Ocultar thumbs Ver también para 01-5021:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic
Digital Blood Pressure
Arm Monitor
01-5021 (adult)
Model
01-5022 (large adult)
Model

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Veridian Healthcare 01-5021

  • Página 29: Instrucciones En Español

    Automático Digital de Lujo Para la Presión Arterial Monitor 01-5021 (adulto) Modelo 01-5022 (adulto grande) Modelo...
  • Página 30 ¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL Adulto del Brazo Monitor de Digitaces 4 Baterías Tipo AA Estuche o puño Adulto Grande del Brazo Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS...
  • Página 31 Línea de ayuda gratuita de asistencia al cliente: 1-866-326-1313 De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central del Este) Distribuido Para Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 www.veridianhealthcare.com Hecho En China #93-1045 11/14 ©2014 Veridian Healthcare, LLC ESPAÑOL –...
  • Página 32: Sombre Cuidado Y Seguridad

    Sobre cuidado y seguridad NOTA: Lea todas las instrucciones e insertos incluidos con este monitor cuidadosamente antes de usar. Las siguientes precauciones básicas son necesarios cuando se utiliza un aparato eléctrico. Precaución: Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones per- sonales o daños al equipo.
  • Página 33 Sobre cuidado y seguridad PRECAUCIONES DE OPERACIÓN Y ADVERTENCIAS • La inflación excesiva prolongada puede provocar congestión, inflamación o hematomas en algunas personas • Espere un mínimo de 2 minutos entre cada medición (se recomienda 20 minutos); mediciones frecuentes excesivas pueden restringir la circulación de la sangre •...
  • Página 34: Introducción

    Introducción Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. Los monitores automáticos digitales de presión arterial emplean el método oscilométrico para medir la presión arterial electrónicamente.
  • Página 35: Funciones Del Monitor Digital De Presión Arterial

    Funciones del monitor digital de presión arterial Brazalete para el brazo Visor Digital Puerto para adaptador AC Conector del tubo MEMORIA Compartimiento Botón para de las baterías llamar la (superficie inferior) POWER Botón de encendido (encendido/apagado- on/off) Los detalles del visor y la interpretación de los símbolos están incluidos en este manual.
  • Página 36: Cómo Comenzar

    Cómo comenzar Antes de tomarse la presión 1. Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. El uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico. 2.
  • Página 37: Colocación Y Reemplazo De Las Baterías /Alimentación De C.a

    Colocación y reemplazo de la batería/alimentación de c.a. Esta unidad viene completa con 4 baterías tipo AA. Será necesario cambiar las baterías cuando se presente el símbolo de Batería Baja en el visor, o cuando no se encienda el visor después de haber pulsado el botón de encendido POWER.
  • Página 38: Ajuste De Fecha Y Hora

    Ajuste de fecha y hora ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DEL MONITOR CUANDO SE COLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA. Si usted no elije ajustar la información correcta, la fecha y la hora indicada será...
  • Página 39: Colocación Del Brazalete De Medición De Presión Arterial

    Colocación del brazalete de presión arterial ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTE CON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de haber seleccionado el tamaño de brazalete adecuado.
  • Página 40 Colocación del brazalete de presión arterial 7. El borde inferior del brazalete debe quedar posicionado 0.4”-0.8”/1-2cm aproximadamente a una pulgada sobre la articulación del codo, Fig. 5. 8. El brazalete debe sentirse cómodo, aunque bien ajustado, alrededor del brazo. Se debe poder insertar fácilmente un dedo entre el brazo y el brazalete.
  • Página 41: Toma De Lecturas De Presión Arterial

    Toma de lecturas de presión arterial POWER para encender la unidad, que ejecutará una prueba 4. Pulse el botón de encendido automática, Fig. 3. 5. La unidad visualizará brevemente el último valor de lectura de ese banco de memoria. Si no hay una medición anterior, en el visor se presentará...
  • Página 42: Interpretación De Lecturas De Presión Arterial

    Interpretación de lecturas de Presión Arterial Detector de latidos irregulares Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
  • Página 43 Interpretación de lecturas de presión arterial Indicador de hipertensión La barra ligera en el lado izquierdo de la pantalla de visualización iluminará en color en la realización de la lectura, indicando adonde la medida baja según los estándares de la Organización Mundial de la Salud.
  • Página 44: Función De Memoria

    Memorización de mediciones en la memoria Puede memorizar hasta un total de 60 mediciones en la memoria. Estas mediciones las puede compartir con su médico o profesional capacitado para el cuidado de la salud. 1. Pulse y libere el botón M (de memoria). La unidad demostrará cuántas medidas se almacenan dentro del banco, seguido por el último resultado, Fig.
  • Página 45: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado Y Mantenimiento El buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. El uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR • No use ningún líquido para limpiar el medidor. Use un paño suave y seco para limpiarlo según sea necesario •...
  • Página 46: Descripción Del Dispositivo Y Símbolos De La Etiqueta

    Descripción del dispositivo y símbolos de la etiqueta Símbolo Significado Lea este Manual — todos los manuales incluidos deben leerse antes del primer uso 2012 ADVERTENCIA—indica una advertencia, prohibición o acción obligatoria que mitiga el riesgo de que no es necesariamente evidente para el operador del dispositivo Typ e BF aplicado partes —...
  • Página 47: Símbolos Del Visor

    Símbolos Visualizados Símbolo Significado Pesión arterial sistólica —El resultado de la presión arterial “más alta” Presión arterial diastólica — El resultado de la presión arterial “más baja” Miligramos de mercurio—unidad de lectura de la presión arterial de este aparato. Pulso —pulsaciones por minuto durante la lectura Se presenta cuando es necesario cambiar las baterías Flecha hacia abajo—No se colocó...
  • Página 48 Solución de Problemas Problema Causa posible Solución El monitor La posición del brazalete no era Coloque el brazalete correctamente e muestra una correcta o no estaba lo intente realizar una lectura nueva. medición anormal suficientemente ajustado. La postura del cuerpo no era Lea la sección “Cómo tomar una correcta durante la lectura.
  • Página 49: Solución De Problemas & Códigos De Error

    Solución de Problemas - Códigos de Error Código Causa posible Solución Sistema de presión es inestable Pantalla Muestra Er 0 antes de la medición Revise la parte de "Cómo tomar una medición" del manual, espere un mínimo No se pudo detectar la presión Pantalla Muestra Er 1 de 5 minutos e intentar una nueva sistólica...
  • Página 50: Declaración De La Fcc

    Declaración de la FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
  • Página 51: Compatibilidad Electromágnetica

    Electromágnetica Compatibilidad Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
  • Página 52 Electromágnetica Compatibilidad Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de prueba Guía sobre el ambiente Prueba de...
  • Página 53 Electromágnetica Compatibilidad Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 54 Electromágnetica Compatibilidad Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
  • Página 55: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del Producto Nombre y Monitor automático digital de lujo para la presión arterial (brazo) Número de Modelo 01-5021 (adulto), 01-5022 (adulto grande) Sistema de visualización Visor digital/visor de cristal líquido Método de medición Oscilométrico Fuente de energía 4 ×1.5V TALLA AA de las baterías;...
  • Página 56: Garantía

    Garantía de vida útil limitada Felicitaciones por su compra de un Monitor de Brazo Para la Presión Arterial Automático Digital. Su Monitor de Brazo Para la Presión Arterial Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: El Warrantor garantiza que su Monitor de Brazo Para la Presión Arterial Automático Digital estará...

Este manual también es adecuado para:

01-5022

Tabla de contenido