Veridian Healthcare 01-514 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 01-514:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Jumbo Screen Premium
Digital Blood Pressure
Arm Monitor
01-514
Model

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Veridian Healthcare 01-514

  • Página 34 ¡ALTO! ASEgúRESE dE TENER LA TOTALIdAd dE LOS SIgUIENTES COMpONENTES ANTES dE USAR SU MONITOR dIgITAL dE pRESIóN ARTERIAL 4 Baterías Tipo AA Monitor Digital El Brazalete para Estuche Adultos Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas Forma de Orden SI fALTA ALgUNO dE LOS ELEMENTOS, INCLUIdOS LOS INSERTOS...
  • Página 35 Línea de ayuda gratuita de asistencia al cliente: 1-866-326-1313 De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central del Este) Distribuido por: Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 www.veridianhealthcare.com Hecho en China #93-1058 09/14 ©2014 Veridian Healthcare, LLC ESPAÑOL • 35...
  • Página 36: Información Sobre Cuidado Y Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA: Lea todas las instrucciones e insertos incluidos con este monitor cuidadosamente antes de usar. Las siguientes precauciones básicas son necesarios cuando se utiliza un aparato eléctrico. pRECAUCIóN: Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse le- siones personales o daños al equipo.
  • Página 37 INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD pRECAUCIONES dE OpERACIóN y AdvERTENCIAS • La inflación excesiva prolongada puede provocar congestión, inflamación o hematomas en algunas personas • Espere un mínimo de 2 minutos entre cada medición (se recomienda 20 minutos); mediciones frecuentes excesivas pueden restringir la circulación de la sangre •...
  • Página 38: Introducción

    INTRODUCCIÓN El warrantor le recomienda procurar primero el asesoramiento y las recomendaciones de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. Los monitores automáticos digitales de presión arterial emplean el método oscilométrico para medir la presión arterial electrónicamente.
  • Página 39: Funciones Del Monitor Digital De Presión Arterial

    FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Brazalete para Visor Digital el brazo Puerto para adaptador Conector del tubo MEMORIA Botón para llamar la Compartimiento POWER de las baterías Botón de encendido (superficie inferior) (encendido/apagado- on/off ) LOS dETALLES dEL vISOR y LA INTERpRETACIóN dE LOS SíMbOLOS ESTáN INCLUIdOS EN ESTE MANUAL.
  • Página 40: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR Antes de tomarse la presión 1. Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. El uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico. 2.
  • Página 41: Reemplazo De La Baterîa , Fig

    COLOCACIÓN DE LA BATERÍA / ALIMENTACIÓN DE C.A. Esta unidad viene completa con 4 baterías tipo AA. Será necesario cambiar las baterías cuando se presente el símbolo de Batería Baja en el visor, o cuando no se encienda el visor después de haber pulsado el botón de encendido (POWER).
  • Página 42: Ajuste De Fecha Y Hora

    AJUSTE DE FECHA Y HORA ES NECESARIO AjUSTAR LA fEChA y hORA dEL MONITOR CUANdO SE COLOCAN LAS bATERíAS pOR pRIMERA vEz O CAdA vEz qUE SE LAS REEMpLAzA. SI USTEd NO ELIjE AjUSTAR LA INfORMACIóN CORRECTA, LA fEChA y LA hORA INdICAdA SERá...
  • Página 43: Colocación Del Brazalete

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE ES MUy IMpORTANTE EL AjUSTE y LA COLOCACIóN AdECUAdA dEL bRAzALETE pARA ObTENER MEdICIONES pRECISAS dE LA pRESIóN ARTERIAL. LEA CUIdAdOSAMENTE ESTAS INdICACIONES y CONSULTE CON SU MédICO pARA MáS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de haber seleccionado el tamaño de brazalete adecuado: Para determinar el tamaño correcto, mida la circunferencia de su brazo superior izquierdo en la curva situado a mitad del camino del...
  • Página 44 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE 4. Coloque el brazalete sobre una superficie sólida, con los tubos hacia arriba y lejos de usted. El aro/barra de metal del brazalete debe quedar a la izquierda de los tubos. 5. Abra el brazalete tirando o desenrollando la parte inferior del brazalete hacia la derecha, Fig.
  • Página 45: Toma De Lecturas De Presión Arterial

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión. Fig.
  • Página 46: Interpretación De Los Resultados

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL pARA INTERRUMpIR EL pROCESO dE INfLAdO O dESINfLAdO EN CUALqUIER MOMENTO, pRESIONE EL bOTóN pOwER. 9. La medición de presión arterial y pulso se visualizará simultáneamente en la pantalla, Fig. 6. Tanto los valores de presión sistólica como diastólica se presentarán simultáneamente.
  • Página 47: Comprensión De Los Resultados

    COMPRENSIÓN DE LOS RESULTADOS Detector de Ritmo Cardíaco Irregular Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
  • Página 48: Indicador De Hipertensión

    COMPRENSIÓN DE LOS RESULTADOS Indicador de hipertensión Esta unidad cuenta nuestro indicador único Hypertension. La Organización Mundial de la Salud ha establecido normas aceptadas a nivel mundial para la evaluación de las lecturas de la presión arterial alta o baja Esta tabla puede ayudarle a identificar cuando una medición de la presión arterial determinada entra de acuerdo a estándares de la Organización Mundial de la Salud.
  • Página 49: Función De Memoria

    FUNCIÓN DE MEMORIA MEMORIZACIÓN Memorización de mediciones en la memoria Esta unidad almacena y memoriza un máximo de 60 mediciones totales por cada banco de memoria; 120 en total, más un promedio de las últimas tres mediciones en cada banco. Estas mediciones las puede compartir con su médico o profesional capacitado para el cuidado de la salud.
  • Página 50: Función De Memoria Borrado De Mediciones

    FUNCIÓN DE MEMORIA BORRADO DE MEDICIONES borrado de mediciones de la memoria 1. Presione y libere el botón M (MEMORIA). La unidad mostrará la cantidad de mediciones almacenadas en el banco. 2. Seleccione el banco de usuario deseado para borrar presionando el botón de inicio POWER para alternar entre U1 y U2.
  • Página 51: Cuidado Y Mantenimiento Del Monitor

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR El buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. El uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. Siempre desconecte la manga del medidor antes de limpiarlo y almacenarlo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR •...
  • Página 52: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MANGA • No sumerja la manga ni la lave en lavadora. Limpie las manchas con un detergente suave según sea necesario. • Limpiar el manguito completamente después de cada 200 utiliza o más frecuentemente como sea necesario •...
  • Página 53: Dispositivo Y Símbolos De La Etiqueta

    DISPOSITIVO Y SÍMBOLOS DE LA ETIQUETA Estos símbolos pueden aparecer en tu dispositivo, las instrucciones o empaquetado y pueden variar según la marca y modelo. Símbolo Significado Lea este Manual — todos los manuales incluidos deben leerse antes del primer uso 2012 ADVERTENCIA—indica una advertencia, prohibición o acción obligatoria que mitiga el riesgo de que no es necesariamente evidente para el operador del dispositivo...
  • Página 54: Símbolos Visualizados

    DISPOSITIVO Y SÍMBOLOS DE LA ETIQUETA Symbol Meaning Pesión arterial sistólica —El resultado de la presión arterial “más alta” Presión arterial diastólica — El resultado de la presión arterial “más baja” mmhg Miligramos de mercurio—unidad de lectura de la presión arterial de este aparato pulse/ Pulso —pulsaciones por minuto durante la lectura Se presenta cuando es necesario cambiar las batería...
  • Página 55: Códigos De Error Y Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La pantalla muestra un Posición del brazalete no fue correcta o Coloque el brazalete correctamente e intentar una no era lo suficientemente apretado nueva medición resultado anormal La postura del cuerpo no era correcta Revise la parte de "Cómo tomar una medición"...
  • Página 56: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
  • Página 57: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
  • Página 58 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de prueba Guía sobre el ambiente Prueba de...
  • Página 59 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 60 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
  • Página 61: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NOMBRE Monitor automático digital de lujo para la presión arterial (brazo) NÚMERO DE MODELO 01-514 SISTEMA DE VISUALIZACIÓN Visor digital/visor de cristal líquido MÉTODO DE MEDICIÓN Oscilométrico FUENTE DE ENERGÍA 4 x1.5V TAMANO AA, DC 6V 600mA DURACIÓN DE LA BATERÍA...
  • Página 62: Garantía

    Si el monitor de la presión arterial de Digitaces no puede ajustarse a esta garantía limitada, vuelva el franqueo del monitor de la presión arterial de Digitaces pagado por adelantado a: Veridian Healthcare, Attn: Repair Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031. Cuando devuelva un producto, por favor incluya además: (i) una copia de su recibo, factura u otro comprobante de compra;...
  • Página 64 FUTURA Y ADJUNTE ABAJO SU COMPROBANTE. Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente. Model / Modelo: 01-514 Name / Nombre: jumbo Screen premium digital blood pressure Monitor Date Purchased / La Fecha Compró: Store Name / Nombre del Almacén:...

Este manual también es adecuado para:

Jumbo screen premium

Tabla de contenido