Virutex SVE500 Manual De Instrucciones

Virutex SVE500 Manual De Instrucciones

Aparato eléctrico de sujeción por vacío
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SVE500
Aparato eléctrico de sujeción por vacío
Electrical vacuum clamping system
Système électrique de serrage à vide
Vakuum-spannsystem
Sistema elettrico di bloccaggio a vuoto
Sistema elétrico de fixação de vácuo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex SVE500

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES SVE500 Aparato eléctrico de sujeción por vacío Electrical vacuum clamping system Système électrique de serrage à vide Vakuum-spannsystem Sistema elettrico di bloccaggio a vuoto Sistema elétrico de fixação de vácuo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina ESPAÑOL Aparato eléctrico de sujeción por vacío SVE500 ENGLISH SVE500 Electrical vacuum clamping system FRANÇAIS Système électrique de serrage à vide SVE500 DEUTSCH Vakuum-spannsystem SVE500 ITALIANO Sistema elettrico di bloccaggio a vuoto SVE500 PORTUGUÉS...
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 6 ABIERTO OPEN CERRADO CLOSED Fig. 5...
  • Página 4: Español

    Sólo de esta forma E S P A Ñ O L está asegurada la seguridad del aparato. • Utilizar exclusivamente accesorios VIRUTEX origi- APARATO ELÉCTRICO DE SUJECIÓN nales. POR VACÍO SVE500 1.2 Instrucciones de seguridad específicas del 1.
  • Página 5: Puesta En Marcha Para La Sujeción De Piezas En Vertical

    inferior fijada a la superficie de trabajo. Para retirar el Levantar la pieza ligeramente al retirarla aparato de dicha superficie es necesario interrumpir para evitar que la obturación de goma se el suministro de aire comprimido desconectando la dañe o se salga de su ranura. bomba de vacío.
  • Página 6: Garantía

    4. ELIMINACIÓN Declaro bajo mi única responsabilidad que el sistema eléctrico de fijación por vacío SVE500 es conforme con Eliminación de aparatos eléctricos usados las siguientes Directivas del Consejo 98/37/CE, 2006/95/ (de aplicación en los países de la Unión CE y 2004/108/CE.
  • Página 7: English

    This guarantees enough adherence during operation with the security of your device. horizontal pieces, the vacuum clamp • Only use original VIRUTEX accessories. can be fastened using bar clamps. (see figure 4). 1.2 Specific safety instructions...
  • Página 8 When detaching the work piece always • In North America you are only allowed to use VIRUTEX raise it slightly so you do not damage the machines with a voltage of 120 V/60 Hz.
  • Página 9: Français

    Ceux-ci doivent 6. WARRANTY toujours accompagner l'appareil quand All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months il passe dans d'autres mains. from the date of purchase, excluding any damage which is a result of incorrect use or of natural wear and tear 1.1 Instructions générales de sécurité...
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    (Fig. 6) se situe entre -0,6 y -0,9 bar. • N’utiliser que des accessoires de la marque VIRUTEX. Si la base d’appui n’offre pas une adhéren- 1.2 Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil ce suffisante pendant le fonctionnement Ne pas utiliser l'appareil pour fixer des pièces dont le...
  • Página 11: Retrait De La Pièce À Travailler

    électrique correspondent aux indications de la plaque sa rainure. de caractéristiques de l’appareil. • En Amérique du Nord, n’utiliser que des appareils AVERTISSEMENT VIRUTEX conçus pour des réseaux électriques de 120 Danger d'accident V/60 Hz. • Fixer la pièce à travailler avant d’ouvrir le robinet- Panne...
  • Página 12: Deutsch

    Pour toute réparation, s'adresser au service officiel d'assistance technique VIRUTEX. 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Gestatten Sie niemals Kindern die Benutzung des VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Gerätes. sans avis préalable. • Machen Sie sich vor dem Einsatz des Gerätes hin- reichend mit dessen Anwendung, Einstellung und 7.
  • Página 13: Technische Daten

    Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Druckluftzufuhr durch Abschalten der Vakuumpumpe erhalten bleibt. zu unterbrechen. • Nur original VIRUTEX Zubehör verwenden. Der notwendige Unterdruck ist erreicht, wenn der Mano- mater (Abb. 6) zwischen "-0,6 und -0,9 bar" anzeigt. 1.2 Gerätspezische Sicherheitshinweise •...
  • Página 14 • Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle der Nut gezogen wird. müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • In Nordamerika dürfen nur VIRUTEX Maschinen mit WARNUNG einer Spannungsangabe von Unfallgefahr 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Página 15: Italiano

    Kundendiest von VIRUTEX. compreso le operazioni di manipolazione, regolazione e applicazione. VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne • Mantenere sempre pulita e ordinata la postazione vorherige Ankündigung zu verändern. di lavoro. Il disordine o l'inadeguata illuminazione della postazione di lavoro può...
  • Página 16: Norme Di Sicurezza Specifiche

    Per staccare l'apparecchio da questa possibile garantire la sicurezza dell'apparecchio. superficie, è necessario interrompere l'alimentazione • Utilizzare solo accessori originali VIRUTEX. d'aria compressa scollegando la pompa per il vuoto. La pressione di vuoto è corretta quando l'ago del ma- 1.2 Norme di sicurezza specifiche...
  • Página 17 • Nei paesi dell'America del Nord, utilizzare solo • Assicurarsi che il pezzo in lavorazione non possa cadere macchine VIRUTEX predisposte per una rete elettrica o capovolgersi dopo l'azionamento della valvola. di 120 V/60 Hz. I pezzi in lavorazione devono avere superfici piatte e lisce.
  • Página 18: Smaltimento

    Dichiaro, sotto la mia esclusiva responsabilità, che il 4. SMALTIMENTO sistema elettrico di bloccaggio a vuoto SVE500 è con- forme alle Direttive del Consiglio 98/37/CE, 2006/95/ Smaltimento degli apparecchi elettrici CE e 2004/108/CE. A tal fine, sono state utilizzate tra...
  • Página 19: Instruções De Segurança Específicas Do Aparelho

    A pressão de vácuo é correcta quando o ponteiro do • Utilize unicamente acessórios originais VIRUTEX. manómetro (Fig. 6) se situar entre “-0,6 e -0,9 bar”. 1.2 Instruções de segurança específicas do apa- Se a base de apoio não oferecer aderência...
  • Página 20: Retirar A Peça De Trabalho

    ADVERTÊNCIA • Na América do Norte apenas se podem utilizar má- Perigo de acidente quinas VIRUTEX desenhadas para funcionar com uma rede eléctrica de 120 V/60 Hz. • Sujeite a peça de trabalho antes de abrir a válvula de corrediça.
  • Página 21: Acessórios

    Para qualquer reparação, há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. 7. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...
  • Página 24 5096638 032009 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Tabla de contenido