazowe naciśnięcie zmienia wartość o 1°C (1°F). Aktualna wartość wyświetlana jest w polu oznaczonym symbolem #. Ustawienie godziny •...
  • Página 154 Jak ustawić programator tygodniowy Jak sprawdzić ustawienia programatora Weekly Timer 1. Upewnić się, że włączony został standardowy ekran sterowania oraz, że Ustawienia programatora wskaźnik programatora tygodniowego ! widoczny jest na wyświetlaczu. 2. Nacisnąć przycisk TIMER MENU B, aż do pojawienia się na ekranie komunikatu “Set Up”...
  • Página 155 Jak ustawić programator uproszczony Wyłączenie programatora uproszczonego... Nacisnąć przycisk TIMER ON/OFF 9, aż do zniknięcia ustawień programatora (pole ²). Ustawienia programatora Funkcja (On lub Off) * W przypadku braku ustawień na wyświetlaczu pojawia się symbol “— —”. 1. Upewnić się, że włączony został standardowy ekran sterowania oraz, że wskaźnik programatora uproszczonego widoczny jest na wyświetlaczu (symbol!).
  • Página 156 Wykorzystanie programatora wyłączającego Auto Off Sprawdzenie aktualnego ustawienia programatora Auto Off 1. Programator rozpoczyna odliczanie po uruchomieniu urządzenia i wyłącza je po osiągnięciu zaprogramowanego czasu. Ustawienia programatora 2. Zakres dostępnych ustawień obejmuje czas od 30 minut do 4 godzin z rozdzielczością...
  • Página 157: Wybór Funkcji

    3. Wybór funkcji Wybór trybu pracy zdalnego sterownika Zmiana poniżej zamieszczonych funkcji sterownika zdalnego może być przeprowadzona za pomocą funkcji wyboru trybu pracy sterownika. W razie potrzeby dokonać zmiany ustawień. Pozycja 2 Pozycja 1 Pozycja 3 (działanie funkcji) 1. Zmiana opcji Ustawienie opcji językowej wyświetlacza •...
  • Página 158 [3]–3. Ustawienie trybu pracy Ustawienia szczegółowe (1) Ustawienie głównego/dodatkowego sterownika zdalnego [3]–1. Ustawienia CHANGE LANGUAGE [ZMIANA JĘZYKA OBSŁUGI] ON/OFF] D. • Zmiana ustawienia następuje po naciśnięciu przycisku [ Możliwy jest wybór jednej z opcji językowych widocznych na wyświetlaczu 1 Main : Sterownik jest sterownikiem głównym. matrycowym.
  • Página 159: Konserwacja Urządzenia

    4. Konserwacja urządzenia Sposób czyszczenia Konserwacją filtra siatkowego siatkowego winien zajmować się wykwalifikowany pracownik serwisu. • Podczas czyszczenia filtra siatkowego, zdejmij pokrywę i wyczyść wnętrze Przed przystąpieniem do wykonywania czynności konserwacyjnych, odłącz filtra siatkowego przy użyciu szczotki. zasilanie. Ostrzeżenie: Ostrzeżenie: •...
  • Página 160: Instalacja, Przemieszczanie I Przegląd

    6. Instalacja, przemieszczanie i przegląd Miejsce instalacji Dotyczy instalacji rur doprowadzających wodę Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania szczegółowych informacji odnośnie • Nie należy używać rur stalowych jako rur do wody. Zaleca się stosowanie rur miejsca instalacji oraz zmiany miejsca instalacji. miedzianych.
  • Página 164 This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 2006/95/EC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive based on the following EU regulations: 2004/108/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido