Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

FR GUIDE D'UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
FR GUIDE D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
PT GUIA DE INSTALAÇÃO
DE BETRIEBSANLEITUNG
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
PT GUIA DE UTILIZAÇAO
IT GUIDA D'INSTALLAZIONE
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY
IT GUIDA D'INSTALLAZIONE
SK INŠTALAČNÝ NÁVOD
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
SV INSTALLATIONSGUIDE
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CS NÁVOD K POUŽITĺ
DHD7261B DHD7961B
LOREM IPSUM
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DEKORACYJNY OKAP KUCHENNY
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
HOTTE DÉCORATIVE
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
HOTTE DÉCORATIVE
EXAUSTOR DECORATIVO
HOOD DECORATIEVE
DECORATIVE HOOD
CAPPA DECORATIVA
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
DEKORAČNÝ ODSÁVAČ PAR
DESIGNAFZUIGKAP
ДЕКОРАТИВНАЯ ВЫТЯЖКА
CAPPA DECORATIVA
DEKORATIV HÆTTE
DEKORATIV FLÄKTKÅPA
ODSAVAČ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich DHD7261B

  • Página 1 PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY IT GUIDA D’INSTALLAZIONE SK INŠTALAČNÝ NÁVOD RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DK INSTALLATIONSVEJLEDNING SV INSTALLATIONSGUIDE EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ CS NÁVOD K POUŽITĺ DHD7261B DHD7961B LOREM IPSUM HOTTE DÉCORATIVE CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA DECORATIVE HOOD DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DÉCORATIVE EXAUSTOR DECORATIVO...
  • Página 3 LOREM IPSUM et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INDEX ATTENTION • Précautions importantes ____________________________ • Risques électriques _______________________________ • Risques d’asphyxie ________________________________ • Risques d’ incendie ________________________________ • Montage de votre hotte _____________________________ • Description de votre appareil _________________________ 1 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE • Utilisation ________________________________________ •...
  • Página 7: Précautions Importantes

    ATTENTION Important: Cette notice est également disponible sur le site Internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cet- te notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé...
  • Página 8: Risques Électriques

    Attention: Les parties accessibles de cet appareil peu- vent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson. - Pour l’installation du produit, utiliser uniquement les vis fournies. L’utilisation de vis supplémentaires peut causer des problèmes électriques ou mécaniques. Attention: Ne pas in- staller les vis ou dispositif de fixation conformément à...
  • Página 9: Risques D' Incendie

    - RISQUES D’ INCENDIE - Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, à côté de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil). - Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante.
  • Página 10: Description De Votre Appareil

    DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL...
  • Página 11: Comment Installer Votre Hotte

    • COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE Pour le bon fonctionnement de la hot- - Enfin vissez la plaque en tôle à l’avant. te, il est important d’effectuer une in- - Procéder au montage du tuyau d’éva- stallation correcte. cuation de l’air (non fourni). Relier l’autre extrémité...
  • Página 12: Raccordement De Votre Hotte

    BLOCAGE DU CLAPET ANTI-RE- Le changement des filtres charbon se TOUR fait en fonction de la fréquence d’utilisa- attention! avant de connecter la gaine tion de la hotte, mais au moins une fois flexible de sortie d’air au moteur, s’as- tous les 6 mois.
  • Página 13: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Votre appareil est conforme aux direc- tives Européennes 2006/95/CE (Direc- tives Basse Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Électromagnétique). Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débran- ché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. L’instal- lation électrique générale est à...
  • Página 14: Comment Fonctionne Votre Hotte

    • COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE IMPORTANT : Les fonctions de la hot- te s’actionnent uniquement lorsque le panneau d’aspiration est ouvert. 10 min après sa programmation, La lumière s’allume et s’éteint permet d’arrêter le moteur d’aspiration, seulement quand le panneau d’aspira- de refermer le panneau et d’éteindre les tion est entièrement OUVERT.
  • Página 15: Autres Fonctions

    TEMPORISATEUR Nos produits ont été adaptés pour se conformer aux nouvelles normes de l’Union Européenne en matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66 « Écoconception » (à partir du 1er jan- vier 2015). La nouvelle électronique des produ- its ayant l’ « Étiquette-Énergie » sont pourvus d’un dispositif de tempori- sation pour le contrôle de la vitesse d’aspiration si le débit d’air en évacua-...
  • Página 16: Comment Nettoyer Votre Hotte

    • COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE Un entretien soigné est une garantie de La hotte doit être mise bon fonctionnement et de bon rende- hors tension, soit en retirant ment de votre appareil dans le temps. la prise, soit en actionnant le disjoncteur, avant que les fil- tres métalliques soient enle- vés.
  • Página 17: Anomalies De Fonctionnement

    • ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTÔMES SOLUTIONS Vérifiez : • L’absence de coupure de courant. • Qu’une vitesse de fonctionnement ait été effectivement sélectionnée. La hotte ne fon- • Que la touche rouge de reset située sur la boîte de l’instal- ctionne pas...
  • Página 18: Service D'assistance Après-Vente

    Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:  consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.com  nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Página 19: Environnement

    • ENVIRONNEMENT RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage de cet ap- pareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la pro- tection de l’environnement en les dépo- sant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient éga- lement de nombreux ma- tériaux recyclables.
  • Página 20 ÍNDICE ADVERTENCIAS • Precauciones importantes ___________________________ • Riesgos eléctricos ________________________________ • Riesgos de asfixia ________________________________ • Riesgos de incendio _______________________________ • Montaje de la campana _____________________________ • Descripción del aparato _____________________________ 1 / COMO INSTALAR LA CAMPANA • Uso ____________________________________________ •...
  • Página 21: Precauciones Importantes

    ADVERTENCIAS Importante: Estas advertencias están disponibles también en el sitio internet de la marca. Tomar nota de los siguientes consejos antes de instalar y usar el aparato. Fueron escritos para su seguridad y la de los demás. Guarde las instrucciones junto con el aparato. En el caso de venta o de cession asegurese que el aparato esté...
  • Página 22: Riesgos Eléctricos

    - Atención: Las partes accesibles del aparato pueden calentarse cuando el mismo se utiliza con instrumentos para la cocción. - Para la instalación del producto, se ruega usar sólo los tor- nillos suministrados. El uso de otros tornillos puede causar problemas eléctricos o mecánicos. Atención: la no instalación de tornillos o dispositivos de fijación de acuerdo con estas in- strucciones puede causar riesgos de naturaleza eléctrica, Se aconseja no usar accesorios que no se suminstren con este...
  • Página 23 - Es necesario, mientras fría debajo del aparato, una supervi- sion constante . Los aceites y grasas llevados a altas tempe- raturas pueden inflamarse. - Respetar la frequencia de limpieza y de sustitución de filtros. La acumulación de depósitos de grasa puede provocar incen- dios.
  • Página 24: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
  • Página 25: Como Instalar La Campana

    • COMO INSTALAR LA CAMPANA Para que el Downdraft funcione mejor, Proceder al montaje del tubo de evacua- es importante que la instalación se re- ción de aire (no suministrado). Conectar alize correctamente. la otra extremidad del tubo hacia el ex- 1) En la parte posterior de la mesada terior del mueble para la instalación en efectuar un orificio rectangular de las si-...
  • Página 26: Versión Con Reciclado

    De conformidad con las VERSIÓN CON RECICLADO Si el descargue de los humos y de los normas para la misma in- vapores hacia el exterior no fuera posi- stalación. ble, se puede usar la campana en ver- No se assume ninguna re- sión con reciclado, Para hacer esto, se tienen que instalar los filtros de carbón sponsabilidad en caso de...
  • Página 27: Como Funciona La Campana

    • COMO FUNCIONA LA CAMPANA IMPORTANTE. Las funciones de la campana se activan solo cuando el panel aspirante está abierto. La luz se enciende y se apaga Pasados 10 minutos de enfoque solamente quando el panel aspirante apagar el motor de aspiración, permi- está...
  • Página 28: Temporización

    TEMPORIZACIÓN Con la entrada en vigor del 1° de Enero 2015 de las nuevas reglas de la Com- mission Europea EU65 “Energy label” y EU66 “Ecodesign”, hemos ajustado los productos en base a los requisites solicitados. Todos los modelos en version ener- gy label disponen de una electrónica con función de temporización de las velocidades de aspiración superior a...
  • Página 29: Como Limpiar La Campana

    • COMO LIMPIAR LA CAMPANA Un mantenimiento cuidadoso es una La campana tendrá que estar garantía de buen funcionamiento y desconectada de la alimentación buen rendimento de un aparato a lo lar- go del tiempo. eléctrica, ya sea cuando se desco- necte el enchufe, que cuando se ac- cione el interruptor diferencial, antes de quitar los filtros metálicos.
  • Página 30: Defectos De Funzionamiento

    • DEFECTOS DE FUNZIONAMIENTO SÍNTOMA SOLUCIÓN Compruebe que: • No haya un black-out de corriente. • Se haya seleccionado efectivamente una velocidad cual- quiera. La campana no • La tecla roja de reinicio situada sobre el panel del sistema funciona…. electrico esté...
  • Página 31: Medio Ambiente

    • MEDIO AMBIENTE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El embalaje de este aparato puede ser reiclado. Recicla y contribuye a respe- tar el ambiente tirando el embalaje en los contenedores reservados para los residuos. Tu aparato contiene mucho material reciclable. Este símbolo indica que una vez utilizado el producto no tie- ne que ser eliminado junto a...
  • Página 32 TABLE OF CONTENTS WARNINGS • Important precautions ______________________________ • Electrical risk ____________________________________ • Asphyxia risk ____________________________________ • Fire risk _________________________________________ • Installing the hood _________________________________ • Description of the appliance _________________________ 1 / INSTALLING THE HOOD • Use ____________________________________________ • Non-return valve locking ____________________________ •...
  • Página 33: Warnings

    WARNINGS These warnings are also available at the De Dietrich brand website Please follow all the instructions given below , before installing and using your appliance. They have been written down for ensuring your personal sa- fety and the safety of other people, as well. Keep these instruc- tions for use with the appliance.
  • Página 34: Electrical Risk

    - Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliance. - Use only the screws provided with the appliance during in- stallation. The use of other screws may cause electrical or me- chanical problems. Caution: Failure to use screws and fixing devices in compliance with the instructions specified in this manual, may result in electrical risk .
  • Página 35: Installing The Hood

    - Frying under the appliance shall be done under constant su- pervision as overheated oils and fats may ignite. - Respect the guidelines for the cleaning and replacement of grease filters. Accumulated grease deposits represent a fire risk. - The use of the appliance over flames produced by fuels (wood or coal) is not allowed.
  • Página 36: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...
  • Página 37: Use

    • HOW TO INSTALL THE HOOD In order to ensure the Downdraft pro- Fit the air exhaust duct (not provided per operation, installation instruc- with the appliance) . Connect the other tions shall be carefully followed. end of the duct towards the outside of the cabinet if you choose to have your 1) Drill a rectangular hole in the rear hood working in the filtering mode (fig.
  • Página 38: Filtering Version

    compliance with installa- FILTERING VERSION In case fumes and vapour cannot be tion regulations. We hereby discharged to the outside, the applian- decline any liability in case ce can be used in the filtering mode, of accidents due to failure Activated charcoal filters are required in this operation mode (fig. 10). The air re- to connect the hood to the cycled through the charcoal filters is then ground or incorrect ground...
  • Página 39: How The Hood Works

    • HOW THE HOOD WORKS IMPORTANT: All of the hood features/ functions are enabled only if the suc- tion panel/extractable unit is open. The light turns on and off only After10 min from setting, this key when the suctioning panel is completely allows to stop the motor, close the panel OPEN .
  • Página 40: Other Functions

    TIMING As a result of the EU65 “Energy label” and EU66 “ Ecodesign regulations is- sued by the European Commission, which came into force as from Janua- ry 1st, 2015 , our products have been adapted to comply with these new re- quirements.
  • Página 41: Cleaning The Hood

    • CLEANING THE HOOD Careful maintenance ensures proper The hood shall be disconnected operation and good performances over from the electrical network ,by both time. unplugging the appliance from the socket and activating the magnetic circuit breaker (safety cut-out), befo- re removing the metal grease filters.
  • Página 42: Operational Anomalies

    • OPERATIONAL ANOMALIES PROBLEM SOLUTION Check that: • There is not a power outage. • A specific speed has actually been selected. The cooker hood • The red reset key, found over the electrical system box, does not work... has been pushed. •...
  • Página 43: Environnement

    • ENVIRONNEMENT CARE FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packaging can be re- cycled. Recycle and contribute towards protecting the environment by disposing of packaging in local waste containers designed for this purpose. Your appliance also con- tains a lot of recyclable ma- terial.
  • Página 44 INHALT ALLGEMEINE HINWEISE • Sicherheitshinweise _______________________________ • Elektrische Gefährdung ____________________________ • Erstickungsgefahr ________________________________ • Brandgefahr _____________________________________ • Einbau der Dunstabzugshaube _______________________ • Gerätbeschreibung ________________________________ 1 / EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE • Verwendung _____________________________________ • Blockierung der Rückstauklappe ______________________ • Umluftbetrieb _____________________________________ •...
  • Página 45: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Wichtig: Diese Hinweise finden Sie auch auf der Internet- seite der Firma. Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmer- ksam durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb neh- men. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise zum Schutz des Anwenders. Bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanlei- tung mit dem Gerät auf.
  • Página 46: Elektrische Gefährdung

    - Achtung: Die erreichbaren Teile des Gerätes können während des Betriebs sehr heiß werden. - Für den Einbau des Gerätes, verwenden Sie nur die im Lie- ferumfang erhaltenen Schrauben. Die Verwendung von ande- ren Schrauben kann zu elektronischen oder mechanischen Schäden führen. Achtung: die nicht Verwendung von Schrau- ben oder Befestigungselementen gemäß...
  • Página 47: Einbau Der Dunstabzugshaube

    - Das Frittieren unter dem Gerät darf nur unter ständiger Au- fsicht erfolgen. Auf sehr hohe Temperaturen können erhitzte Öle und Fette Feuer fangen. - Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten regelmäßig durchfüh- ren. Fettansammlungen können Brände verursachen. - Der Betrieb des Geräts über einem Brennstoffherd (Holz, Ko- hle, usw.) ist nicht zulässig.
  • Página 48: Gerätbeschreibung

    GERÄTBESCHREIBUNG...
  • Página 49: Einbau Der Dunstabzugshaube

    • EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE Für den einwandfreien Betrieb des das Motorkabel korrekt anschließen und Downdrafts ist es wichtig, dass die die Platte am vorderen Teil wieder an- Installation korrekt ausgeführt wird. schrauben. Mit dem Einbau des Luftaustrittsrohrs 1) An der Rückseite der Kochplatte eine beginnen (nicht ausgestattet).
  • Página 50: Umluftbetrieb

    übereinstimmt. Für den Fall UMLUFTBETRIEB Sollte ein Ausstoß des Rauchs und des eines Unfalls, der durch Dampfs nach außen nicht möglich sein, eine fehlende oder nicht so kann die Dunstabzugshaube mit Um- korrekte Erdung verursacht luftbetrieb verwendet werden. Hierzu müssen die Kohlefilter eingesetzt wer- wird, wird jegliche Verant- den (Abb.10).
  • Página 51: Funktionsweise Der Dunstabzugshaube

    • FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE WICHTIG: Die Funktionen der Dun- stabzugshaube können nur aktiviert werden, wenn das Absaugpaneel geöffnet ist. Die Beleuchtung kann nur ein- Erlaubt nach Ablauf von 10 Mi- und ausgeschaltet werden, wenn das nuten nach Einstellung das Ausschalten Absaugpaneel vollständig GEÖFFNET des Absaugmotors, das Einfahren des ist.
  • Página 52 ZEITSTEUERUNG Die Produkte des Herstellers sind an die neuen Verordnungen der EU- Kommission (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” und EU66 „Ökode- sign” angepasst. Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit Energielabel nach einer festgeleg- ten Zeit automatisch auf einen Luftstrom von maximal 650m3/h zurück.
  • Página 53: Reinigung Der Dunstabzugshaube

    • REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE Eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dunstabzugshaube Dauer eine gute Leistung und Funktion- muss vom Stromnetz getren- stüchtigkeit des Geräts. nt werden, bevor die Metallfil- ter entfernt werden können. Nach der Reinigung sind die Metallfilter wie in der Anlei- tung beschrieben wieder ein- zusetzen.
  • Página 54: Unregelmässigkeiten In Der Funktionsweise

    UNREGELMÄSSIGKEITEN IN • DER FUNKTIONSWEISE ANZEICHEN LÖSUNG Versichern Sie sich, dass: • Kein Stromausfall besteht. • Die gewünschte Betriebsstufe wirklich ausgewählt wurde. • Die rote Reset-Taste auf dem Elektrogehäuse betätigt ist. Die Dunstab- • Der 9-polige-Steckverbinder richtig angeschlossen ist zugshaube (durch zu starken Druck beim Anschließen können sich die funktioniert nicht Kontakte verbiegen).
  • Página 55: Umwelt

    • UMWELT UMWELTSCHUTZ Die Verpackung der Dunstabzugshau- be ist recycelbar. Sorgen Sie für den Umweltschutz, brin- gen Sie die Verpackung an der örtlichen Einrichtung und entsorgen Sie diese in den geeigneten Abfallbehälter. Das Gerät enthält viele wie- derverwendbare Teile. Das Symbol weist Sie darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll be-...
  • Página 56 ÍNDICE ADVERTÊNCIAS • Precauções importantes ____________________________ • Riscos elétricos __________________________________ • Risco de asfixia __________________________________ • Riscos de incêndio ________________________________ • Montagem do exaustor _____________________________ • Descrição do aparelho ______________________________ 1 / COMO INSTALAR O EXAUSTOR • Utilização ________________________________________ • Bloqueio da válvula de retenção ______________________ •...
  • Página 57: Precauções Importantes

    ADVERTÊNCIAS Importante: Estas advertências também estão disponíveis no site de Internet da marca. Tome nota das seguintes recomendações antes de instalar e utilizar o aparelho. Foram escritas para a sua segurança e a segurança dos ou- tros. Guarde estas instruções com o aparelho. No caso de venda ou cessão, certifique-se de que o aparelho esteja acom- panhado destas advertências.
  • Página 58: Risco De Asfixia

    - Atenção: As partes acessíveis do aparelho podem sobre- aquecer quando este é usado com instrumentos de cozedura. - Por favor use somente os parafusos fornecidos durante a instalação do produto. A utilização de outros parafusos pode causar problemas elétricos ou mecânicos. Atenção: A incapa- cidade de instalar os parafusos ou dispositivos de fixação em conformidade com estas instruções pode resultar em riscos de natureza elétrica.
  • Página 59 - É necessária uma supervisão constante durante as frituras realizadas por debaixo do aparelho. Os óleos e gorduras po- dem inflamar-se quando a altas temperaturas. - Respeite a frequência de limpeza e de substituição dos fil- tros. A acumulação de depósitos de gordura é suscetível de provocar um incêndio.
  • Página 60: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO...
  • Página 61: Como Instalar O Exaustor

    • COMO INSTALAR O EXAUSTOR Para o bom funcionamento do Down- Proceda à montagem do tubo de eva- draft, é importante efetuar a insta- cuação de ar (não fornecido). Ligue a lação corretamente. outra extremidade do tubo em direção ao exterior do armário no caso de insta- 1) faça um furo retangular na parte po- lação na versão filtrante (fig.
  • Página 62: Desmontagem Do Filtro Car- Tucho-Montagem Do Filtro De Carvão

    com as regras da instalação VERSÃO COM RECICLAGEM No caso em que a descarga de fumos ela mesma. Declina-se e vapores para o exterior não seja pos- qualquer responsabilidade sível, o exaustor pode ser utilizado em em caso de incidente cau- versão com reciclagem. Para o fazer, será...
  • Página 63: Como Funciona O Exaustor

    • COMO FUNCIONA O EXAUSTOR IMPORTANTE: as funções do exau- stor são ativadas somente quando o painel aspirante está aberto. A luz liga-se e desliga-se apenas Após 10 min da sua configu- com o painel aspirante completamente ração, permite desligar o motor de aspi- ABERTO.
  • Página 64: Outras Funções

    TEMPORIZAÇÕES Com a entrada em vigor desde 1 de ja- neiro de 2015 dos novos regulamentos da Comissão Europeia EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, tornámos os nossos produtos conformes com base nos requisitos necessários. Todos os modelos nas versões energy label dispõem de uma eletrónica, com funções de temporização das veloci- dades de aspiração superiores a 650...
  • Página 65: Como Limpar O Exaustor

    • COMO LIMPAR O EXAUSTOR Uma manutenção correta é garantia de O exaustor deve estar bom funcionamento e bom desempen- desligado da fonte de alimen- ho de um aparelho no tempo. tação, seja quando se liga à tomada seja quando se ativa o disjuntor, antes de remover os filtros metálicos.
  • Página 66: Resolução De Problemas

    • RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA SOLUÇÃO Verifique que: • Não tenha ocorrido um corte de corrente. • Tenha sido de facto selecionada uma determinada velo- cidade. O exaustor não • A tecla vermelha de reset, posicionada em cima da caixa funciona ..
  • Página 67: Ambiente

    • AMBIENTE PROTEÇÃO DO AMBIENTE A embalagem deste aparelho pode ser reciclada. Recicle e contribua para a proteção do ambiente eliminando a em- balagem em contentores de resíduos locais concebidos para este propósito. O seu aparelho também contém bastante material reciclável.
  • Página 68 INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN • Belangrijke waarschuwingen _________________________ • Risico’s van elektrische aard ________________________ • Risico op verstikking _______________________________ • Risico op brand ___________________________________ • De afzuigkap monteren _____________________________ • Beschrijving van het apparaat ________________________ 1 / DE AFZUIGKAP INSTALLEREN • Toepassing ______________________________________ •...
  • Página 69: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Belangrijk: Deze waarschuwingen zijn ook ter beschikking op de website van het merk. Lees deze raadgevingen voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Ze zijn geschreven voor uw veiligheid en die van de anderen. Bewaar de gebruiksaanwijzingen samen met het apparaat. Zorg ervoor dat als u het apparaat verkoopt of aan derden ge- eft, u ook deze waarschuwingen overhandigt.
  • Página 70: Risico's Van Elektrische Aard

    - Opgelet: De bereikbare delen van het apparaat kunnen oververhit raken als het wordt gebruikt met een kookplaat. - Wij verzoeken u om voor de installatie van het product alleen de meegeleverde schroeven te gebruiken. Andere schroeven kunnen problemen van mechanische of elektrische aard ve- roorzaken.
  • Página 71: De Afzuigkap Monteren

    - Als u frituurt onder het apparaat, moet er altijd iemand over de bezigheden waken. Verhitte olies en vetten kunnen vlam vatten. - Respecteer de voorgeschreven tijdstippen om de filters te reinigen en te vervangen. Vet dat zich ophoopt, kan brand ve- roorzaken.
  • Página 72: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT...
  • Página 73: De Afzuigkap Installeren

    • DE AFZUIGKAP INSTALLEREN Voor een goede werking van de Monteer de luchtafvoerbuis (niet meege- Downdraft moet deze goed worden leverd). Laat het andere buisuiteinde uit geïnstalleerd. het meubel komen als u de versie met filter gebruikt (afb. 5) of leg het naar de 1) Maak in de achterkant van het wer- buitenkant van de woning als u de afzui- kblad een rechthoekige opening met de...
  • Página 74: Versie Met Recirculatie

    Wij zijn niet aansprakelijk RECIRCULATIEVERSIE Als afvoer van rook en dampen naar voor ongevallen veroorza- buiten niet mogelijk is, kunt u de recicu- akt door het niet of verke- latieversie van de afzuigkap gebruiken. erd aarden van het appara- Daarvoor moet u de koolstoffilters instal- leren (afb.
  • Página 75: Zo Werkt Uw Afzuigkap

    • ZO WERKT UW AFZUIGKAP BELANGRIJK: De functies van de af- zuigkap werken alleen als het afzui- gpaneel open is. De verlichting gaat alleen uit en 10 minuten nadat dit is ingesteld, aan als het afzuigpaneel volledig OPEN kunt u hiermee de afzuigmotor uit zetten, het paneel sluiten en de eventuele inge- Als u op de verlichtingstoets drukt terwi- schakelde verlichting uitschakelen.
  • Página 76: Andere Functies

    TIMER Sinds op 1 januari 2015 de nieuwe ve- rordeningen van de Europese Commis- sie EU65 “Energy label” en EU66 “ Eco- design” van kracht zijn gegaan, hebben wij de producten aangepast aan de vo- orgeschreven vereisten. Alle versies van de modellen met Ener- gy Label werken elektronisch en heb- ben getimede functies voor de afzuig- snelheden hoger dan 650m3/h.
  • Página 77: De Afzuigkap Reinigen

    • DE AFZUIGKAP REINIGEN Een accuraat onderhoud staat garant Onderbreek de stroom voor een perfect werkend, renderend naar de kap door de stekker en duurzaam apparaat. uit het contact te halen of de hoofdstroomschakelaar uit te zetten, voordat u de metalen filters verwijdert.
  • Página 78: Problemen Met Het Apparaat

    • PROBLEMEN MET HET APPARAAT SYMPTOOM OPLOSSING Controleer: • Of er geen algemene stroomuitval is. • Of een snelheid is geselecteerd. • Of de rode resettoets op de contactdoos ingedrukt is. De afzuigkap • Controleer in de 9-pinnenaansluitingen of de draden goed werkt niet ..
  • Página 79: Milieu

    • MILIEU BESCHERMING VAN HET MILIEU De verpakking van dit apparaat kan worden gerecycled. Recycle en draag bij tot de bescherming van het milieu door het verpakkingsafval naar een pla- atselijke afvalbak te brengen die daar- voor bedoeld is. Uw apparaat bevat ook diver- se materialen die kunnen wor- den gerecycled.
  • Página 80 INDICE AVVERTENZE • Precauzioni importanti ______________________________ • Rischi elettrici ____________________________________ • Rischio di asfissia _________________________________ • Rischi di incendo __________________________________ • Montaggio della cappa ______________________________ • Descrizione dell’apparecchio _________________________ 1 / COME INSTALLARE LA CAPPA • Utilizzo __________________________________________ • Bloccaggio della valvola di non ritorno __________________ •...
  • Página 81: Precauzioni Importanti

    AVVERTENZE Importante: Queste avvertenze sono disponibili anche sul sito internet del marchio. Prendere nota dei seguenti consigli prima di installare e usare l’apparecchio. Sono stati scritti per la vostra sicurezza e quella degli altri. Conservare le istruzioni insieme all’apparecchio. Nel caso di vendita o di cessione assicurarsi che l’apparecchio sia accom- pagnato da queste avvertenze.
  • Página 82 - Attenzione: Le parti accessibili dell’apparecchio posso- no surriscaldarsi quando questo viene utilizzato con strumenti per la cottura. - Per l’installazione del prodotto, si prega di utilizzare solo le viti in dotazione. Usando altre viti può causare problemi elettri- ci o meccanici. Attenzione: La mancata installazione delle viti o dispositivi di fissaggio in conformità...
  • Página 83 - E’ necessaria una supervisione costante durante le fritture effettuate sotto l’apparecchio. Gli oli e i grassi portati ad alta temperatura possono infiammarsi. - Rispettare la frequenza di pulizia e di sostituzione filtri. L’ac- cumulo di depositi di grasso rischia di provocare un incendio. - L’uso dell’apparecchio sopra fiamme prodotte da combustibi- le (legna, carbone...) non è...
  • Página 84: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO...
  • Página 85: Come Installare La Cappa

    • COME INSTALLARE LA CAPPA Per il buon funzionamento del Down- Procedere al montaggio del tubo di eva- draft, è importante effettuare l’in- cuazione aria (non fornito). Collegare stallazione in maniera corretta. l’altra estremità del tubo verso l’esterno del mobile per l’installazione in filtrante 1) Nella parte posteriore del piano di cu- (fig.
  • Página 86: Connessione Elettrica Della Cappa

    conformemente alle norme VERSIONE CON RICICLO Nel caso in cui lo scarico dei fumi e dei per l’installazione stessa. vapori verso l’esterno non fosse possi- Si declina ogni responsabi- bile, si può utilizzare la cappa nella ver- lità in caso di incidente cau- sione con riciclo. Per fare ciò, bisogna installare i filtri carbone (fig.
  • Página 87: Come Funziona La Cappa

    • COME FUNZIONA LA CAPPA IMPORTANTE: Le funzioni della cap- pa si attivano solamente quando il pannello aspirante è aperto. Trascorsi 10 min dalla sua impo- La luce si accende e si spegne stazione, permette di arrestare il motore soltanto a pannello aspirante completa- di aspirazione, di chiudere il pannello e mente APERTO.
  • Página 88: Altre Funzioni

    TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei nuovi regolamenti della Com- missione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Eco design”, abbiamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti. Tutti i modelli nelle versioni energy label di spongono di una elettronica, con fun- zioni di temporizzazione delle velocità...
  • Página 89: Come Pulire La Cappa

    • COME PULIRE LA CAPPA Una manutenzione accurata è una ga- La cappa dovrà essere ranzia di buon funzionamento e buona scollegata dall’alimentazione resa di un apparecchio nel corso del tempo. elettrica, sia quando si stacca la presa, sia quando si attiva il salvavita, prima di rimuovere i filtri metallici.
  • Página 90: Anomalie Di Funzionamento

    • ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SINTOMO SOLUZIONE Verificate che: • Non vi sia un black out di corrente. • Sia stata effettivamente selezionata una certa velocità. La cappa • Il tasto rosso di reset posizionato sopra la scatola impianto non funziona .. elettrico sia premuto.
  • Página 91: Ambiente

    • AMBIENTE TUTELA DELL’AMBIENTE I materiali dell’imballo di questo prodotto sono riciclabili. Contribuite al loro riciclo e dunque anche alla tutela dell’ambien- te, smaltendoli negli appositi contenitori pubblici. Il vostro prodotto contiene ulteriore materiale di rici- clo. Questo logo indica che i prodotti esausti non devo- no essere mescolati ad altri rifiuti.
  • Página 92 SPIS TREŚCI ZALECENIA • Ważne środki ostrożności ___________________________ • Zagrożenia elektryczne _____________________________ • Zagrożenie uduszeniem ____________________________ • Niebezpieczeństwo pożaru __________________________ • Montaż okapu ____________________________________ • Opis urządzenia __________________________________ 1 / JAK INSTALOWAĆ OKAP • Użytkowanie _____________________________________ • Zablokowanie zaworu zwrotnego ______________________ •...
  • Página 93: Ważne Środki Ostrożności

    ZALECENIA Ważne: Niniejsze zalecenia można zaleźć również na stro- nie internetowej tej marki. Przed rozpoczęciem instalowania i użytkowania urządzenia należy zapoznać się z zamieszczonymi poniżej wskazówkami. Zostały zredagowane dla Waszego bezpieczeństwa oraz dla bezpieczeństwa innych użytkowników. Przechowywać in- strukcje razem z urządzeniem. W przypadku sprzedaży lub odstąpienia należy upewnić...
  • Página 94: Zagrożenia Elektryczne

    - Uwaga: Dostępne części urządzenia mogą nagrzewać się w przypadku używania z naczyniami kuchennych. - Aby zainstalować urządzenie należy stosować wyłącznie śruby dostarczone w wyposażeniu. Zastosowanie innych śrub może powodować problemy elektryczne lub mechaniczne. Uwaga: Niewykorzystanie śrub lub wykorzystanie urządzeń mocujących w sposób niezgodny z niniejszymi zalecenia- mi, może powodować...
  • Página 95: Niebezpieczeństwo Pożaru

    - NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU - W pobliżu okapu zabrania się gotowania potraw na ogniu i pozostawiania włączonych palników gazowych bez naczyń używanych gotowania (zasysane płomienie mogą powodować uszkodzenie urządzenia). - Podczas smażenia potraw przebiegającego pod okapem wy- magany jest stały nadzór. Olej i tłuszcz w wysokiej temperatur- ze mogą...
  • Página 96: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA...
  • Página 97: Jak Instalować Okap

    • JAK INSTALOWAĆ OKAP celu zagwarantowania Przystąpić do montażu przewodu ru- prawidłowego funkcjonowania oka- rowego wyprowadzającego powietrze pu Down-draft ważne jest prawidłowe (niedostarczony). Połączyć drugi ko- przeprowadzenie instalacji. niec przewodu rurowego w kierunku na zewnątrz szafki w celu zainstalowania 1) W tylnej części płyty kuchennej jako pochłaniacz (rys.
  • Página 98: Zablokowanie Zaworu Zwrotnego

    ZABLOKOWANIE ZAWORU ZWROT- Uwaga: Panel, który zabezpiecza filt- NEGO ry musi być prawidłowo zamontowany. Uwaga, przed podłączeniem do elasty- Niewłaściwy montaż może spowodować cznego przewodu rurowego wylotowego całkowite wyłączenie okapu. powietrza, należy upewnić się, że zawo- ry zwrotne mogą się swobodnie obracać. POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE OKAPU Urządzenie jest...
  • Página 99: Połączenie Elektryczne

    POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Uwaga Urządzenie jest zgodne z Dyrektywami W przypadku, kiedy okap wyka- Europejskimi 2006/95/WE (Dyrektywa Niskonapięciowa) oraz 2004/108/WE zuje nieprawidłowości należy (Dyrektywa Kompatybilności Elektroma- odłączyć urządzenie lub wyjąć gnetycznej). bezpiecznik odpowiadający li- W momencie wykonywania czynności instalacyjnych konserwacyjnych nii odłączającej urządzenie. urządzenie musi być...
  • Página 100: Inne Funkcje

    REGULACJE CZASOWE ZABEZPIECZENIE PRZED ZGNIECE- Wraz z wejściem w życie w dniu 1 st- NIEM ycznia 2015 nowych przepisów Ko- W przypadku, kiedy jakaś przeszko- misji Europejskiej EU65 „Etykieta da uniemożliwia schowanie panelu energetyczna” i EU66 „Ecodesign”, pochłaniacza, chowanie zostanie przer- dostosowaliśmy produkowane w na- wane, a panel zacznie się...
  • Página 101: Jak Czyścić Okap

    • JAK CZYŚCIĆ OKAP Dokładna konserwacja jest gwarancją Okap musi być odłączony od prawidłowego funkcjonowania i wyso- zasilania elektrycznego, zarówno kiej wydajności urządzenia z upływem czasu. przy odłączaniu od gniazda, jak i w przypadku aktywowania wyłącznika różnico-prądowego, przed wyjęciem filtrów metalowych. Po wyczyszc- zeniu należy włożyć...
  • Página 102: Anomalie Podczas Funkcjonowania

    • ANOMALIE PODCZAS FUNKCJONOWANIA USTERKA ROZWIĄZANIE Sprawdzić czy: • Nie nastąpiła przerwa w dopływie zasilania. • Została rzeczywiście wybrana odpowiednia prędkość. • Czerwony przycisk reset zamontowany nad skrzynką in- stalacji elektrycznej jest wciśnięty. Okap nie działa .. • Przy połączeniu 9 bieguna należy upewnić się, że przewo- dy są...
  • Página 103: Środowisko

    • ŚRODOWISKO OCHRONA ŚRODOWISKA Opakowanie urządzenia może być po- nownie wykorzystane. Wykorzystaj po- nownie opakowanie i wnieś swój wkład w ochronę środowiska, usuwając je do specjalnych pojemników przeznaczony- ch na odpady. Urządzenie zawiera materiał przeznaczony do ponownego wykorzystania. Ten symbol wskazuje, że urządzenie po użyciu nie może być...
  • Página 104 OBSAH UPOZORNENIA • Dôležité predbežné opatrenia ________________________ • Nebezpečenstvá spojené s elektrickým prúdom __________ • Nebezpečenstvo udusenia __________________________ • Nebezpečenstvo požiaru ____________________________ • Montáž digestora __________________________________ • Popis prístroja ____________________________________ 1 / AKO NAINŠTALOVAŤ DIGESTOR • Použitie _________________________________________ • Zaistenie spätného ventilu ___________________________ •...
  • Página 105: Dôležité Predbežné Opatrenia

    UPOZORNENIA Dôležité: Tieto upozornenia sú uverejnené aj na webových stránkach značky. Pred inštaláciou a pred použitím prístroja si dôkladne prečítajte tieto poznámky. Ich cieľom je chrániť Vašu bezpečnosť ako aj bezpečnosť druhých ľudí. Návod uchovávajte spolu s prístrojom. Pri pre- daji alebo prevode dbajte na to, aby sa prístroj dodal spolu s týmto návodom.
  • Página 106: Nebezpečenstvá Spojené S Elektrickým Prúdom

    - Pozor: Prístupné časti prístroja sa môžu zohriať, ak je prístroj používaný pri kuchynských zariadeniach. - Pri inštalácii výrobku používajte, prosím, výlučne skru- tky, ktoré sú súčasťou výbavy. Použitie iných skrutiek môže spôsobiť elektrické alebo mechanické problémy. Pozor: Ak sa nenainštalujú skrutky a upevňovacie prvky v súlade s týmto pokynmi, môže dôjsť...
  • Página 107: Montáž Digestora

    - Keď sa vyprážajú jedlá pod digestorom je nevyhnutné zabezpečiť neustály dozor. Oleje a masť sa môžu pri vysokých teplotách vznietiť. - Pravidelne vyčistite prístroj a nahraďte filtre podľa požadovanej frekvencie. Nahromadenie mastných usadenín môže spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. - Nepoužívajte prístroj nad plameňmi z palív (napr. z dreva, uhlia...).
  • Página 108: Popis Prístroja

    POPIS PRÍSTROJA...
  • Página 109: Ako Nainštalovať Digestor

    • AKO NAINŠTALOVAŤ DIGESTOR riadne fungovanie odsávača Namontujte hadicu vypustenie pár je dôležité zabezpečiť dôslednú vzduchu (nie je súčasťou výbavy). Pri- inštaláciu. pojte druhý koniec hadice smerom na vonkajšiu stranu nábytku (v prípade 1) V zadnej časti kuchynskej linky inštalácie v filtrujúcom prevedení) (obr. vyvŕtajte obdĺžnikový...
  • Página 110: Verzia S Recirkuláciou

    inštalačnými predpismi. PREVEDENIE RECIRKULÁCIOU VZDUCHU Výrobca nie je zodpovedný vypustenie dymu výparov za prípadné nehody spôso- vonkajšieho ovzdušia bené neuzemnením alebo realizovateľné, môžete si vybrať digestor v prevedení s recirkuláciou vzduchu. nesprávnym uzemnením Na takýto účel bude nutné nainštalovať prístroja. Používaná poi- uhlíkové filtre (obr. 10). Recyklovaný stka musí byť...
  • Página 111: Ako Funguje Digestor

    • AKO FUNGUJE DIGESTOR DÔLEŽITÉ: Funkcie digestora sa akti- vujú len vtedy, keď je odsávací panel otvorený. Svetlo sa zapína a vypína len Po 10 minútach od nastavenia vtedy, keď je odsávací panel úplne OT- umožňuje zastavenie motora, uzatvára- VORENÝ. nie panelu a vypnutie svetiel.
  • Página 112: Kalibrácia

    ČASOVANIE Od 1. januára 2015 nadobudli účinnosť nové nariadenia Európskej komisie EU65 „Energy label“ a EU66 „Ecode- sign“. Preto sme museli svoje produkty prispôsobiť príslušným požiadavkám. Všetky modely v prevedení „Ener- gy label“ sú vybavené elektronikou s časovačom na kontrolu rýchlosti odsávania, ak prietok vypúšťaného vzduchu prekročí...
  • Página 113: Čistenie Digestora

    • ČISTENIE DIGESTORA Dôsledný údržba je zárukou riadnej pre- Pred odstránením vádzky a dobrej výkonnosti prístroja v vových filtrov je nutné dige- priebehu času. stor odpojiť od elektrického napájania (odpojením zásu- vky alebo aktivovaním úseko- vého vypínača). Po vyčistení treba znovu uložiť kovové filtre na svoje miesto (podľa návodu).
  • Página 114: Prevádzkové Anomálie

    • PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE PRÍZNAK RIEŠENIE Overte, prosím, nasledujúce skutočnosti: • Nesmie dôjsť k výpadku prúdu. • Bol skutočne vybraný jeden rýchlostný stupeň. • Prišlo k stlačeniu červeného tlačidla „RESET“, ktoré sa Digestor nefun- nachádza nad skriňou elektrického systému. guje. • Pri 9-pólovom pripojení sa uistite, či sú vodiče riadne uložené...
  • Página 115: Životné Prostredie

    • ŽIVOTNÉ PROSTREDIE STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PRO- STREDIE Obal produktu je recyklovateľný. Pro- sím, recyklujte a prispejte k lepšiemu životnému prostrediu tým, že použitý obal vyhadzujete do príslušného konta- jnera. Váš prístroj obsahuje tiež rôzne recyklovateľné materiály. Toto logo znamená, že prístroje uplynutí...
  • Página 116 ОГЛАВЛЕНИЕ ВНИМАНИЕ • Важные меры предосторожности ____________________ • Электробезопасность _____________________________ • Опасность удушья _______________________________ • Риск возгорания __________________________________ • Установка вытяжки _______________________________ • Описание аппарата _______________________________ 1 / КАК УСТАНОВИТЬ ВЫТЯЖКУ • Использование __________________________________ • Блокировка обратного клапана ______________________ • Версия фильтрации _______________________________ •...
  • Página 117: Важные Меры Предосторожности

    ВНИМАНИЕ Важно: Эта инструкция также доступна на интернет сайте торговой марки. Пожалуйста, ознакомьтесь с этими советами, прежде чем устанавливать и использовать ваше устройство. Они были составлены для вашей безопасности. Сохраните эту инструкцию пользователя вместе с вашим устройством. Если устройство будет передано другому...
  • Página 118: Электробезопасность

    Внимание: Компоненты, идущие в комплекте с данным устройством, могут становиться горячими, когда оно используется с устройствами для варки. - Для установки аппарата, необходимо использовать только входящие в комплект винты. Использование не входящих в комплект винтов может причинить электрические или механические неполадки. Внимание: Не устанавливайте винты...
  • Página 119: Риск Возгорания

    - РИСК ВОЗГОРАНИЯ - Запрещено жарить продукты на высоком огне или использовать газовые плиты без ёмкостей для варки рядом с вытяжкой (пламя может повредить устройство). - Жарка, осуществляемая под устройством, должна проходить под постоянным наблюдением. Масла и жиры, нагретые до высокой температуры, могут загореться. - Соблюдайте...
  • Página 120: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА...
  • Página 121: Как Установить Вытяжку

    • КАК УСТАНОВИТЬ ВЫТЯЖКУ Для правильного - Закрутите двигатель вместо заднего функционирования даундрафта, листа. важно осуществить правильную Правильно подключите кабель установку. двигателя. - Наконец закрутите лист стали в 1) На задней части плиты, сделать передней части. прямоугольные отверстия следующих - Приступайте к монтажу трубы для размеров: отвода...
  • Página 122: Электрическое Подключение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКИ В комплект поставки входит питающий кабель H 05VVF с 3 электропроводками 0,75 мм² (нейтральный, фаза и заземление). Он должен быть подключен к сети Установка обратного клапана 220-240V моно фаза, при предотвращает вход ветра и выход помощи стандартной воздуха. розетки СНГ...
  • Página 123: Как Работает Вытяжка

    Удостоверьтесь в том, что: - Мощность установки достаточна. - Линии питания в хорошем состоянии. - Диаметр проводов соответствует правилам установки. Внимание Если вытяжка работает некорректно, выключите аппарат или снимите с о о т в е т с т в у ю щ и й предохранитель...
  • Página 124: Другие Функции

    ТАЙМЕР Со вступлением в силу с 1 января 2015 года новых норм Европейского союза по вопросу EU65 “Энергомаркировка” и EU66 “Экоконцепция” мы привели в соответствие наши электронные изделия, согласно данным нормам. Все модели версии “Энергомаркировка”, имеют индикатор для контроля скорости втягивания, который...
  • Página 125: Как Очищать Вытяжку

    • КАК ОЧИЩАТЬ ВЫТЯЖКУ Тщательный уход гарантия Перед снятием правильного функционирования и металлических фильтров длительного срока службы вашего устройства. вытяжка должна быть выключена из розетки, либо путём нажатия на выключатель. После чистки, металлические фильтры должны быть снова зафиксированы в соответствии с инструкцией. СРЕДСТВА/АКСЕССУАРЫ, УХОД...
  • Página 126: Неисправности

    • НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЗНАКИ РЕШЕНИЯ Убедитесь в том что: • Отсутствует отключение питания. • Что была выбрана скорость функционирования. • Что была нажата красная кнопка “пуск”, расположенная Вытяжка не на коробке электрооборудования. работает... • Что провода, в соединении с 9 полюсами, были правильно...
  • Página 127: Окружающая Среда

    • ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ Упаковка данной вытяжки может быть утилизирована. Сделайте свой вклад в защиту окружающей среды и утилизируйте данную упаковку в специальных контейнерах. Ваша вытяжка состоит из материалов, которые могут быть утилизированы. Данный логотип говорит о том, что этот...
  • Página 128 INDHOLDSFORTEGNELSE ADVARSLER • Vigtige forholdsregler ______________________________ • Elektriske risici ___________________________________ • Kvælningsrisiko __________________________________ • Risiko for brand __________________________________ • Montering af emfanget ______________________________ • Beskrivelse af apparatet ____________________________ 1 / SÅDAN MONTERES EMFANGET • Anvendelse ______________________________________ • Blokering af kontraventilen ___________________________ •...
  • Página 129: Vigtige Forholdsregler

    ADVARSLER Vigtigt: Disse advarsler er også tilgængelige på mærkets hjemmeside. Sørg for at have læst og forstået de følgende råd før apparatet monteres og anvendes. De er blevet skrevet for din egen og andres sikkerhed. Opbe- var disse anvisninger sammen med apparatet. Såfremt appa- ratet sælges eller gives til andre, skal man sikre sig, at disse anvisninger følger med.
  • Página 130: Elektriske Risici

    - Advarsel: De tilgængelige dele af apparatet kan blive overophedede, når det anvendes sammen med madlavning- sudstyr. - De medfølgende skruer skal anvendes til montering. Brug af andre skruer kan forårsage elektriske eller mekaniske pro- blemer. Advarsel: Manglende montering af skruerne eller fa- stgøringsanordningerne i henhold til disse anvisninger kan forårsage risici af elektrisk natur.
  • Página 131: Montering Af Emfanget

    - Der kræves konstant opsyn ved stegning under apparatet. Varm olie eller fedt risikerer at antænde sig. - Overhold intervallet for rengøring og udskiftning af filtre. - Ophobning af fedtaflejringer risikerer at forårsage brand. - Anvendelsen af apparatet over flammer frembragt af bræn- dstoffer (træ, kul ...) er ikke tilladt.
  • Página 132: Beskrivelse Af Apparatet

    BESKRIVELSE AF’APPARATET...
  • Página 133: Sådan Monteres Emfanget

    • SÅDAN MONTERES EMFANGET For at sikre korrekt funktion af em- Monter røret til udledning af luft (medføl- fanget er det vigtigt at installere det ger ikke). Tilslut den anden ende af rø- korrekt. ret mod køkkenelementets yderside for modellen med recirkulation (fig. 5) eller 1) I den bagerste del af køkkenbordet udvendigt på...
  • Página 134: Model Med Recirkulation

    Producenten fralægger sig MODEL MED RECIRKULATION Såfremt ekstern udluftning af røg og ethvert ansvar i tilfælde af damp ikke er muligt, kan emfanget bru- uheld forårsaget af man- ges i version med recirkulation. Til dette glende eller forkert jordfor- formål skal kulfiltrene monteres (fig. 10). Den recirkulerede luft sendes igen ind i bindelse. Den anvendte si- køkkenet via kanalen, som fører luften...
  • Página 135: Sådan Fungerer Emfanget

    • SÅDAN FUNGERER EMFANGET VIGTIGT: Emfangets funktioner akti- veres kun, når udsugningspanelet er åbent. Lyset tænder og slukker kun når Når der er gået 10 minutter fra udsugningspanelet er helt ÅBENT. indstillingen af funktionen, gør den det Når der trykkes på denne tast, mens pa- muligt at standse udsugningsmotoren, nelet er lukket, åbnes panelet først helt, lukke panelet og slukke lyset hvis det er...
  • Página 136: Andre Funktioner

    TIDSINDSTILLING Med ikrafttræden den 1. januar 2015 af Den Europæiske Kommissions nye regler EU65 “energimærke” og EU66 “miljøvenligt design”, har vi sørget for, at vores produkter er i overensstemmelse med kravene i disse regler. Alle modeller med energimærket er udstyret med en elektronisk tidsindstil- lingsfunktion for udsugningshastighe- der på...
  • Página 137: Sådan Rengøres Emfanget

    • SÅDAN RENGØRES EMFANGET En omhyggelig vedligeholdelse er ga- Strømforsyningen til em- ranti for korrekt funktion og god ydelse fanget skal være afbrudt før fra apparatet under hele dets levetid. metalfiltrene fjernes enten ved at man tager stikket ud af stikkontakten eller ved at aktiverer afbryderen.
  • Página 138: Funktionsfejl

    • FUNKTIONSFEJL SYMPTOM LØSNING Kontrollér at: • Der ikke er strømafbrydelse. • Der rent faktisk er blevet valgt en hastighed. • Den røde nulstillingstast over kassen med det elektriske Emfanget virker anlæg er indtrykket. ikke .. • Ledningerne i det 9 polede stik er ordentligt indsat i selve stikket.
  • Página 139: Miljø

    • MILJØ PASSE PÅ MILJØET Dette apparats emballage kan genbru- ges. Genbrug og hjælp med at beskytte miljøet ved at smide emballagen i lokale affaldsspande, som er beregnet til gen- brug. Apparatet indeholder også mange materialer, som kan genbruges. Det- te logo viser, at apparatet ikke må...
  • Página 140 INNEHÅLLSFÖRTECKNING VARNINGSFÖRESKRIFTER • Viktiga försiktighetsåtgärder _________________________ • Elektriska risker __________________________________ • Risk för andningsnöd ______________________________ • Brandrisk ________________________________________ • Fläktkåpans montering _____________________________ • En beskrivning av apparaten _________________________ 1 / SÅ INSTALLERAS FLÄKTKÅPAN • Användning ______________________________________ • Låsning av backventil _______________________________ •...
  • Página 141: Viktiga Försiktighetsåtgärder

    VARNINGSFÖRESKRIFTER Viktigt: Dessa varningsföreskrifter finns även tillgängliga på varumärkets webbplats. Var god och ta del av följande råd innan du installerar och börjar använda apparaten. Dessa råd har skrivits ner för din och andras säkerhet. Förva- ra instruktionerna tillsammans med apparaten. Vid försäljning eller överlåtelse ska man försäkra sig om att dessa varningsfö- reskrifter medföljer apparaten.
  • Página 142: Elektriska Risker

    Varning: Apparatens åtkomliga delar kan komma att överhettas när den används tillsammans med tillagningsredskap. - Inför produktens installation ber vi er att enbart använda de skruvar som medföljde produkten. En användning av andra skruvar kan orsaka elektriska eller mekaniska problem. Var- ning: En användning av skruvar och fästdon som inte är fö- renlig med vederbörande instruktioner kan medföra elektriska risker.
  • Página 143: Fläktkåpans Montering

    - Fritering som utförs under apparaten bör ständigt övervakas. Oljor och fetter som tas till en hög temperatur kan nämligen fatta eld. - Iaktta gällande tidsintervall för filtrens rengöring och byte. En ansamling av fetter riskerar att ge upphov till en brand. - Det är inte tillåtet att använda apparaten över lågor som ge- nereras av bränslen (trä, kol...).
  • Página 144: En Beskrivning Av Apparaten

    BESKRIVNING AV APPARATEN...
  • Página 145: Så Installeras Fläktkåpan

    • SÅ INSTALLERAS FLÄKTKÅPAN För att downdraften ska kunna fun- Montera därefter röret för en evakuering gera optimalt är det viktigt att utföra av luften (ingår ej). Anslut rörets andra installationen på rätt sätt. ände till möbelns utvändiga sida för att installera versionen med återcirkulering 1) Borra ett rektangulärt hål i spishällens (fig.
  • Página 146: Version Med Återcirkulering

    Vi avsäger oss allt ansvar VERSION MED ÅTERCIRKULERING Om det inte finns möjlighet att släppa vid en olycka som orsakas ut os och ånga utanför hushållet kan av att man inte har utfört fläkten användas i versionen med åter- jordanslutningen överhu- cirkulering.
  • Página 147: Så Fungerar Fläktkåpan

    • SÅ FUNGERAR FLÄKTKÅPAN VIKTIGT: Fläktkåpans funktioner akti- veras bara när den uppsugande pane- len är öppen. Lyset tänds och släcks bara när När 10 minuter har gått från och den uppsugande panelen är helt ÖP- med den här inställningen kan man PEN.
  • Página 148: Övriga Funktioner

    TIDSINSTÄLLNINGAR Från och med den 1:a januari 2015 har nya förordningar från Eu-kommissionen trätt i kraft och mer ingående EU65 “Energy label” och EU66 “ Ecodesign”. Vi har därför gjort våra produkter förenli- ga med de krav som efterfrågas. Samtliga modeller i versionen energy label är utrustade med en elektronik med tidsinställningsfunktion för uppsu- gningshastigheter på...
  • Página 149: Så Rengörs Fläktkåpan

    • SÅ RENGÖRS FLÄKTKÅPAN Ett noggrant underhåll är en garanti för Fläktkåpan ska kopplas ur apparatens goda drift och prestanda elförsörjningen innan man tar över en längre tid. ur filtren i metall. Urkoppling ska ske både när man drar ut kontakten från uttaget och när jordfelsbrytaren aktiveras Ef- ter utförd rengöring ska man...
  • Página 150: Funktionsstörningar

    • FUNKTIONSFEL SYMPTOM LÖSNING Kontrollera följande: • Att det inte har hänt ett strömavbrott. • Att en viss hastighet verkligen har valts. • Att den röda återställningsknappen som sitter ovanför Om fläkten inte elaggregatets box är intryckt. fungerar.. • Vid en 9-polig anslutning ska man se till att sladdarna är ordentligt insatta i själva kopplingsanordningen.
  • Página 151: Miljö

    • MILJÖ MILJÖVÅRD Den här apparatens emballage kan återvinnas. Återvinn emballaget och bi- dra på så sätt till att ta hänsyn till miljön genom att kasta emballaget i särskilt avsedda sopbehållare. Den här apparaten inne- håller återvinningsbart ma- terial till en hög grad. Den här symbolen indikerar att produkten när den är slutan- vänd inte ska skaffas bort til-...
  • Página 152 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Σημαντικές προφυλάξεις ____________________________ • Κίνδυνοι από το ηλεκτρικό ρεύμα _____________________ • Κίνδυνος ασφυξίας ________________________________ • Κίνδυνοι πυρκαγιάς ________________________________ • Τοποθέτηση του απορροφητήρα ______________________ • Περιγραφή της συσκευής ____________________________ 1 / ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ • Χρήση __________________________________________ •...
  • Página 153 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σημαντικό: Αυτές οι οδηγίες είναι διαθέσιμες και στην ιστοσελίδα της εταιρίας. Προσέξτε τις ακόλουθες συμβουλές πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής. Αυτές γράφτηκαν για τη δική σας ασφάλεια και την ασφάλεια των άλλων. Φυλάξτε τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή. Σε περίπτωση...
  • Página 154 - Προσοχή: Τα προσβάσιμα μέρη της συσκευής μπορεί να αναπτύξουν υψηλές θερμοκρασίες όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με συσκευές μαγειρέματος. - Για την εγκατάσταση του προϊόντος, παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε μόνο τις παρεχόμενες βίδες. Η χρήση άλλων βιδών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικά ή μηχανικά προβλήματα.
  • Página 155 - ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ - Κάτω από τον απορροφητήρα, απαγορεύεται να μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ και να ανάβετε τις εστίες γκαζιού χωρίς να υπάρχει επάνω κάποιο μαγειρικό σκεύος (τυχόν αναρρόφηση φλόγας θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή). - Το τηγάνισμα κάτω από τη συσκευή πρέπει να πραγματοποιείται υπό...
  • Página 156: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ...
  • Página 157 • ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Για την καλή λειτουργία του 10) Ο κινητήρας μπορεί να στερεωθεί Downdraft, είναι σημαντικό να τόσο στο εμπρός όσο και στο πίσω πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση μέρος του προϊόντος. με σωστό τρόπο. Για την εγκατάσταση στο πίσω μέρος, μπορείτε...
  • Página 158 ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΑΝΤΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ Στη συνέχεια, αφαιρέστε το μπροστινό ΒΑΛΒΙΔΑΣ πάνελ, τραβώντας ταυτόχρονα το άνω Προσοχή προτού συνδέσετε τον εύκαμπτο τμήμα της κάθε πλευράς (εικ. 8). Το αγωγό εξόδου αέρα βεβαιωθείτε ότι οι πάνελ περιστρέφεται προς τα εμπρός, βαλβίδες αντεπιστροφής περιστρέφονται ελευθερώνοντας την πρόσβαση στα ελεύθερα.
  • Página 159: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2006/95/CE (Οδηγία Χαμηλής Τάσης) και 2004/108/ CE (Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα). Κατά την εγκατάσταση και τις εργασίες συντήρησης, η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεμένη από το ηλεκτρικό δίκτυο, οι ασφάλειες πρέπει να είναι αποσυνδεμένες...
  • Página 160: Πωσ Λειτουργει Ο Απορροφητηρασ

    • ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ο ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οι λειτουργίες του απορροφητήρα ενεργοποιούνται μόνον όταν το πάνελ απορρόφησης είναι ανοιχτό. Το φως ανάβει και σβήνει μόνο Αφού περάσουν λεπτά όταν το πάνελ απορρόφησης είναι από τη ρύθμισή του, επιτρέπει τελείως ΑΝΟΙΚΤΟ. την απενεργοποίηση...
  • Página 161 ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΝΤΙΣΥΝΘΛΙΨΗΣ Με τη θέση σε ισχύ από την 1η Αν ένα εμπόδιο εμποδίζει το κλείσιμο Ιανουαρίου 2015 των νέων κανονισμών του πάνελ απορρόφησης, το κλείσιμο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής EU65 διακόπτεται και το πάνελ ανεβαίνει “Energy label” και EU66 “ Ecodesign”, πάνω.
  • Página 162: Πωσ Να Καθαρισετε Τον Απορροφητηρα

    • ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Μια ακριβής συντήρηση αποτελεί Ο απορροφητήρας πρέπει να είναι εγγύηση για την καλή λειτουργία και την αποσυνδεμένος από το ηλεκτρικό δίκτυο, καλή απόδοση της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρόνου. τόσο όταν βγάζετε το καλώδιο σύνδεσης από...
  • Página 163: Ανωμαλιεσ Λειτουργιασ

    • ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΛΥΣΗ Βεβαιωθείτε εάν: • Υπάρχει διακοπή ρεύματος. • Αν έχετε πράγματι επιλέξει μια ορισμένη ταχύτητα. • Το κόκκινο κουμπί επαναφοράς που βρίσκεται πάνω από Ο απορροφητήρας το πλαίσιο ηλεκτρικής εγκατάστασης είναι πατημένο. δε λειτουργεί.. • Στη σύνδεση 9 πόλοι βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια έχουν τοποθετηθεί...
  • Página 164: Περιβάλλον

    • ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ Το υλικό συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιμο. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, εναποθέτοντας το υλικό συσκευασίας στους ειδικούς κάδους για απόβλητα. Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Το λογότυπο αυτό υποδεικνύει ότι η...
  • Página 165 OBSAH UPOZORNĔNĺ • Důležitá předběžná opatření _________________________ • Elektrická rizika __________________________________ • Riziko udušení ___________________________________ • Rizika požáru ____________________________________ • Montáž odsavače par ______________________________ • Popis přístroje ____________________________________ 1 / JAK INSTALOVAT ODSAVAČ PAR • Použití __________________________________________ • Zajištĕní zpĕtného ventilu ___________________________ •...
  • Página 166: Důležitá Předběžná Opatření

    UPOZORNĔNĺ Důležité: Tento návod k použití je k dispozici také na inter- netových stránkách firmy. Před montáží a použitím přístroje si pečlivĕ přečtĕte tento návod k použití, protože obsahuje důležité informace pro Vaší bezpečnost a Vašeho okolí. Je velmi důležité abyste si tento manuál uschovali a mohli si ho kdykoli pročítat.
  • Página 167: Elektrická Rizika

    - Pozor: přístupné části přístroje se mohou značně rozpálit, pokud jsou používány současně s varným zařízením. - Pro instalaci přístroje používejte jen šrouby, které jsou ve vybavení odsavače par. Použití jiných šroubů by mohlo být příčinou elektrických nebo mechanických poruch. Pozor: po- kud nepoužijete šrouby nebo připevňovací...
  • Página 168: Montáž Odsavače Par

    - Na pokrmy smažené pod odsavačem par je nutno neustále dohlížet. Oleje a tuky zahřívané na velmi vysokou teplotu se mohou vznítit. - Dodržujte intervaly čištění a výměny filtrů. Nahromadění ná- nosu tuku může způsobit požár. - Použití přístroje nad kamny na tuhá paliva (dřevo, uhlí…) není...
  • Página 169: Popis Přístroje

    POPIS PŘĺSTROJE...
  • Página 170: Jak Instalovat Odsavač Par

    • JAK INSTALOVAT ODSAVAČ Pro dobré fungování Downdraftu, je Nyní pokračujte s montáží odvodní rou- důležité provést pečlivou instalaci. ry odsávaného vzduchu (není ve vyba- vení). Připojte konec odvodní roury na 1) V zadní části kuchyňské desky vyvr- vnĕjší stranu skříňky (v případĕ insta- tejte obdélníkový...
  • Página 171: Verze S Recirkulací Vzduchu

    Neneseme odpovědnost za VERZE S RECIRKULACĺ VZDUCHU V případĕ, kdy pach a páry není možno nehody způsobené neexi- odvádĕt ven, lze použít digestoř ver- stujícím nebo nesprávným ze s recirkulací vzduchu. Na tyto účely uzemněním. Pojistka Vaší se musí instalovat filtry s aktivními uhlíky (obr.
  • Página 172: Jak Funguje Odsavač

    • JAK FUNGUJE ODSAVAČ PAR DŮLEŽITÉ: funkce odsavače se mo- hou aktivovat jen při otevřeném pane- lu odsávání. Svĕtlo lze rozsvítit a zhasnout jen Po uplynutí 10 min od nasta- při OTEVŘENÉM panelu odsávání. vení, umožňuje zastavit motor odsávání, Stisknete-li dané tlačítko se zavřeným zavřít panel a vypnout svĕtla, pokud jsou panelem, nejdřív se panel úplnĕ...
  • Página 173 NAČASOVÁNĺ Od 1. ledna 2015 kdy vstoupily v plat- nost nové předpisy Evropské komise EU65 “Energy label” a EU66 “ Ecode- sign”, naše výrobky byly námi upraveny na základĕ požadavků v souladu s nařízeními. Veškeré modely verze energy la- bel disponují elektronikou s funkce- načasování...
  • Página 174: Jak Čistit Odsavač

    • JAK ČISTIT ODSAVAČ Pečlivá údržba je zárukou - dobrého Odsavač musí být odpojen fungování a dobré životnosti přístroje. z elektrického napájení, jak při vytažení zástrčky, tak při akti- vaci pojistky a před vyjmutím kovových filtrů. Po čištĕní je nutno znovu uložit kovové filt- ry podle uvedených pokynů.
  • Página 175: Provoznĺ Anomálie

    • ANOMÁLIE PŘĺZNAKY ŘEŠENĺ Provĕřte zda: • nedošlo k výpadku proudu. • byla skutečnĕ zvolena daná rychlost. • červené tlačítko resetu stávající na krabici elektrického Odsavač par zařízení je stisknuto. nefunguje .. • při 9ti pólovým připojení ujistĕte se, zda byly vodiče řádnĕ vloženy do konektoru (ve fázi spojení...
  • Página 176: Životnĺ Prostředĺ

    • ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ΤObalové materiály tohoto zařízení jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí - Likvidujte je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k tomu účelu. Také Váš přístroj obsahu- je mnoho recyklovatelných materiálů.
  • Página 177 FR GUIDE D’UTILISATION ES MANUAL DE UTILIZACION EN GUIDE TO INSTALLATION DE BETRIEBSANLEITUNG PT GUIA DE UTILIZAÇAO NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN IT GUIDA D’INSTALLAZIONE LOREM IPSUM HOTTE DÉCORATIVE CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA DECORATIVE HOOD DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE EXAUSTOR DECORATIVO DESIGNAFZUIGKAP CAPPA DECORATIVA Retrouvez toutes les informations de la marque sur: www.de-dietrich.com Service Consommateurs 0892 02 88 04...

Este manual también es adecuado para:

Dhd7961b

Tabla de contenido