Resumen de contenidos para Sony Handycam HDR-CX130E
Página 1
Impreso en papel reciclado en un 70% o más. A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais. Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο χαρτί. %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır. 2011 Sony Corporation Printed in China HDR-CX130E/CX160E/CX180E...
Asegúrese de cargar la batería con un direcciones que se indican en los documentos cargador de baterías original de Sony o con un de soporte técnico y garantía suministrados dispositivo que pueda cargarla. por separado.
Página 3
ATENCIÓN Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable Los campos electromagnéticos a en la Unión Europea y en países frecuencias específicas podrán influir en la europeos con sistemas de imagen y el sonido de esta unidad. recogida selectiva de residuos) Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva...
Elementos suministrados Cable USB incorporado Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada. Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de A/V de componente (1) Cable de conexión de A/V (1) ...
Acerca del ajuste del idioma DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición) Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada Los DVD grabados con calidad de imagen idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de alta definición (HD) pueden reproducirse de la pantalla antes de utilizar la videocámara en dispositivos compatibles con la norma...
Es posible que en algunos países o regiones no datos en la videocámara, ya que en tales estén disponibles accesorios originales de Sony. situaciones se activan las funciones de Acerca de este manual, sus ilustraciones protección. En tal caso, aparece un indicador en y las imágenes en pantalla...
Página 7
Notas respecto al uso No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento. Expulsar la tarjeta de memoria cuando el ...
Índice de contenido Lea esto antes de empezar............... . 2 Introducción Paso 1: Carga de la batería..
Página 9
Guardar imágenes en un dispositivo externo Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo..41 Guardar imágenes en un dispositivo externo..........43 Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express.
Introducción Paso 1: Carga de la batería Toma DC IN Batería Adaptador de ca Cable de alimentación A la toma de corriente de pared Indicador CHG (carga) Clavija de cc Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN. Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”...
Página 11
cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende por separado). Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones.
Tiempo de carga Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Tiempo de carga Batería Adaptador de ca Cable USB incorporado NP-FV50 (suministrada) NP-FV70 NP-FV100 1050 Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a ...
Notas respecto a la batería Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los indicadores (película)/ (fotografía) (pág. 21) y el indicador de acceso (pág. 19) estén apagados. El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones: ...
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER. ...
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.]. Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora. Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.]. Seleccione la fecha y la hora, toque para ajustar el valor y después toque [Sig.] ...
Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara. Sugerencias También puede pulsar POWER para apagar la videocámara. Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara presionando ...
Paso 3: Preparación del soporte de grabación Los soportes de grabación que pueden utilizarse en la videocámara se muestran en la pantalla con los siguientes iconos. HDR-CX130E Tarjeta de memoria HDR-CX160E/CX180E Memoria interna Tarjeta de memoria De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de grabación.
Insertar una tarjeta de memoria Notas Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria (HDR-CX160E/CX180E), seleccione el soporte de grabación [Tarjeta de memoria]. Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara Clase de velocidad Descripción en este de SD manual...
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic. Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria. Indicador de acceso Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Grabación/reproducción Grabación De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en los soportes siguientes. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD). HDR-CX130E: tarjeta de memoria HDR-CX160E/CX180E: soporte de grabación interno Sugerencias Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17 (HDR-CX160E/CX180E). ...
Grabación de películas Botón MODE Botón START/STOP [ESPERA] [GRAB.] (Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografía Pulse MODE para encender el indicador (película). Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los elementos.
Página 22
Para capturar sonrisas De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas). Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente ([Detección de cara]).
Código de datos durante la grabación La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar (MENU) como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque [Configuración] ...
Selección del modo de grabación (MENU) Puede cambiar la calidad con que se graba una imagen tocando [Calidad img/Tamaño] [ Modo Grabación]. Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de grabación que está seleccionado. Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la página 41.
Reproducción. en.la.videocámara Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces estéreo integrados en la videocámara. De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están grabadas en los siguientes soportes de grabación. HDR-CX130E: tarjeta de memoria HDR-CX160E/CX180E: soporte de grabación interno Sugerencias...
Página 26
Nombre de evento Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías Barra de cronología Botón de reproducción de elementos destacados * Botón de cambio de escala de evento Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD].
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ PELÍC./FOTO] (valor predeterminado) o [ PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Visualización de fotografías Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ FOTO] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos. Borrar Contexto Anterior Siguiente...
Reproducción de imágenes en un televisor Lista de conexiones Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de Conexión a un televisor de alta definición definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen Si la grabación se ha realizado en del tipo de televisor conectado y de los alta definición (HD), las películas se...
Conexión a un televisor que no sea de Si conecta con el cable de A/V de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3 componente Si conecta únicamente las clavijas de vídeo Si las películas están grabadas con calidad de componente, no se emitirán las señales de de imagen de alta definición (HD), se audio.
Página 31
que hace que parezcan fotografías. definición estándar (STD) en un televisor 4:3 Al conectar dispositivos Sony compatibles que no es compatible con la señal 16:9, grabe las con Photo TV HD mediante un cable películas en formato 4:3. Toque (MENU) ...
Operaciones avanzadas Eliminación de películas y fotografías Cuando [Ajuste ] está ajustado en [ Calidad STD], aparece Puede borrar películas y fotografías del en lugar de soporte de grabación para disponer de más espacio libre. Notas Una vez borradas, las imágenes no se pueden ...
Guardar las películas y fotografías en un ordenador Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador Editar y administrar imágenes en un equipo (Windows) El software PMB grabado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le ayudarán a sacar más partido de las imágenes grabadas con la videocámara.
Preparación del ordenador Pantalla Paso 1 Comprobación del sistema Mínimo 1.024 × 768 puntos informático Otros Puerto USB (instalado de serie, Hi-Speed Windows USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista recomienda el sistema de archivos NTFS o...
Paso 2 Instalación del software Seleccione el idioma de “PMB” suministrado instalación de la aplicación y Instale “PMB” antes de conectar la continúe en la pantalla siguiente. videocámara a un ordenador. Notas Lea detenidamente los términos Si en su equipo está instalada una versión de ...
Página 36
Desconecte el cable USB. Cuando finalice la instalación, Si utiliza Windows 7, puede que el icono no aparezca en el escritorio del ordenador. En quite el CD-ROM del ordenador. ese caso, puede desconectar la videocámara Para iniciar el software, haga clic en ...
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) Use el software suministrado “PMB” para importar películas largas o imágenes editadas Haga doble clic en el icono de desde la videocámara a un ordenador. Si utiliza acceso directo “PMB” de la otro software, puede que las imágenes no se pantalla del ordenador.
Envío de imágenes a un servicio de red La videocámara se suministra con el Si no aparece la pantalla [Selección USB], (MENU) [Configuración] toque software de aplicación “PMB Portable” [ (Conexión)] [Conexión USB]. preinstalado. El software “PMB Portable” le “Device Stage”...
Página 39
Notas Iniciar “PMB Portable” (Macintosh) Cuando utilice “PMB Portable”, asegúrese de que la videocámara esté conectada a la red. Ajuste [Ajuste USB LUN] en [Multi] (pág. 56). Encienda la videocámara y Si el software “PMB Portable” no se inicia, ...
Página 40
El servidor de Sony le redirigirá a los sitios web. No obstante, es posible que no pueda acceder a dichos sitios por motivos como, por ejemplo, el mantenimiento del servidor.
Guardar imágenes en un dispositivo externo Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo. Dispositivos externos Cable de conexión Página Dispositivo de soporte...
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 24. Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD) Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Blu-ray o una PlayStation ...
Si desea más información sobre los dispositivos suministrado con el dispositivo de soporte de soporte externos disponibles, visite la página externo. web de asistencia de Sony de su país o región. Sugerencias El software suministrado “PMB” le permite ...
Asegúrese de no desconectar el cable Esta operación solamente estará disponible si hay imágenes grabadas recientemente. USB mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido. Cuando finalice la operación, Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la toque en la pantalla de la pantalla de la videocámara, toque...
Notas El número de escenas que pueden guardarse Si ha seleccionado [Múltiples en un dispositivo de soporte externo es el imágenes], toque la imagen que siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de desea guardar. soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden Aparece .
Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express Puede reproducir las películas con calidad imagen de alta definición (HD) en el Puede crear un disco o reproducir las imágenes ordenador utilizando [Player for AVCHD]. de un disco en una grabadora de DVD Inicie [Player for AVCHD] y seleccione DVDirect Express (se vende por separado).
Página 47
Sugerencias Si el tamaño total de la memoria de las películas Inserte un disco nuevo en la que se van a copiar mediante la operación DISC grabadora de DVD y cierre la BURN sobrepasa el del disco, se detiene la bandeja de discos.
Reproducción de un disco en la Toque en la grabadora de DVD pantalla de la videocámara. Para crear otro disco con el mismo Conecte el adaptador de ca y contenido, inserte un disco nuevo y el cable de alimentación a la toque [CREAR UN DISCO IGUAL].
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 12). Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones. Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la...
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 12). Cuando finalice la operación, Es posible que las grabadoras Sony de DVD no toque en la estén disponibles en algunos países o regiones.
Página 51
Conector remoto de A/V Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación. Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. Entrada Conecte la videocámara al S VIDEO dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con VIDEO el cable de conexión de A/V ...
Página 52
Para copiar la información de fecha y hora y los datos de la cámara, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de ...
Personalización de la videocámara Uso de los menús El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú. Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) ...
Listas de menús Modo toma Película ........Graba películas. Foto ..........Captura fotografías. GRAB. lenta uniform ....Graba motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta. Grabación golf ......Divide dos segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías.
(Asistencia de toma) Guía encuadre ....Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. Ajuste pantalla ....Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o indicadores en la pantalla de cristal líquido. Calidad img/Tamaño Modo Grabación .....
Página 56
(Conexión) Tipo de TV ......Convierte la señal en función del televisor conectado (pág. 29). Componente ....Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente (pág. 30). Resolución HDMI ... Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de Para ver la Guía práctica de “Handycam”, “Handycam” haga doble clic en el icono de la pantalla del ordenador. La Guía práctica de “Handycam” es un manual del usuario diseñado para leerlo en la pantalla de un ordenador.
(Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el Póngase en contacto con su reloj). distribuidor de Sony o con un centro La temperatura de la videocámara es muy alta. de servicio técnico local autorizado Apague la videocámara y déjela durante un...
No intentar solucionarlo varias veces, póngase se pueden realizar nuevas grabaciones durante en contacto con su distribuidor de Sony este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las o con un centro de servicio técnico local ...
Página 60
Cuando [ Modo Grabación] está ajustado en [Calidad superior ] o [Calidad 50p No se ha insertado ninguna tarjeta de no se pueden capturar fotografías mientras se memoria (pág. 18). graban películas. Cuando el indicador parpadea significa que ...
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se Tiempo de reproducción pueden grabar Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada. “HD” significa calidad de imagen de alta definición y “STD” significa calidad de (unidad: minutos) imagen estándar. Batería Calidad de imagen Tiempo de grabación y...
Notas Calidad de imagen estándar (STD) Los números entre ( ) corresponden al tiempo (unidad: minutos) de grabación mínimo. 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Sugerencias (25) (50) (100) (210) (420) Puede grabar películas con un máximo de ...
Precauciones Uso y cuidados Notas La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid No utilice ni almacene la videocámara y los y el sistema de procesamiento de imágenes accesorios en los siguientes lugares: (BIONZ) permiten obtener una resolución para En lugares extremadamente cálidos, fríos...
Dejar la unidad en contacto con objetos de Póngase en contacto con un centro de servicio goma o vinilo durante un tiempo prolongado. técnico local autorizado de Sony. Cuidado y almacenamiento del Límpiese con agua cualquier líquido que haya objetivo estado en contacto con su piel.
Especificaciones Sistema Nota con respecto a la eliminación o el Formato de señal: color PAL, especificación de traspaso de la videocámara normas CCIR (HDR-CX160E/CX180E) HDTV 1080/50i, 1080/50p Aunque elimine todas las películas e imágenes Formato de grabación de películas fijas o ejecute [Formatear], puede que los datos HD: compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD (1080 50p/formato almacenados en el soporte de grabación interno...
300 g incluida la batería recargable velocidad de obturación 1/25 segundos) suministrada HDR-CX180E: La exclusiva matriz de píxeles de Sony 250 g unidad principal solamente ClearVid y el sistema de procesamiento 300 g incluida la batería recargable de imágenes (BIONZ) permiten obtener suministrada una resolución para las imágenes fijas...
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Disfrute todavía más de su PlayStation 3 Sony Corporation. descargando la aplicación para la PlayStation 3 “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony desde PlayStation Store (donde esté disponible). Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony ...
Referencia rápida Indicadores de la pantalla Central Central Indicador Significado Derecha Izquierda [ESPERA]/ Estado de la grabación [GRAB.] Presentación de diapositivas ajustada Advertencia Modo de reproducción Parte inferior Derecha Izquierda Indicador Significado Indicador Significado Calidad de grabación de Botón MENU imágenes (HD/STD), Grabación con disparador...
Piezas y mandos Los números entre ( ) corresponden a las Parte inferior páginas de referencia. Indicador Significado Botón Ver Imágenes Nivel referencia mic bajo Reducc. ruido viento Micróf. zoom integr. Low Lux Medidor/Enfoq punt./ Medición puntual/ Exposición Inteligente Auto Botón de presentación de diapositivas Nombre del archivo de...
Página 70
Botón (Ver Imágenes) (25) Botón POWER (14) Altavoz Botón RESET Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Palanca del zoom motorizado Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj. Botón PHOTO (23) ...
Índice Ajuste de la fecha y la hora ..14 Indicadores de advertencia ..59 Tarjeta de memoria ....18 Ajuste del reloj ......14 Indicadores de la pantalla ..68 Televisor ........29 Ajustes de soporte .......17 Índice de eventos ......25 Tiempo de grabación y reproducción .......61 Instalar .........35 Toma de corriente de pared ..10...
Nota para os clientes nos países que choque ou força como martelar, deixar cair, ou apliquem as Directivas da UE pisar a bateria. O fabricante deste produto é a Sony Não cause curto-circuitos e não toque com Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku objectos metálicos nos terminais da bateria.
Página 73
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha Nota contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou Se a transferência de dados for 0,004% em chumbo. interrompida a meio (falhar) devido Devem antes ser colocados num ponto de a interferências electromagnéticas ou recolha destinado a resíduos de pilhas e electricidade estática, reinicie a aplicação acumuladores.
Artigos fornecidos Cabo USB Incorporado Os números entre ( ) referem-se à quantidade de artigos fornecidos. Transformador de CA (1) Cabo de alimentação (1) Cabo A/V componente (1) Cabo de ligação A/V (1) A câmara de vídeo não é à prova de pó, de ...
Página 75
reproduzir discos gravados com qualidade Sobre a gravação de imagem de alta definição (HD) com Para garantir um funcionamento estável do leitores/gravadores DVD, uma vez que não cartão de memória, é aconselhável formatar são compatíveis com o formato AVCHD. Se o cartão de memória com a câmara de vídeo introduzir um disco gravado com o formato antes da primeira utilização, formatar o...
Página 76
Recomenda-se que utilize acessórios Sony danificado, pode perder ou não conseguir genuínos. reproduzir as imagens gravadas, ou poderão Os acessórios da Sony originais podem não ocorrer outras avarias. estar disponíveis em alguns países/regiões. ejectar o cartão de memória com o indicador ...
Página 78
Guardar imagens com um dispositivo externo Seleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo externo..41 Guardar imagens num dispositivo de suporte externo........43 Criar um disco, utilizando o gravador de DVD, DVDirect Express..
Preparativos Passo 1: Carregar a bateria Tomada DC IN Bateria Transformador de CA Cabo de alimentação À tomada de parede Indicador luminosoCHG Ficha CC (carga) Alinhe a marca na ficha de CC com a marca na tomada DC IN. Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM”...
carregador USB/transformador de CA AC-U501AD/AC-U50AG (vendido separadamente). Não pode utilizar um dispositivo de fonte de alimentação portátil CP-AH2R ou CP-AL da Sony (vendido separadamente) para carregar a câmara de vídeo. O carregador USB/transformador de CA pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Tempo de carga Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada. Tempo de carga Bateria Transformador de CA Cabo USB Incorporado NP-FV50 (fornecido) NP-FV70 NP-FV100 1050 Os tempos de carregamento mostrados na tabela acima, são medidos ao carregar a câmara de vídeo a uma ...
Notas sobre a bateria Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de que os indicadores luminosos (Filme)/ (Fotografia) (p. 20) e o indicador luminoso de acesso (p. 18) estão desligados. O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições: ...
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo é ligada. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER. ...
Página 84
Defina [Hora de Verão], de seguida, toque em [Próx.]. Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora. Seleccione o formato de data, de seguida, toque em [Próx.]. Seleccione a data e hora, toque em para definir o valor, de seguida, toque em [Próx.] ...
Para desligar a câmara de vídeo Feche o ecrã LCD. O indicador luminoso (Filme) pisca durante alguns segundos e a câmara de vídeo desliga-se. Sugestões Também pode desligar a câmara de vídeo, premindo POWER. Quando [Ligação Pelo LCD] está definido para [Deslig], desligue a câmara de vídeo, premindo POWER. ...
Passo 3: Preparar o suporte de gravação O suporte de gravação que pode ser utilizado varia, dependendo da câmara de vídeo. Os ícones seguintes são apresentados no ecrã da câmara de vídeo. HDR-CX130E Cartão de memória HDR-CX160E/CX180E Memória interna Cartão de memória Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação.
Introduzir um cartão de memória Notas Defina o suporte de gravação para [Cartão de Memória] para gravar filmes e/ou fotografias num cartão de memória (HDR-CX160E/CX180E). Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo Classe de velocidade Descrito neste manual...
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na direcção com ilustrado até ouvir um estalido. Feche a tampa após introduzir o cartão de memória. Indicador luminoso de acesso Note a direcção do canto cortado. O ecrã...
Gravar/Reproduzir Gravar Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados nos suportes seguintes. Os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD). HDR-CX130E: Cartão de memória HDR-CX160E/CX180E: Suporte de gravação interno Sugestões Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 16 (HDR-CX160E/CX180E). ...
Gravar filmes Botão MODE Botão START/STOP [ESPERA] [GRAVAR] (Filme): Quando grava um filme (Fotografia): Quando grava uma fotografia Prima MODE para ligar o indicador luminoso (Filme). Carregue em START/STOP para iniciar a gravação. Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP. Para apresentar novamente opções no ecrã...
Página 91
Captar uma fotografia Moldura de Detecção de Sorriso (Cor-de-laranja) Moldura de Detecção de Cara (Branca) Notas Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar. O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas. ...
Código de dados durante a gravação A data, hora e condição de gravação são gravadas automaticamente no suporte de gravação. Estas não são apresentadas durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [Código de (MENU) [Definição] Dados] durante a reprodução. Para apresentá-las, toque em (Definições Reprod.)] ...
Seleccionar o modo de gravação (MENU) [Qualid/ Pode alterar a qualidade da imagem que grava, tocando em Tam Imagem] [ Modo GRAVAÇÃO]. Os tipos de suportes nos quais as imagens podem ser guardadas irão depender do modo de gravação seleccionado. Para mais informações sobre uma operação de salvaguarda utilizando os dispositivos externos, consulte a página 41.
Página 94
Reproduzir. na.câmara.de.vídeo Pode desfrutar da reprodução de imagens com som poderoso através dos altifalantes estéreo integrados na câmara de vídeo. Por predefinição, são reproduzidos os filmes e as fotografias que estão gravados nos suportes de gravação seguintes. HDR-CX130E: Cartão de memória HDR-CX160E/CX180E: Suporte de gravação interno Sugestões ...
Página 95
Nome do evento Altere para o modo de gravação filme/fotografia Barra da linha do tempo Botão Reprodução de destaque Altere o botão Escala de eventos Aparece quando a qualidade de imagem está definida para [Qualidade HD O ecrã...
Página 96
Utilizar a câmara de vídeo durante a reprodução de um filme Pode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto a câmara de vídeo está a reproduzir um filme. A imagem abaixo será apresentada quando selecciona [ FILME/ FOTO] (a predefinição) ou [ FILME] tocando no botão Mudar tipo de imagem no ecrã...
Visualizar fotografias Pode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto visualiza fotografias. A imagem abaixo será apresentada quando selecciona [ FOTOGRAFIA] tocando no botão Mudar tipo de imagem no ecrã Índice de eventos. Apagar Contexto Anterior Avançar Para iniciar/parar a apresentação de slides Sugestões ...
Reproduzir imagens num televisor Os métodos de ligação e a qualidade de Lista de ligação imagem (alta definição (HD) ou definição normal (STD)) visualizada no ecrã do Ligar a um televisor de alta definição televisor variam, dependendo do tipo de Quando a qualidade de gravação é...
Página 99
Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico) Quando liga com um cabo A/V ou 4:3 sem alta definição componente Se ligar apenas fichas de vídeo componente, os Quando os filmes são gravados com sinais de áudio não são emitidos. Ligue as fichas qualidade de imagem de alta definição branca e vermelha para emitir os sinais de áudio.
Página 100
Ao ligar dispositivos Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE compatíveis com Photo TV HD da Sony, IN no videogravador, utilizando o cabo de utilizando um cabo HDMI * ou o cabo ligação A/V. Defina o selector de entrada no...
Operações avançadas Apagar filmes e fotografias Para seleccionar e eliminar filmes, Pode obter mais espaço no suporte de toque em [Múltiplas Imagens] gravação, apagando filmes e fotografias FILME]/[ FOTOGRAFIA]/ guardados no mesmo. FILME/FOTO]. Notas Quando [ Definição] está ...
Página 102
Para eliminar todos os filmes/ fotografias num evento de uma vez No passo 3, toque em [Tudo no Evento]. Toque em para seleccionar o evento pretendido, de seguida, toque em Toque continuamente na miniatura pretendida para que possa confirmar a imagem.
Guardar filmes e fotografias com um computador Funções úteis disponíveis se ligar a câmara de vídeo a um computador Editar e gerir imagens no computador (Windows) O software PMB guardado no CD-ROM (fornecido) inclui funções que permitem fazer mais com as imagens gravadas com a câmara de vídeo. Exibir Calendário Guardar num...
Preparar um computador Passo 1 Verificar o sistema de Disco rígido computador Volume de disco necessário para a instalação: Aproximadamente 500 MB (podem ser necessários 10 GB ou mais para criar discos Windows de gravação AVCHD. Podem ser necessários 50 MB para criar discos Blu-ray.) Visualizar Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista...
Página 105
Passo 2 Instalar o software Seleccione o país ou região. fornecido “PMB” Instale o “PMB” antes de ligar a câmara de Seleccione o idioma para a vídeo a um computador. aplicação a instalar, de seguida, Notas avance para o ecrã seguinte. Se uma versão do “PMB”...
Página 106
Se utilizar o Windows 7, o ícone pode não aparecer no ambiente de trabalho do Quando a instalação está computador. Neste caso, pode desligar a concluída, retire o CD-ROM do câmara de vídeo do computador sem seguir computador. os procedimentos descritos acima.
Iniciar o PMB (Picture Motion Browser) Utilize o software “PMB” fornecido quando importa filmes longos ou imagens editadas Clique duas vezes no ícone de da câmara de vídeo para um computador. Se atalho do “PMB” no ecrã do utilizar outro software, as imagens podem não computador.
Carregar imagens para um serviço de rede O software de aplicação “PMB Portable” Se o ecrã [Selecção de USB] não aparecer, (MENU) [Definição] toque em está pré-instalado na câmara de vídeo. Pode [ (Ligação)] [Ligação USB]. desfrutar das funções seguintes utilizando o “Device Stage”...
Página 109
Notas Iniciar o “PMB Portable” (Macintosh) Ao utilizar o “PMB Portable”, certifique-se de que liga a câmara de vídeo à rede. Defina [Definição LUN USB] para [Multi] Ligue a câmara de vídeo, de (p. 56). seguida, ligue a câmara de vídeo Se o “PMB Portable”...
Página 110
O serviço pode ser suspenso ou alterado sem aviso prévio por parte do organizador do website. Neste caso, assim como em muitos outros, a Sony não será responsável por qualquer perda, danos ou problemas entre o utilizador e terceiros, que resultem da utilização do serviço.
Guardar imagens com um dispositivo externo Seleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo externo Pode guardar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) utilizando um dispositivo externo. Seleccione o método a utilizar, de acordo com o dispositivo. Dispositivos externos Cabo de ligação Página...
Página 112
Consulte o “Seleccionar o modo de gravação” na página 23. Os dispositivos, nos quais o disco criado pode ser reproduzido Disco DVD com qualidade de imagem de alta definição (HD) Dispositivos de reprodução do formato AVCHD, como um leitor de discos Sony Blu-ray ou uma PlayStation ...
Consulte o manual de instruções fornecido com externos disponíveis, aceda ao website de o dispositivo de suporte externo. assistência Sony no seu país/região. Sugestões Pode importar imagens guardadas no dispositivo Ligue o transformador de CA e o de suporte externo para o seu computador, cabo de alimentação à...
Página 114
Certifique-se de que desliga o cabo Esta operação só está disponível quando existem novas imagens gravadas. USB enquanto [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] é apresentado no ecrã LCD. Se [Repar. Quando a operação terminar, Arq.D.Imag.] for apresentado no ecrã toque em no ecrã...
Notas O número de cenas que pode guardar no Se tiver seleccionado [Múltiplas dispositivo de suporte externo é o seguinte. No Imagens], toque na imagem a entanto, mesmo que o dispositivo de suporte guardar. externo tenha espaço livre, não pode guardar cenas que excedem o número seguinte.
Criar um disco, utilizando o gravador de DVD, DVDirect Express Seleccione a imagem que pretende visualizar e reproduzir a Pode criar um disco ou reproduzir as imagem (p. 24). imagens num disco criado utilizando o Pode também visualizar imagens num ...
Página 117
Sugestões Se o tamanho total de memória dos filmes a Introduza um disco não utilizado serem gravados, através da operação DISC no gravador de DVD e feche o BURN exceder a memória do disco, a criação tabuleiro de discos. do disco é...
Página 118
Reproduzir um disco no gravador Toque em no ecrã de DVD da câmara de vídeo. Para criar um outro disco com o Ligue o transformador de CA e o mesmo conteúdo, introduza um novo cabo de alimentação à tomada disco e toque em [CRIAR O MESMO DISCO].
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p. 11). Sony O gravador de DVD pode não estar disponível em alguns países/regiões. Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à...
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p. 11). Após a operação estar concluída, Sony O gravador de DVD pode não estar toque em no ecrã...
Página 121
Conector Remoto A/V Introduza o suporte de gravação no dispositivo de gravação. Se o seu dispositivo de gravação possuir um selector de entrada, defina-o para o modo de entrada. Ligue a câmara de vídeo ao Entrada dispositivo de gravação (um S VIDEO gravador de discos, etc.) através do cabo de ligação A/V ...
Página 122
Notas Como a cópia é efectuada através de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode deteriorar-se. Não é possível copiar imagens para gravadores ligados através de um cabo HDMI. Para copiar as informações de data/hora e os ...
Personalizar a câmara de vídeo Utilizar os menus Pode desfrutar melhor da câmara de vídeo, fazendo uma boa utilização das operações de menu. A câmara de vídeo tem várias opções de menu em cada uma das 6 categorias de menu. Modo Fotografia (Opções para seleccionar um modo de disparo) ...
Listas de menus Modo Fotografia Filme ..........Grava filmes. Fotografia ........Tira fotografias. GRAV. Lenta Suave....Grava motivos em movimento rápido em câmara lenta. Imagens de Golf ...... Divide dois segundos de movimento rápido em fotogramas que são então gravados como um filme e fotografias. Câmara/Microfone (Definições Manuais) Equilíbrio Branco ...
Página 125
(Ajuda de Fotografia) Guia Enquadrado ..Apresenta a moldura para se certificar de que o motivo está na horizontal ou na vertical. Visualizar Definições ..Define a duração da apresentação dos ícones ou indicadores no ecrã LCD. Qualid/Tam Imagem Modo GRAVAÇÃO ... Define o modo para gravar filmes. Ao gravar um motivo em movimento rápido, é...
Página 126
(Ligação) Tipo TV ......Converte o sinal, dependendo do televisor ligado (p. 28). Componente ....Seleccione esta opção quando liga a câmara de vídeo a um televisor através da tomada de entrada de componente (p. 29). Resolução HDMI .... Selecciona a resolução de imagem de saída quando ligar a câmara de vídeo a um televisor com um cabo HDMI (vendido separadamente).
Obter informações detalhadas a partir do Manual da “Handycam” Para visualizar o Manual da “Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho no ecrã O Manual da “Handycam” é um guia de do computador. utilizador concebido para se ler num ecrã de computador.
na memória interna para investigar o problema. Carregue a bateria (p. 9). No entanto, o representante da Sony não copiará nem guardará os dados. Carregar em START/STOP ou PHOTO não Consulte Manual da “Handycam” (p. 57) para ...
O número total de filmes ou fotografias resolvê-lo algumas vezes, contacte o ultrapassou a capacidade de gravação da seu representante da Sony ou centro de câmara de vídeo (p. 61). Apague imagens desnecessárias (p. 31). assistência técnica autorizado da Sony.
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é Quando o indicador pisca, não existe espaço possível gravar livre suficiente para gravar imagens. Elimine as imagens desnecessárias (p. 31) ou formate o cartão de memória após guardar as imagens “HD”...
Tempo de reprodução Notas O número entre ( ) é o tempo mínimo de Tempo aproximado disponível quando gravação. utiliza uma bateria totalmente carregada. Sugestões Pode gravar filmes com um máximo de 3.999 (unidade: minuto) cenas com qualidade de imagem de alta Bateria definição (HD), e 9.999 cenas com qualidade de Qualidade de...
Notas A matriz de pixels única do ClearVid da Sony e o sistema de processamento de imagem (BIONZ) permitem uma resolução de imagem fixa equivalente aos tamanhos descritos.
Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro da câmara de vídeo, desligue-a e solicite a Para limpar o ecrã LCD assistência de um representante da Sony antes Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, é de voltar a utilizá-la. ...
Evite fazer o seguinte para não danificar o Nota sobre a eliminação/transferência acabamento: da câmara de vídeo (HDR-CX160E/ Utilizar químicos como diluente, benzina, CX180E) álcool, panos com produtos químicos, Mesmo que elimine todos os filmes e imagens repelentes, insecticidas e protector solar fixas ou execute [Formatar], os dados no Pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas ...
1/25 segundos) Sistema de gravação de áudio A matriz de pixels única do ClearVid 2 canais Dolby Digital da Sony e o sistema de processamento Dolby Digital Stereo Creator de imagem (BIONZ) permitem uma Formato de ficheiro de fotografia resolução de imagem fixa equivalente aos...
Página 136
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Requisitos de alimentação: CA 100 V - 240 V, Sony Corporation. 50 Hz/60 Hz “x.v.Colour” é uma marca comercial da Sony Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A Corporation. Consumo de energia: 18 W “BIONZ”...
Página 137
O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association. Todos os outros nomes de produto aqui mencionados poderão ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas. Além disso, não são ...
Referência rápida Indicadores no ecrã Centro Centro Indicador Significado Direita Esquerda [ESPERA]/ Estado da gravação [GRAVAR] Definição da apresentação de slides Aviso Modo de reprodução Parte inferior Direita Esquerda Indicador Significado Indicador Significado Qualidade da imagem Botão MENU de gravação (HD/STD), Gravação com taxa de tramas (50p/50i) e...
Peças e controlos Os números entre ( ) correspondem a Parte inferior páginas de referência. Indicador Significado Botão Ver Imagens Nível Referência Mic. baixo Redução Ruído Vento Mic Zoom Incorpor. Low Lux Medidor/Foco Ponto/ Medidor Luz/Exposição Auto inteligente Botão da apresentação de slides Nome do ficheiro de 101-0005...
Página 140
Botão (Ver Imagens) (24) Botão POWER (13) Altifalante Botão RESET Carregue em RESET utilizando um objecto pontiagudo. Selector de zoom eléctrico Carregue em RESET para inicializar todas as Botão PHOTO (22) definições, incluindo a definição do relógio. ...
Índice Tripé ..........70 Acertar a data e a hora ....13 Language Setting ......15 Acertar relógio ......13 Ligação .........28 VBR ..........61 Apagar ..........31 Ligar ..........13 Visor de diagnóstico Artigos fornecidos ......4 Ligar a alimentação ....13 automático ........59 Bateria ..........9 Macintosh ........34 Windows ........34 Manual da “Handycam”...
O Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά στη φωτιά. με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν την ασφάλεια του προϊόντος είναι η Sony καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, ...
Página 143
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει Εναλλακτική διαχείριση βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια φορητών ηλεκτρικών στηλών που καθορίζονται από την οδηγία περί και συσσωρευτών (Ισχύει ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για στην Ευρωπαϊκή Ένωση και χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους άλλες Ευρωπαϊκές χώρες μικρότερου...
Página 144
Στοιχεία που παρέχονται Ενσωματωμένο καλώδιο USB Οι αριθμοί σε ( ) αντιστοιχούν στην ποσότητα που παρέχεται. Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (1) Καλώδιο τροφοδοσίας (1) Καλώδιο A/V σύνθετου σήματος (1) Καλώδιο σύνδεσης A/V (1) Η βιντεοκάμερα δεν είναι αδιαπέραστη ...
Página 145
Σχετικά με τη ρύθμιση γλώσσας Σημειώσεις για την αναπαραγωγή Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η κανονική τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί επεξήγηση των διαδικασιών λειτουργίας. Εάν στη...
Página 146
της Sony. Όταν η βιντεοκάμερα είναι Ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα γνήσια συνδεδεμένη σε υπολογιστή ή ανταλλακτικά της Sony σε ορισμένες εξαρτήματα χώρες/περιοχές. Μην επιχειρείτε να διαμορφώσετε το μέσο εγγραφής της βιντεοκάμερας με τη χρήση υπολογιστή. Εάν το κάνετε αυτό, η...
Página 147
Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο, εικόνες Σημειώσεις για τη χρήση και ενδείξεις οθόνης Μην κάνετε οποιοδήποτε από τα εξής. Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται ως Διαφορετικά, το μέσο εγγραφής μπορεί να παραδείγματα σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν υποστεί βλάβη, μπορεί να είναι αδύνατη η ληφθεί...
Página 148
Πίνακας περιεχομένων Διαβάστε πρώτα αυτό................2 Έναρξη...
Έναρξη Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας Υποδοχή DC IN Μπαταρία Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος Καλώδιο τροφοδοσίας Προς την πρίζα τοίχου Λυχνία CHG (φόρτιση) Βύσμα DC Ευθυγραμμίστε την ένδειξη στο βύσμα DC με την ένδειξη της υποδοχής DC IN. Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) αφού την τοποθετήσετε στη βιντεοκάμερα.
Página 151
χρησιμοποιώντας φορτιστή USB/μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος (πωλείται χωριστά) AC-U501AD/AC-U50AG. Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιήσετε φορητή συσκευή παροχής ρεύματος CP-AH2R ή CP-AL συσκευής παροχής ρεύματος της Sony (πωλείται χωριστά) για να φορτίσετε τη βιντεοκάμερα. Ο φορτιστής USB/μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος δεν διατίθεται σε μερικές...
Página 152
Χρόνος φόρτισης Χρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται όταν φορτίζετε πλήρως μια μπαταρία που έχει αποφορτιστεί πλήρως. Χρόνος φόρτισης Μπαταρία Μετασχηματιστής Ενσωματωμένο καλώδιο USB εναλλασσόμενου ρεύματος NP-FV50 (παρέχεται) NP-FV70 NP-FV100 1050 Οι χρόνοι φόρτισης που παρουσιάζονται στον ανωτέρω πίνακα μετρώνται όταν γίνεται φόρτιση της ...
Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρία Όταν αφαιρείτε την μπαταρία ή αποσυνδέετε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος, απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και βεβαιωθείτε ότι οι λυχνίες (Ταινία)/ (Φωτογραφία) (σελ. 21), η λυχνία πρόσβασης (σελ. 19) είναι σβηστές. Η λυχνία CHG (φόρτιση) αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια φόρτισης στις παρακάτω συνθήκες: ...
Βήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν είναι ανοιχτή η οθόνη LCD, πατήστε POWER. Λυχνία MODE Κουμπί POWER Επιλέξτε...
Página 155
Ρυθμίστε [Καλοκαιρινή ώρα] και στη συνέχεια πατήστε [Επόμ]. Αν ορίσετε το [Καλοκαιρινή ώρα] σε [Ναι], το ρολόι προχωράει κατά 1 ώρα. Επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας και στη συνέχεια πατήστε [Επόμ]. Επιλέξτε την ημερομηνία και ώρα, πατήστε για να ρυθμίσετε την τιμή...
Για απενεργοποίηση Κλείστε την οθόνη LCD. Η λυχνία (Ταινία) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται. Συμβουλές Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα πατώντας το κουμπί POWER. Όταν το [Ενεργοπ. από LCD] είναι ρυθμισμένο σε [Όχι], απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα πατώντας ...
Βήμα 3: Προετοιμασία του μέσου εγγραφής Το μέσο εγγραφής που μπορεί να χρησιμοποιηθεί διαφέρει ανάλογα με τη βιντεοκάμερά σας. Οι ακόλουθες εικόνες εμφανίζονται στην οθόνη της βιντεοκάμεράς σας. HDR-CX130E Κάρτα μνήμης HDR-CX160E/CX180E Εσωτερική μνήμη Κάρτα μνήμης Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται σε αυτό το μέσο εγγραφής. Μπορείτε...
Εισαγωγή κάρτας μνήμης Σημειώσεις Ρυθμίστε το μέσο εγγραφής σε [Κάρτα μνήμης] για να εγγράψετε ταινίες ή/και φωτογραφίες σε κάρτα μνήμης (HDR-CX160E/CX180E). Τύποι κάρτας μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με τη βιντεοκάμερα Κλάση ταχύτητας SD Περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο "Memory Stick PRO Duo"...
Ανοίξτε το κάλυμμα και τοποθετήστε την κάρτα μνήμης με το άκρο που φέρει την εγκοπή προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Κλείστε το κάλυμμα αφού τοποθετήσετε την κάρτα μνήμης. Λυχνία πρόσβασης Προσέξτε την κατεύθυνση της γωνίας που φέρει την εγκοπή. Η...
Εγγραφή/Αναπαραγωγή Εγγραφή Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στα ακόλουθα μέσα. Οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD). HDR-CX130E: Κάρτα μνήμης HDR-CX160E/CX180E: Εσωτερικό μέσο εγγραφής Συμβουλές Για να αλλάξετε το μέσο εγγραφής, δείτε τη σελίδα 17 (HDR-CX160E/CX180E). ...
Εγγραφή ταινιών Κουμπί MODE Κουμπί START/STOP [ΑΝΑΜΟΝ] [ΕΓΓΡΑΦ] (Ταινία): Κατά την εγγραφή μιας ταινίας (Φωτογραφία): Κατά την εγγραφή μιας φωτογραφίας Πατήστε το κουμπί MODE για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία (Ταινία). Πατήστε START/STOP για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Για...
Página 162
Για λήψη χαμόγελων Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, μια φωτογραφία εγγράφεται αυτόματα όταν η βιντεοκάμερα ανιχνεύσει το χαμόγελο ατόμου κατά τη διάρκεια εγγραφής ταινίας (Κλείστρο χαμόγελου). Όταν η βιντεοκάμερα ανιχνεύει πρόσωπα κατά την εγγραφή ταινίας, ρυθμίζεται αυτόματα η ποιότητα εικόνας ([Ανίχνευσ. προσώπου]). Λήψη...
Για να ρυθμίσετε τη γωνία της οθόνης LCD, ανοίξτε πρώτα την οθόνη LCD κατά 90 μοίρες ως προς τη βιντεοκάμερα () και μετά ρυθμίστε τη γωνία (). 90 μοίρες (μέγ.) 90 μοίρες προς τη 180 μοίρες (μέγ.) βιντεοκάμερα...
Συμβουλές Βλ. σελίδα 63 για τον εγγράψιμο αριθμό των φωτογραφιών. (MENU) [Ποιότ./μέγ. εικόνας] [ Για να αλλάξετε το μέγεθος εικόνας, πατήστε Μέγ. εικόνας] μια επιθυμητή ρύθμιση Δεν μπορείτε να εγγράψετε φωτογραφίες ενώ εμφανίζεται η ένδειξη ...
Página 165
Αναπαραγωγή. στη.βιντεοκάμερα Μπορείτε να απολαμβάνετε την αναπαραγωγή εικόνων με δυναμικό ήχο μέσω των στερεοφωνικλων ηχείων που είναι ενσωματωμένα στη βιντεοκάμερα. Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, αναπαράγονται ταινίες και φωτογραφίες που είναι εγγεγραμμένες στα ακόλουθα μέσα εγγραφής. HDR-CX130E: Κάρτα μνήμης HDR-CX160E/CX180E: Εσωτερικό μέσο εγγραφής Συμβουλές...
Página 166
Αλλαγή στη λειτουργία εγγραφής ταινιών/φωτογραφιών Γραμμή χρόνου Κουμπί Αναπαραγωγής επισημάνσεων * Κουμπί αλλαγής κλιμάκωσης συμβάντων Εμφανίζεται μόνο όταν η ποιότητα εικόνας είναι ρυθμισμένη σε [ Ποιότητα HD]. Η οθόνη Ευρετήριο συμβάντων εμφανίζεται όταν αγγίξετε το συμβάν που εμφανίζετε στο...
Página 167
Λειτουργία της βιντεοκάμερας ενώ αναπαράγετε ταινία Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες που απεικονίζονται στην παρακάτω εικόνα ενώ η βιντεοκάμερα αναπαράγει ταινία. Θα εμφανίζεται η παρακάτω εικόνα όταν επιλέγετε ΤΑΙΝΙΑ/ΦΩΤΟ] (προεπιλεγμένη ρύθμιση) ή [ ΤΑΙΝΙΑ] εάν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τύπου εικόνας στην οθόνη ευρετηρίου συμβάντων. Ρύθμιση...
Προβολή φωτογραφιών Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες που απεικονίζονται στην παρακάτω εικόνα ενώ προβάλλετε φωτογραφίες. Θα εμφανίζεται η παρακάτω εικόνα όταν επιλέγετε ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ] εάν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τύπου εικόνας στην οθόνη ευρετηρίου συμβάντων. Διαγραφή Περιεχόμενο Προηγούμενη Επόμ Για έναρξη/διακοπή της προβολής...
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση Οι μέθοδοι σύνδεσης και η ποιότητα εικόνων (υψηλής ευκρίνειας (HD) ή Αναπαράγετε μια ταινία ή τυπικής ευκρίνειας (STD)) στην οθόνη της φωτογραφία στη βιντεοκάμερα τηλεόρασης διαφέρουν ανάλογα με τον (σελ. 25). τύπο της συνδεδεμένης τηλεόρασης και τους...
Página 170
Σύνδεση σε τηλεόραση χωρίς υψηλή Κατά τη σύνδεση με καλώδιο A/V ευκρίνεια 16:9 (ευρεία οθόνη) ή 4:3 σύνθετου σήματος Εάν συνδέσετε μόνο βύσμα βίντεο σύνθετου Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα σήματος, δεν θα γίνει έξοδος των σημάτων εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD), ήχου.
Página 171
υφής και χρωμάτων. Συνδέοντας συσκευές Όταν αναπαράγετε ταινίες με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) σε τηλεόραση 4:3 Sony συμβατές με Photo TV HD με χρήση που δεν είναι συμβατή με σήμα 16:9, συνιστάται ενός καλωδίου HDMI ή ενός καλωδίου...
Προηγμένες λειτουργίες Διαγραφή ταινιών και φωτογραφιών Πατήστε (Προβολή εικόνων) Μπορείτε να απελευθερώσετε χώρο (σελ. 25). στο μέσο εάν διαγράψετε ταινίες και φωτογραφίες από το μέσο εγγραφής. (MENU) Αγγίξτε Σημειώσεις [Επεξεργ./Αντιγραφή] Δεν μπορείτε να επαναφέρετε εικόνες αφού τις...
Página 173
Για να διαγράψετε όλες τις ταινίες/ φωτογραφίες σε ένα συμβάν ταυτόχρονα Στο βήμα 3, αγγίξτε [Όλα σε συμβάν]. Αγγίξτε για να επιλέξετε το επιθυμητό συμβάν, και στη συνέχεια αγγίξτε Πατήστε παρατεταμένα την επιθυμητή μικρογραφία για να επιβεβαιώσετε την εικόνα.
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή Χρήσιμες λειτουργίες που διατίθενται εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστή Επεξεργασία και διαχείριση εικόνων στον υπολογιστή σας (Windows) Το λογισμικό PMB που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM (παρέχεται) περιλαμβάνει λειτουργίες που σας δίνουν τη δυνατότητα να κάνετε περισσότερα με τις εικόνες που εγγράφηκαν...
Προετοιμασία ενός υπολογιστή Σκληρός δίσκος Βήμα 1 Έλεγχος του συστήματος Απαιτούμενος όγκος δίσκου για υπολογιστή εγκατάσταση: Περίπου 500 MB (Μπορεί να απαιτούνται 10 GB ή περισσότερα κατά τη δημιουργία δίσκων εγγραφής AVCHD. Windows Μπορεί να απαιτούνται 50 GB, το μέγιστο, κατά...
Página 176
Βήμα 2 Εγκατάσταση του Κάντε κλικ στο [Εγκατάσταση]. λογισμικού "PMB" που παρέχεται Εγκαταστήστε το "PMB" πριν συνδέσετε τη Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή. βιντεοκάμερά σας σε υπολογιστή. Σημειώσεις Επιλέξτε τη γλώσσα για την Αν στον υπολογιστή σας είναι εγκατεστημένη ...
Página 177
Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη εάν κάνετε ανάγνωση ή εγγραφή δεδομένων Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον βίντεο από ή προς τη βιντεοκάμερα υπολογιστή χρησιμοποιώντας χρησιμοποιώντας λογισμικό διαφορετικό το ενσωματωμένο καλώδιο από το παρεχόμενο "PMB". Για πληροφορίες USB και, στη συνέχεια, πατήστε σχετικά...
Εκκίνηση του PMB (Picture Motion Browser) Αυτή η βιντεοκάμερα κάνει λήψη ταινιών υψηλής ευκρίνειας σε μορφή AVCHD. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο Χρησιμοποιώντας το περιεχόμενο λογισμικό συντόμευσης "PMB" στην οθόνη PC, μια ταινία υψηλής ευκρίνειας μπορεί να του υπολογιστή. αντιγραφεί...
Ανέβασμα εικόνων σε μια υπηρεσία δικτύου Το λογισμικό εφαρμογής "PMB Portable" είναι προ-εγκατεστημένο στη Πατήστε [Σύνδεση USB] στην βιντεοκάμερα. Μπορείτε να απολαύσετε οθόνη της βιντεοκάμερας. τις ακόλουθες λειτουργίες με τη χρήση του Όταν χρησιμοποιείτε Windows 7: "PMB Portable". Ανοίγει το παράθυρο Device Stage Ανέβασμα...
Página 180
Εκκίνηση του "PMB Portable" Διαβάστε προσεκτικά το (Macintosh) συμφωνητικό και κάντε κλικ στο [I Agree]. Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα Το "PMB Portable" εκκινείται. και μετά συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε υπολογιστή χρησιμοποιώντας το Σημειώσεις Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία "PMB ενσωματωμένο...
Página 181
Η υπηρεσία μπορεί να ακυρωθεί ή να τροποποιηθεί χωρίς ειδοποίηση από τον οργανωτή του ιστοχώρου. Σε αυτές, καθώς και σε άλλες περιπτώσεις, η Sony δεν φέρει καμία ευθύνη για απώλεια, ζημιές ή προβλήματα ανάμεσα σε εσάς και ενός τρίτου μέρους που προέκυψαν από τη...
Αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή Επιλογή μεθόδου για την αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) χρησιμοποιώντας μια εξωτερική συσκευή. Επιλέξτε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί ανάλογα με τη συσκευή. Εξωτερικές συσκευές Καλώδιο...
Οι συσκευές στις οποίες μπορεί να αναπαραχθεί ο δίσκος που δημιουργήθηκε Δίσκος DVD με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) Συσκευές αναπαραγωγής μορφής AVCHD, όπως συσκευή αναπαραγωγής δίσκων Sony Blu-ray ή PlayStation Δίσκος DVD με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) Συνηθισμένες...
Συμβουλές εξωτερικές συσκευές μέσων, μεταβείτε στον Μπορείτε να εισάγετε στον υπολογιστή σας ιστοχώρο υποστήριξης της Sony της χώρας/ εικόνες που είναι αποθηκευμένες σε εξωτερική περιοχής σας. συσκευή μέσων εάν χρησιμοποιήσετε το παρεχόμενο λογισμικό "PMB". Συνδέστε το μετασχηματιστή...
Página 185
Συνδέστε το καλώδιο Συνδέστε με την εξωτερική μετασχηματιστή USB στην συσκευή μέσων και πατήστε εξωτερική συσκευή μέσων. [Αντιγραφή.] στην οθόνη βιντεοκάμερας. HDR-CX130E: Συνδέστε το καλώδιο Οι ταινίες και φωτογραφίες που είναι μετασχηματιστή USB αποθηκευμένες στην κάρτα μνήμης στην υποδοχή (USB) της (που...
Página 186
Ο αριθμός των σκηνών ενδέχεται να είναι Κατά τη σύνδεση εξωτερικής συσκευής μικρότερος ανάλογα με τον τύπο των εικόνων μέσων που έχουν εγγραφεί. Οι εικόνες που είναι αποθηκευμένες στην εξωτερική συσκευή μέσων εμφανίζονται Αποθήκευση επιθυμητών ταινιών στην οθόνη LCD. Όταν είναι συνδεδεμένη και...
Página 187
Όταν επιλέγετε [Πολλές εικόνες], Επιλέξτε την εικόνα που θέλετε αγγίξτε την εικόνα που θα να προβάλλετε και αναπαράγετε αποθηκευτεί. την εικόνα (σελ. 25). Μπορείτε επίσης να προβάλλετε εικόνες εμφανίζεται η ένδειξη . σε μια τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη στη...
Δημιουργία δίσκου με τη συσκευή εγγραφής DVD, DVDirect Express Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίσκο ή να αναπαράγεται τις εικόνες σε ένα δίσκο που δημιουργήθηκε με τη χρήση της συσκευής εγγραφής DVD, DVDirect Express (πωλείται χωριστά). Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ...
Página 189
Μετά την ολοκλήρωση της Αγγίξτε την ταινία που θέλετε να λειτουργίας, αγγίξτε εγγράψετε στο δίσκο. (ανοίγει η θήκη του εμφανίζεται η ένδειξη . δίσκου) αφαιρέστε το δίσκο Υπολειπόμενη χωρητικότητα δίσκου αγγίξτε στην οθόνη της βιντεοκάμερας. Πατήστε...
Página 190
Μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης από τη βιντεοκάμερα Πραγματοποιήστε αναπαραγωγή του δίσκου για να βεβαιωθείτε ότι η αντιγραφή εκτελέστηκε κανονικά πριν διαγράψετε τις ταινίες από τη βιντεοκάμερα. Εάν εμφανιστεί η ένδειξη [Αποτυχία.] ή [Αποτυχία ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΔΙΣΚΟΥ.] στην οθόνη, τοποθετήστε...
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για Τα μέσα εγγραφής που εμφανίζονται αυτή τη λειτουργία (σελ. 12). διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Sony Η συσκευή εγγραφής DVD ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες/περιοχές. Πραγματοποιήστε εγγραφή των ταινιών στη συνδεδεμένη...
Μπορείτε να κάνετε αντιγραφή εικόνων που αναπαράγονται στη βιντεοκάμερα σε δίσκο ή βιντεοκασέτα, εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε συσκευή εγγραφής Είσοδος δίσκων, συσκευή εγγραφής DVD της Sony, S VIDEO κτλ. διαφορετική από DVDirect Express, με το καλώδιο σύνδεσης A/V. Συνδέστε τη VIDEO συσκευή...
Página 193
Όταν συνδέετε μονοφωνική συσκευή, συνδέστε το κίτρινο βύσμα του καλωδίου σύνδεσης Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στη A/V στην υποδοχή εισόδου βίντεο και το συσκευή εγγραφής (συσκευή λευκό (αριστερό κανάλι) ή το κόκκινο (δεξιό εγγραφής δίσκων, κτλ.) με το κανάλι) βύσμα στην υποδοχή εισόδου ήχου της καλώδιο...
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας Χρήση των μενού Μπορείτε να απολαύσετε περισσότερο τη χρήση της βιντεοκάμερας κάνοντας καλή χρήση των λειτουργιών του μενού. Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα στοιχεία μενού σε κάθε μία από τις 6 κατηγορίες μενού. Λειτουργία λήψης (Στοιχεία για την επιλογή μιας λειτουργίας λήψης) σελ. 55 Μηχανή/Μικρόφωνο...
Λίστες μενού Λειτουργία λήψης Ταινία .......... Εγγράφει ταινίες. Φωτογραφία ......Κάνει λήψη φωτογραφιών. Ομαλή αργή ΕΓΓΡ....Εγγράφει αντικείμενα που κινούνται γρήγορα σε αργή κίνηση. Λήψη γκολφ ......Διαχωρίζει δύο δευτερόλεπτα γρήγορης κίνησης σε καρέ τα οποία στη συνέχεια εγγράφονται ως ταινία και φωτογραφίες. Μηχανή/Μικρόφωνο...
Página 196
(Μικρόφωνο) Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ ... Εγγράφει ταινίες με έντονο ήχο ανάλογα με τη θέση του ζουμ. Μείωση θορ. Ανέμου ... Μειώνει το θόρυβο ανέμου. Επίπ. αναφ. μικροφ..Ρυθμίζει το επίπεδο μικροφώνου. (Υποβοήθηση λήψης) Οδηγός καρέ ....Εμφανίζει το καρέ για να ελέγξετε εάν το θέμα σας είναι οριζόντιο ή κατακόρυφο.
Página 197
(Ρυθμ. αναπαραγωγής) Κωδικός δεδομένων ..Ρυθμίζει την ημερομηνία και την ώρα. Ρυθμ. έντασης ήχου ..Ρυθμίζει την ένταση του ήχου αναπαραγωγής (σελ. 27). (Σύνδεση) Τύπος τηλεόρασης ..Μετατρέπει το σήμα ανάλογα με την τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη (σελ. 29). Συστατικό σήμα ..... Κάντε αυτή την επιλογή όταν συνδέετε τη βιντεοκάμερα σε τηλεόραση με την...
Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του Για να προβάλλετε το Εγχειρίδιο του "Handycam" "Handycam", κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο συντόμευσης στην οθόνη του Το Εγχειρίδιο του "Handycam" είναι ένας υπολογιστή. οδηγός χρήσης που σχεδιάστηκε για να διαβάζεται στην οθόνη του υπολογιστή. Το...
Πρόσθετες πληροφορίες Αντιμετώπιση προβλημάτων Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος της Sony δεν θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει τα δεδομένα σας. Εάν συναντήσετε προβλήματα κατά τη Δείτε το Εγχειρίδιο του "Handycam" (σελ. 58) χρήση της βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα για λεπτομέρειες σχετικά με τα συμπτώματα...
Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο υπερβολικά υψηλή/χαμηλή. Απενεργοποιήστε εξυπηρέτησης της Sony. Σε αυτήν την τη βιντεοκάμερα και τοποθετήστε τη σε ένα περίπτωση, όταν επικοινωνήσετε μαζί δροσερό/θερμό μέρος για λίγο. τους, δώστε τους όλους τους αριθμούς του...
Página 201
Συνδέστε καλά το βύσμα DC του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος Η κάρτα μνήμης είναι κατεστραμμένη. στη βιντεοκάμερα (σελ. 10). Διαμορφώστε την κάρτα μνήμης με τη βιντεοκάμερά σας (σελ. 56). C:06: Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή. Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε Έχει...
Χρόνος εγγραφής ταινιών/αριθμός των εγγράψιμων Χρόνος αναπαραγωγής φωτογραφιών Χρόνος κατά προσέγγιση που διατίθεται όταν χρησιμοποιείτε πλήρως φορτισμένη Το "HD" σημαίνει ποιότητα εικόνας υψηλής μπαταρία. ευκρίνειας και το "STD" σημαίνει ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας. (μονάδα: λεπτά) Μπαταρία Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής Ποιότητα εικόνας και...
Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία 640 480 κουκκίδες/4:3 δεν μπορεί να αποκατασταθεί. Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αποφύγετε τις παρακάτω ενέργειες, ώστε να Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο μην προκληθεί ζημιά στο φινίρισμα: σέρβις της Sony. Τη χρήση χημικών ουσιών, όπως αραιωτικό, Ξεπλύνετε το υγρό, εάν έχει έρθει σε επαφή βενζίνη, αλκοόλη, πανιά εμποτισμένα...
Página 206
Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας, Σημείωση για την απόρριψη/ καθαρίζετε τακτικά το φακό όπως περιγράφεται μεταβίβαση της βιντεοκάμερας παραπάνω. (HDR-CX160E/CX180E) Ακόμη και εάν διαγράψετε όλες τις ταινίες και Σχετικά με τη φόρτιση τις ακίνητες εικόνες ή εκτελέσετε [Διαμόρφωση], της...
1/25 δευτερόλεπτα) Μέσο εγγραφής (Ταινία/Φωτογραφία) Εσωτερική μνήμη Η μοναδική διάταξη pixel του ClearVid HDR-CX160E: 16 GB της Sony και το σύστημα επεξεργασίας HDR-CX180E: 32 GB εικόνων (BIONZ) επιτρέπουν ανάλυση "Memory Stick PRO Duo" φωτογραφιών ισοδύναμη με τα μεγέθη Κάρτα SD (Κλάση 4 ή ταχύτερος) που...
Página 208
250 g μόνο η κύρια μονάδα Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της 300 g συμπεριλαμβανομένης της Sony Corporation. παρεχόμενης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Το "x.v.Colour" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου Το "BIONZ" είναι εμπορικό σήμα της Sony ...
Página 209
Οι ονομασίες Adobe, το λογότυπο Adobe και το Adobe Acrobat είναι είτε σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Adobe Systems Incorporated στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες. Το λογότυπο SDXC είναι εμπορικό σήμα της SD-3C, LLC. Το MultiMediaCard είναι εμπορικό σήμα της ...
Γρήγορη αναφορά Ενδείξεις οθόνης Κέντρο Κέντρο Ένδειξη Σημασία Δεξιά Αριστερά [ΑΝΑΜΟΝ]/ Κατάσταση εγγραφής [ΕΓΓΡΑΦ] Ρύθμιση παρουσίασης Προειδοποίηση Λειτουργία αναπαραγωγής Δεξιά Κάτω Ένδειξη Σημασία Αριστερά Ποιότητα εικόνων Ένδειξη Σημασία εγγραφής (HD/STD), Κουμπί MENU ρυθμός καρέ (50p/50i) Εγγραφή με και λειτουργία εγγραφής χρονοδιακόπτη...
Αγαπητέ πελάτη, χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό διάρκεια της εγγύησης. τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας...
Página 215
συνιστώνται από τη Sony. επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, καλώδια άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του κλπ.), δικτύου ASN. Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την...
Página 216
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης, υλικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ζηµία αφορά σε: ή...
Página 217
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης Sony Hellas A.E.E. ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα Βασ. Σοφίας 1 οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει 151 24 Μαρούσι ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών). Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony Τηλ.
Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri Almanya’ d ır. Servis veya garantiyle ilgili her kullanmayın. konuda ayrı servis veya garanti belgelerinde Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile verilen adreslere başvurun. veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile Dikkat şarj edin.
Página 219
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı Eğer statik elektrik veya elektromanyetizma toplama sistemleri bulunan veri transferlerinin yarıda kesilmesine diğer Avrupa ülkelerinde (başarısız olmasına) neden oluyorsa uygulanan) uygulamayı yeniden başlatın veya iletişim kablosunu (USB, vb.) çıkartıp yeniden Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, takın.
Ürünle birlikte verilenler Kamera toza, sıvı damlalarına veya suya dayanıklı değildir. Bkz. “Önlemler” (s. 62). Parantez ( ) içerisindeki sayılar, ürünle birlikte ilgili parçadan kaç adet verildiğini gösterir. Menü öğeleri, LCD panel ve lens AC Adaptörü (1) Gri renkteki menü öğeleri, kayıt ve oynatma ...
Página 221
Kayıt yapmaya başlamadan önce, Çektiğiniz tüm görüntü verilerini görüntü ve sesin problemsiz bir şekilde kaydedin kaydedilebildiğinden emin olmak için kayıt Görüntü verilerinizin kaybolmasını önlemek işlevini test edin. için, çektiğiniz tüm görüntüleri düzenli olarak Kameranın, kayıt ortamının vb. arızalanması ...
Página 222
Kullanım hakkında notlar Orijinal Sony aksesuarlarını kullanmanızı öneriyoruz. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. Aksi takdirde, Orijinal Sony aksesuarları bazı ülkelerde/ kayıt ortamı hasar görebilir, kaydedilen bölgelerde bulamayabilirsiniz. görüntüler oynatılamaz veya kaybolabilir veya başka arızalar ortaya çıkabilir. Bu kılavuz, resimler ve ekran Erişim lambası...
Página 223
İçindekiler Önce bu bölümü okuyun................2 Başlarken 1.
Página 224
Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi için yöntem seçimi......41 Görüntülerin harici bir ortam aygıtıyla kaydedilmesi........43 DVD yazıcı, DVDirect Express ile disk oluşturulması..
Başlarken 1. Adım: Pilin şarj edilmesi DC IN jakı AC Adaptörü Güç kablosu Duvar prizine CHG (şarj) lambası DC fişi DC fişi üzerindeki işaretini, DC IN girişindeki işaretle aynı hizaya getirin. “InfoLITHIUM” pili (V serisi) ancak kameraya taktıktan sonra şarj edebilirsiniz. ...
Página 226
Pili, AC-U501AD/AC-U50AG USB şarj cihazı/AC adaptör (ayrı olarak satılır) yardımıyla yerleşik USB kablosunu bir elektrik prizine bağlayarak da şarj edebilirsiniz. Kameranızı bir Sony CP-AH2R veya CP-AL taşınabilir güç kaynağı aygıtı (ayrı olarak satılır) kullanarak şarj edemezsiniz. USB şarj cihazı/AC adaptör bazı ülkelerde/bölgelerde mevcut olmayabilir.
Página 227
Şarj süresi Şarjı tamamen boşalmış bir pilin tamamen şarj edilmesi için gereken yaklaşık süredir (dk.). Şarj süresi AC Adaptörü Yerleşik USB Kablosu NP-FV50 (ürünle verilir) NP-FV70 NP-FV100 1050 Yukarıdaki tabloda verilen şarj süreleri, kamera 25 C’ d e şarj edilerek ölçülmüştür. Pili 10 C ila 30 ...
Pille ilgili notlar Pili çıkarmadan veya AC Adaptörünün bağlantısını kesmeden önce, vizörü değiştirin, kamerayı kapalı konuma getirin ve (Video)/ (Fotoğraf) lambalarının (s. 20) ve erişim lambasının (s. 18) kapalı olduğundan emin olun. CHG (şarj) lambası şu koşullarda şarj edilirken yanıp söner: ...
2. Adım: Kameranın açılması ve saat ve tarih ayarı Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılacaktır. LCD ekran açıkken kameranızı açmak için POWER düğmesine basın. MODE lambası POWER düğmesi İstediğiniz dili seçin, ardından [İleri] seçimini yapın. LCD ekran üzerindeki düğmeye basın düğmelerini kullanarak istediğiniz coğrafi bölgeyi seçin ve ardından [İleri] seçimini yapın.
Página 230
[Yaz Saati] ayarını yapın ve ardından [İleri] düğmesine basın. [Yaz Saati] öğesini [Açık] konumuna ayarlarsanız, saat 1 saat ileri alınır. İstediğiniz tarih biçimini seçin ve ardından [İleri] seçimini yapın. Tarih ve saati seçin, düğmelerini kullanarak değeri ayarlayın ve ardından [İleri] seçimlerini yapın.
Kameranın kapatılması LCD ekranı kapatın. Ardından, (Video) lambası birkaç saniye yanıp söner ve kamera kapanır. İpuçları Kameranızı POWER düğmesine basarak da kapatabilirsiniz. [LCD’ d en Gücü Aç] öğesi [Kapalı] konumuna ayarlandığında, POWER düğmesine basarak kameranızı kapalı konuma getirin. Dil ayarlarının değiştirilmesi Mesajların belirtilen dilde görüntülenmesi için ekran görünümlerini değiştirebilirsiniz.
3. Adım: Kayıt ortamının hazırlanması Kullanılabilecek kayıt ortamları kamera modelinize bağlı olarak değişebilir. Modele göre kameranızın ekranında aşağıda simgeler görüntülenecektir. HDR-CX130E Bellek kartı HDR-CX160E/CX180E Dahili bellek Bellek kartı Varsayılan ayarlarda, hem videolar hem de fotoğraflar bu kayıt ortamına kaydedilir. Kayıt, oynatma ve düzenleme işlemlerini seçilen ortamda yapabilirsiniz.
Bellek kartının takılması Notlar Videoları ve/veya fotoğrafları bir bellek kartına kaydetmek için, kayıt ortamını [Bellek Kartı] olarak değiştirin (HDR-CX160E/CX180E). Kameranızda kullanabileceğiniz bellek kartı tipleri SD Hız Sınıfı Bu el kitabında açıklanan “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick PRO —...
Kapağı açın, bellek kartını tırtıklı kenarı şekilde gösterilen yöne gelecek şekilde yerleştirin ve klik sesi duyulana kadar bastırın. Bellek kartını taktıktan sonra kapağı kapatın. Erişim lambası Tırtıklı köşenin yönüne dikkat edin. Yeni bir bellek kartı takıldığında [Görüntü veritabanı dosyası hazırlanıyor. Lütfen bekleyin.] ekranı...
Kayıt/Oynatma Kayıt Varsayılan ayarlarda, videolar ve fotoğraflar kameranızın modeline bağlı olarak belirtilen ortama kaydedilir. Videolar yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesinde kaydedilir. HDR-CX130E: Bellek kartı HDR-CX160E/CX180E: Dahili kayıt ortamı İpuçları Kayıt ortamını değiştirmek için, bkz. sayfa 16 (HDR-CX160E/CX180E). Kavrama kayışını takın. Kameranızın LCD ekranını...
Video kaydı MODE düğmesi START/STOP düğmesi [BEKL.] [KAYIT] (Video): Video kaydı yapılırken (Fotoğraf): Fotoğraf çekimi yapılırken (Video) lambasını açmak için MODE düğmesine basın. Kaydı başlatmak için START/STOP düğmesine basın. Kaydı durdurmak için START/STOP düğmesine tekrar basın. Öğeleri tekrar LCD ekranda görüntülemek için Öğeleri kullanabilmek için, LCD ekranda düğmeler dışında bir yere dokunun.
Página 237
Notlar Video kaydederken LCD ekranı kapatırsanız, kamera kayıt yapmayı durdurur. Kesintisiz olarak en fazla yaklaşık 13 saat video kaydı yapılabilir. Bir video dosyasının boyutu 2 GB’ı aştığında, otomatik olarak başka bir video dosyası oluşturulur. Kamerayı çalıştırdıktan sonra kayıt yapmaya başlayabilmeniz için birkaç saniye geçmesi gerekir. Bu süre ...
Fotoğraf çekimi MODE düğmesi Yanıp söner Sabit yanar PHOTO düğmesi (Video): Video kaydı yapılırken (Fotoğraf): Fotoğraf çekimi yapılırken simgesinin kaybolması, fotoğrafın kaydedildiğini gösterir. (Fotoğraf ) lambasını açmak için MODE düğmesine basın. LCD ekranda fotoğraf çekim modu için düğmeler görüntülenecek ve ekran en boy oranı 4:3 olarak değişecektir.
Kayıt modunun seçilmesi (MENU) [Gör. Kal./Boyut] Kaydettiğiniz görüntü kalitesini sırasıyla KAYIT modu] seçimlerini yaparak değiştirebilirsiniz. Görüntülerin kaydedilebileceği ortam çeşitleri, seçilen kayıt moduna göre değişecektir. Harici aygıtlar kullanılarak kayıt işlemi hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz. sayfa 41. Kayıt modu Ortam çeşitleri FH/HQ/LP Bu kamerada...
Página 240
.oynatma Kamerada Görüntülerinizi kameranızdaki yerleşik hoparlörlerin güçlü sesiyle keyifle oynatabilirsiniz. Varsayılan ayarlarda, kameranızın modeline göre aşağıda belirtilen kayıt ortamında kayıtlı videolar ve fotoğraflar oynatılır. HDR-CX130E: Bellek kartı HDR-CX160E/CX180E: Dahili kayıt ortamı İpuçları Kayıt ortamını değiştirmek için, bkz. sayfa 16 (HDR-CX160E/CX180E). ...
Página 241
Zaman çizgisi çubuğu Vurgulu Oynatma düğmesi Etkinlik Ölçeği Değiştir düğmesi Yalnızca görüntü kalitesi ayarı [ HD Kalitesi] konumundayken görünür. Ortada görüntülenen etkinliğe dokunduğunuzda, Etkinlik Dizini ekranı açılır. Ayrıca, zaman çizgisi çubuğundaki düğmesine basarak da bir etkinlik seçebilirsiniz. ...
Página 242
Bir video oynatılırken kameranın çalıştırılması Kameranızda bir video oynatırken, aşağıdaki şekilde gösterilen işlevleri kullanabilirsiniz. Etkinlik Dizini ekranından Görüntü Tipini Değiştir düğmesine basarak [ FİLM/ FOTOĞR.] (varsayılan ayar) veya [ FİLM] seçimini yaptığınızda, aşağıdaki şekilde gösterilen ekran açılacaktır. Ses düzeyini ayarlar İçerik Sonraki Durdurur *...
Fotoğrafların görüntülenmesi Aşağıdaki şekilde gösterilen işlevleri fotoğrafları görüntülerken kullanabilirsiniz. Etkinlik Dizini ekranından Görüntü Tipini Değiştir düğmesine basarak [ FOTOĞRAF] seçimini yaptığınızda, aşağıdaki şekilde gösterilen ekran açılacaktır. İçerik Sonraki Öncekine geçer Slayt gösterisini başlatır/ durdurur İpuçları [Slayt Gös. Ayari]. Slayt gösterisi’ni tekrarlamak için, sırasıyla şu seçimleri yapın;...
Görüntülerin televizyonda izlenmesi Bağlantı yöntemleri ve televizyon Bağlantı listesi ekranındaki görüntü kalitesi (yüksek çözünürlüklü (HD) veya standart Yüksek çözünürlüklü bir televizyona çözünürlüklü (STD)) televizyonun tipine ve bağlantı kullanılan konektörlere bağlı olarak değişir. Çekim kalitesi, yüksek çözünürlüklü (HD) Kamera üzerindeki çıkış konektörleri görüntü...
Página 245
Yüksek çözünürlüklü olmayan 16:9 A/V aksesuar kablosuyla bağlantı (geniş) veya 4:3 televizyona bağlantı Yalnızca aksesuar video fişlerini takarsanız, ses sinyallerini alamazsınız. Ses sinyali vermesi için Videolar, yüksek çözünürlüklü (HD) beyaz ve kırmızı fişleri takın. görüntü kalitesinde çekildiyse, standart Kullandığınız aksesuar giriş jakı için [Bileşen] ...
Página 246
A/V bağlantı kablosunun sarı ucunu, video ve renklerin yüksek detayda, fotoğraf girişine ve beyaz (sol kanal) veya kırmızı (sağ benzeri oluşturulmasını sağlar. Sony kanal) ucunu televizyonun veya VCR’ın ses Photo TV HD uyumlu aygıtları bir HDMI girişine bağlayın. kablosu * veya AV aksesuar kablosu ** VCR kullanılarak televizyona bağlantı...
Gelişmiş işlemler Videoların ve fotoğrafların silinmesi Videoları seçmek ve silmek Kayıt ortamından bazı videoları ve için, sırasıyla şu seçimleri yapın; fotoğrafları silerek kayıt ortamını [Birden çok görüntü] boşaltabilirsiniz. FİLM]/[ FOTOĞRAF]/ Notlar FİLM/FOTOĞR.]. Görüntüleri sildikten sonra geri Ayarı] öğesi [ yükleyemezsiniz.
Página 248
Bir etkinlikteki tüm videoları/ fotoğrafları bir seferde silmek için 3. adımda [Olaydaki Tüm Sçmlr] seçimini yapın. düğmelerini kullanarak istediğiniz etkinliği seçin ve ardından düğmesine basın. Görüntüyü onaylamak için istediğiniz küçük resim üzerine basın ve bir süre basılı tutun.
Video ve fotoğrafların bilgisayarla kaydedilmesi Kameranızı bilgisayara bağlayarak kullanabileceğiniz yararlı özellikler Görüntülerin bilgisayarda düzenlenmesi ve yönetilmesi (Windows) CD-ROM’ d a (ürünle verilir) kayıtlı PMB yazılımı, kameranızla kaydettiğiniz görüntülerle daha çok şey yapmanızı sağlayacak işlevler sunar. Görünüm Takvim Diske Yükleme kaydetme DVD/Blu-ray Ağ...
Bilgisayarın hazırlanması Ekran 1. Adım Bilgisayar sisteminin Minimum 1.024 × 768 nokta kontrolü Diğerleri USB portu (mutlaka standart olarak Windows sağlanmalıdır, Hi-Speed USB (USB 2.0 uyumlu)), Blu-ray disk/DVD yazıcı (kurulum İşletim Sistemi için CD-ROM sürücüsü gereklidir) Sabit disk Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista dosya sistemi olarak NTFS veya exFAT dosya /Windows 7...
Página 251
2. Adım Ürünle verilen “PMB” [Yükle] düğmesine tıklayın. programının kurulması Kameranızı bilgisayara bağlamadan önce Ülke veya bölge seçimi yapın. “PMB” programını kurun. Notlar Uygulamanın kurulmasını Daha önce 5.0.00’ d an daha eski bir “PMB” sürümü kurulmuşsa, “PMB” programı istediğiniz dili seçin ve ardından CD-ROM’...
Página 252
Kameranızı bilgisayardan çıkartmak için Kameranızı Yerleşik USB Bilgisayarınızın masaüstünde, sağ alt köşede simgesine tıklayın [Safely görüntülenen Kablosunu kullanarak bilgisayara remove USB Mass Storage Device]. bağlayın ve ardından kameranızın LCD ekranından [USB Bağlantısı] seçimini yapın. Kamera ekranından [İptal] [Evet] seçimini yapın.
(Picture Motion Browser) programının başlatılması Kamera, boyutu 2 GB veya daha büyük olan bir görüntüyü otomatik olarak böler ve her bir “PMB” programını başlatmak için, parçayı ayrı bir dosya olarak kaydeder. Tüm bilgisayar ekranındaki kısayol görüntü dosyaları bilgisayarda ayrı bir dosya simgesine çift tıklayın.
Görüntülerin bir ağ hizmetine yüklenmesi Kameranızda “PMB Portable” uygulama programı kuruludur. “PMB Portable” Kamera ekranından [USB yazılımını kullanarak aşağıdaki işlevleri Bağlantısı] seçimini yapın. gerçekleştirebilirsiniz. Windows 7 kullanıyorsanız: Device Görüntülerinizi örneğin bloglar vs. gibi ağ Stage * penceresi açılır. hizmetlerine kolayca yükleyebilir Windows XP/Windows Vista Evden uzaktayken ağa bağlı...
Página 255
Notlar “PMB Portable” yazılımının “PMB Portable” yazılımını kullanırken, başlatılması (Macintosh) kameranızın ağa bağlı olduğundan emin olun. [USB LUN Ayarı] öğesini [Çoklu] konumuna ayarlayın (s. 55). Kameranızı açın ve ardından “PMB Portable” yazılımı başlamazsa, [USB Bağlantı Ayarı] öğesini [Mass Storage] (s. 55) Yerleşik USB Kablosunu konumuna ayarlayın ve yeniden bağlanmayı...
Página 256
Bu ve benzeri diğer durumlarda, sizinle üçüncü taraflar arasında hizmetin kullanımından kaynaklanan hiçbir kayıp, hasar veya sorundan dolayı Sony sorumlu tutulamayacaktır. Web sitelerine Sony sunucusu tarafından yönlendirilirsiniz. Ancak, sunucunun bakımda olması vs. gibi çeşitli nedenlerden dolayı...
Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi için yöntem seçimi Harici bir aygıt kullanarak yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesindeki videoları kaydedebilirsiniz. Kullanılacak yöntemi aygıta göre belirleyin. Harici aygıtlar Bağlantı kablosu Sayfa Harici ortam aygıtı USB Adaptör kablosu Görüntülerin harici bir ortam aygıtına yüksek çözünürlüklü...
Görüntünün kayedildiği ortam tipleri Bkz. “Kayıt modunun seçilmesi”, sayfa 23. Oluşturulan diskin oynatılabileceği aygıtlar DVD diski (yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesinde) Sony Blu-ray disk oynatıcı veya PlayStation AVCHD formatlı oynatma aygıtları. 3 gibi DVD diski (standart çözünürlüklü (STD) görüntü kalitesinde) DVD oynatıcı...
USB VMC-UAM1 Adaptör Kablosu bazı Kullanılabilecek harici ortam aygıtlarıyla ilgili ülkelerde/bölgelerde mevcut olmayabilir. ayrıntılı bilgi için, ülkenizde/bölgenizdeki Sony Kameranızı ürünle verilen AC Adaptörünü destek web sitesini ziyaret edin. kullanarak elektrik prizine bağlayın (s. 11). Harici ortam aygıtıyla verilen kullanım ...
Página 260
Harici ortam aygıtı bağlanırken Harici ortam aygıtına kayıtlı görüntüler LCD ekranda görüntülenir. Harici bir ortam aygıtı bağlandığında, Etkinlik USB Adaptör Kablosu Görünümü ekranında vs. USB simgesi VMC-UAM1 görüntülenir. (ayrı olarak satılır) Bu bağlantı tipi için Yerleşik USB Görüntülerin silinmesi vs. gibi harici Kablosunu kullanamazsınız.
Página 261
[Olaydaki Tüm Sçmlr] seçimi yapıldıktan İstenilen video ve fotoğrafların sonra, düğmelerini kaydedilmesi kullanarak kopyalanacak etkinliği seçin. Birden fazla etkinlik seçemezsiniz. Kameranızdaki istediğiniz görüntüleri harici ortam aygıtına kaydedebilirsiniz. Kamera ekranından sırasıyla Kameranızı harici ortam aygıtına seçimlerini yapın. bağlayın ve [Kopyalamadan oynat.] düğmesine basın.
DVD yazıcı, DVDirect Express ile disk oluşturulması [Doğrudan Kopya] işlemini manüel gerçekleştirmek için DVD yazıcı ve DVDirect Express Kameranız bir harici ortam aygıtına (ayrı olarak satılır) kullanarak bir disk bağlıyken, [Doğrudan Kopya] işlemini oluşturabilir ve bu aygıtlarda oluşturulmuş manüel olarak uygulayabilirsiniz. disklerdeki görüntüleri oynatabilirsiniz.
Página 263
[DİSK YAZMA SÇNĞ.] işleminin DVD yazıcıdan (DISC BURN) uygulanması öğesine basın. Aşağıdaki durumlarda bu işlemi HDR-CX130E gerçekleştirin: Bellek kartına (kameraya takılan) kayıtlı İstediğiniz bir görüntüyü kopyalarken olan, ancak o ana kadar henüz bir Aynı diskin birden fazla kopyasını diske kaydedilmemiş...
Página 264
Bir diskin DVD yazıcıda oynatılması Kamera ekranından seçimini yapın. AC Adaptörünü ve güç kablosunu Aynı içeriğe sahip başka bir disk kameranızın DC IN girişine ve oluşturmak için yeni bir disk takın ve elektrik prizine bağlayın (s. 11). [AYNI DİSKTEN OLUŞTUR] seçimini yapın.
çıkartın. Kameranızı yüksek çözünürlüklü (HD) düğmesine basın ve USB görüntü kalitesine sahip videolarla uyumlu bir Sony DVD yazıcısı gibi kablosunu çıkarın. bir disk oluşturma aygıtına bağlamak için USB kablosunu kullanın. Ayrıca, bağlanacak aygıtla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
şu seçimleri yapın; [Kurulum] [ (Bağlantı)] [USB Kamerayı A/V bağlantı kablosu ile Bağlantısı]. DVDirect Express haricinde bir disk kaydediciye, bir Sony DVD yazıcıya vs. Kamera ekranından [USB bağlayarak, kamerada oynatılan görüntüleri Bağlantısı] seçimini yapın. bir diske veya video kasetine kaydedebilir Görüntülenen kayıt ortamı...
Página 267
A/V Uzaktan Kumanda Konektörü Kameranızı A/V bağlantı kablosuyla (ürünle verilir) veya S VIDEO çıkışına sahip bir A/V bağlantı kablosuyla (ayrı olarak satılır) kayıt aygıtına (disk kaydedici vs.) bağlayın. Giriş Kameranızı kayıt aygıtının girişlerine bağlayın. S VIDEO Kameranızda oynatma işlemini VIDEO başlatın ve kayıt cihazına (Sarı)
Kameranın özelleştirilmesi Menülerin kullanımı Menü işlemlerine hakim olursanız kameranızdan daha çok keyif alabilirsiniz. Kamerada 6 menü kategori altında çok sayıda menü öğesi bulunmaktadır. Çekim Modu (Çekim modunun seçilmesi için kullanılan öğeler) s. 53 Kamera/Mikrofon (Özelleştirilmiş çekim öğeleri) s. 53 Gör.
Menü listeleri Çekim Modu Film ..........Video kaydeder. Fotoğraf ........Fotoğraf çeker. Düz Ağır ÇEKİM ......Hızlı hareket eden özneleri ağır çekimde kaydeder. Golf Çekimi........ İki saniyelik hızlı bir hareketi karelere böler ve ardından bu kareler video ve fotoğraf olarak kaydedilir. Kamera/Mikrofon (Manuel Ayarlar) Beyaz Dengesi ....
Página 270
(Çekim Desteği) Rehber Çerçeve ....Konunun yatay veya düşey durduğundan emin olunması için kareyi görüntüler. Ekran Ayarları ....Simgelerin veya göstergelerin LCD ekranda görüntülenme süresini ayarlar. Gör. Kal./Boyut KAYIT modu ...... Video kaydı için modu ayarlar. Hızlı hareket eden özneler çekilirken, yüksek bir görüntü...
Página 271
(Bağlantı) TV Türü ......Bağlanan televizyona bağlı olarak sinyali dönüştürür (s. 28). Bileşen ....... Kameranızı aksesuar girişi olan bir televizyona bağlarken bu seçeneği ayarlayın (s. 29). HDMI Çözünürlüğü ..Kameranızı HDMI kablosuyla (ayrı olarak satılır) bir televizyona bağlarken çıkış görüntüsü çözünürlüğünü belirler. HDMI KONTROLÜ...
“Handycam” El Kitabı’ndan ayrıntılı bilgilerin alınması “Handycam” El Kitabı’nı açmak için, bilgisayar ekranındaki kısayol simgesine “Handycam” El Kitabı, bilgisayar ekranında çift tıklayın. okunmak üzere hazırlanmış bir kullanıcı kılavuzudur. “Handycam” El Kitabı, kameranızın kullanımı hakkında daha fazla bilgi edinmek istediğinizde okumanız için hazırlanmıştır.
Kameranızın sıcaklığı çok düşüktür. Kameranızı açık konumda bırakın. Hala Sony bayiinize veya Sony yetkili kameranızı çalıştıramıyorsanız, kameranızı kapatın ve sıcak bir yerde bekletin. Kameranızı servisine başvurun. bir süre bu şekilde bırakın ve ardından Sorunun ne olduğuna bağlı...
Página 274
Sorunu gidermeyi birkaç defa denemiş Kameranızın sıcaklığı aşırı yüksektir/düşüktür. olmanıza rağmen sorun hala devam Kameranızı kapatın ve serin/sıcak bir yerde bir ediyorsa, Sony bayiinize veya yetkili Sony süre bekletin. servisine başvurun. Böyle bir durumda bayiiye veya servise başvurursanız, C veya “PMB” kurulamıyor.
Kalan video çekim süresi/çekilebilecek fotoğraf sayısı “HD” yüksek çözünürlüklü görüntü Bellek kartı takılı değildir (s. 17). kalitesine karşılık gelirken, “STD” standart Gösterge yanıp sönüyorsa, görüntülerin çözünürlüklü görüntü kalitesine karşılık kaydedilmesi için yeterli alan yoktur. Gereksiz gelir. görüntüleri silin (s. 31) veya görüntüleri harici bir ortama kaydettikten sonra bellek kartını...
Oynatma süresi Notlar Parantez ( ) içerisinde verilen değerler Tam dolu bir pil takıldığında yaklaşık minimum kayıt süresini ifade eder. oynatma süresi. İpuçları Yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü (birim: dakika) kalitesinde maksimum 3.999 sahnelik ve standart çözünürlüklü (STD) görüntü Görüntü...
Página 277
LCD ekranda görüntülenir 640 480 nokta/4:3 (s. 67). Bellek kartına kaydedilebilecek fotoğraf sayısı, kayıt koşullarına bağlı olarak değişebilir. Notlar Sony ClearVid sensörünün benzersiz piksel dizisi ve görüntü işleme sistemi (BIONZ) fotoğraf çözünürlüğünün belirtilen boyutlara eşit olmasını sağlar.
Önlemler Kullanım ve bakım hakkında Pilin elektrolitik sıvısı sızıntı yapıyorsa: Yetkili yerel Sony servisinize başvurun. Kamera ve aksesuarları aşağıdaki konumlarda Derinize temas eden sıvıları yıkayın. kullanmayın ve saklamayın: Sıvı gözlerinize bulaşırsa, bol suyla yıkayın ve ...
Página 279
Lensin kullanımı ve saklanması Kameranın atılması/başkasına verilmesi hakkında ile ilgili not (HDR-CX160E/CX180E) Aşağıdaki durumlarda lensin yüzeyini yumuşak Tüm videoları veya fotoğrafları silseniz veya bir bezle temizleyin: [Biçimleme] işlemini gerçekleştirseniz bile, dahili Lens yüzeyinde parmak izleri varken kayıt ortamındaki veriler tamamen silinemez. ...
3 lx (lüks) ([Low Lux] öğesi [Açık] konumundadır HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD formatıyla ve enstantane hızı 1/25 saniyedir) uyumlu (1080 50p/orijinal format) Sony ClearVid sensörünün benzersiz STD: MPEG2-PS piksel dizisi ve görüntü işleme sistemi Ses kayıt sistemi (BIONZ) fotoğraf çözünürlüğünün Dolby Digital 2 kanal belirtilen boyutlara eşit olmasını...
Página 281
“MagicGate”, “ ”, “MagicGate Kütle (yaklaşık): 170 g (güç kablosu hariç) Memory Stick” ve “MagicGate Memory Stick Diğer özellikler için AC Adaptörü üzerindeki Duo” Sony Corporation’ın ticari markaları veya etikete bakın. tescilli ticari markalarıdır. “InfoLITHIUM”, Sony Corporation’ın bir ticari ...
Página 282
MultiMediaCard, MultiMediaCard Association’ın bir ticari markasıdır. Burada bahsedilen diğer tüm ürün isimleri ilgili şirketlerin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. Ayrıca, işaretleri bu kılavuzda her durumda kullanılmamıştır. Ayrıca, PlayStation Store’ d an (bulunduğunuz ülkede çalışıyorsa) PlayStation 3 uygulamasını indirerek PlayStation 3 cihazınızla daha fazla seçeneğin keyfini çıkartabilirsiniz.
Hızlı başvuru Ekran göstergeleri Orta Orta Gösterge Anlamı Sağ [BEKL.]/[KAYIT] Kayıt durumu Slayt gösterisi ayarı Uyarı Oynatma modu Sağ Gösterge Anlamı Görüntü kaydı kalitesi (HD/STD), kare hızı Gösterge Anlamı (50p/50i) ve kayıt modu MENU düğmesi (PS/FX/FH/HQ/LP) Otomatik zamanlayıcılı 60dk Kalan pil kayıt...
Parçalar ve komutlar Parantez ( ) içerisindeki numaralar ilgili sayfaları gösterir. Gösterge Anlamı Resimleri Görüntüle düğmesi Mikrofon Kay. Düzeyi düşük Rüzgar Sesi Azaltma Dahili Zum Mikrofon Low Lux Spot Metre/Odak/Spot Metre/Pozlama Akıllı otomatik Slayt gösterisi düğmesi Veri dosyası adı 101-0005 Korunan görüntü...
Página 285
(Resimleri Görüntüle) düğmesi (24) POWER düğmesi (13) Hoparlör RESET düğmesi Sivri bir nesneyle RESET düğmesine basın. Otomatik zum düğmesi Saat ayarı da dahil tüm ayarları başlangıca döndürmek için RESET öğesine basın. PHOTO düğmesi (22) ...
Página 286
İndeks A/V bağlantı kablosu ...29, 51 Language Setting ......15 USB kablosu ......46, 49 Uyarı göstergeleri .......58 Ü Bağlantı ........28 Macintosh ........34 Bakım ...........62 “Memory Stick” ......17 Ürünle birlikte verilenler .....4 Bellek kartı........17 “Memory Stick PRO Duo”..17 Bilgisayar sistemi ......34 “Memory Stick PRO-HG VBR ..........60 Duo”...
Página 287
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma:...
Página 288
ELEKTRONİK (362) 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)