Monitor digital de muñeca automático para tomar la presión arterial 01-506 Modelo...
Página 32
¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COM- PONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL 2 Baterías Tipo AAA Estuche Monitor Digital Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA LA DEVOLUCIÓN EN EL LUGAR DONDE EFECTUÓ...
care & safety information Nota: Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. Es necesario tomar las siguientes precauciones básicas cuando se va a utilizar un producto eléctrico. Precaución: Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo.
Página 35
care & safety information Precauciones de operación y advertencias • La inflación excesiva prolongada puede provocar congestión, inflamación o hematomas en algunas personas • Espere un mínimo de 2 minutos entre cada medición (se recomienda 20 minutos); mediciones frecuentes excesivas pueden restringir la circulación de la sangre •...
introducción Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. Los monitores automáticos digitales de presión arterial emplean el método oscilométrico para medir la presión arterial electrónicamente.
funciones del monitor digital de presión arterial Brazalete para el brazo MEMORIA Botón para llamar la POWER Compartimiento Botón de encendido de las baterías Visor Digital (encendido/apagado- (superficie inferior) on/off) Los detalles del visor y la interpretación de los símbolos están incluidos en este manual.
cómo comenzar antes de tomarse la presión 1. Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. El uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico. 2.
colocación y reemplazo de la batería/alimentación de c.a. esta unidad viene completa con 2 baterías tipo aaa. Será necesario cambiar las baterías cuando se presente el símbolo de Batería Baja en el visor, o cuando no se encienda el visor después de haber pulsado el botón de encendido POWER.
ajuste de fecha y hora ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DEL MONITOR CUANDO SE COLOCAN LASBATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA. 1. Con la unidad apagada, pulse y libere simultáneamente los botones de encendido POWER y de M (memoria).
colocación del brazalete de Presión arterial ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTECON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de que la muñeca esté...
toma de lecturas de Presión arterial Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión.
Página 43
toma de lecturas de Presión arterial 6. La medición de la presión arterial y del pulso se visualizará simultáneamente en la pantalla, Fig. 4. Tanto los valores de presión sistólica como diastólica se presentarán simultáneamente. 7. El indicador de hipertensión mostrará el rango de lecturas en la parte izquierda del visor, Fig.
interpretación de lecturas de Presión arterial detector de latidos irregulares Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
interpretación de lecturas de Presión arterial indicador de hipertensión iEsta unidad posee nuestro indicador de hipertensión único. La Organización Mundial de la Salud ha establecido normas aceptadas mundialmente para la evaluación de lecturas de presión arterial alta y baja. La siguiente planilla debe ser considerada sólo como una guía; consulte siempre con su médico o profesional de cuidados médicos en relación con la interpretación de sus resultados individuales.
función de memoria memorización de mediciones en la memoria Puede memorizar hasta un total de 60 mediciones en la memoria. Estas mediciones las puede compartir con su médico o profesional capacitado para el cuidado de la salud. Mediante el registro de presión arterial que se incluye, puede compartir esas lecturas con Fig.
Página 47
función de memoria medidas del claro de la memoria 1. Pulse y libere el botón M (memoria). La unidad mostrará la cantidad de mediciones almacenadas en el banco. 2. Pulse y libere el botón M (memoria) hasta que aparezca la primera medición.
cUidado y mantenimiento El buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. El uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR • No use ningún líquido para limpiar el medidor. Use un paño suave y seco para limpiarlo según sea necesario •...
símbolos Visualizados Símbolo Significado Lea este Manual — todos los manuales incluidos deben leerse antes del primer uso 2012 ADVERTENCIA—indica una advertencia, prohibición o acción obligatoria que mitiga el riesgo de que no es necesariamente evidente para el operador del dispositivo Typ e BF aplicado partes —...
símbolos Visualizados Símbolo Significado Systolic Blood Pressure—The ‘top’ blood pressure result Diastolic Blood Pressure—The ‘bottom’ blood pressure result Milligrams of Mercury—Unit of blood pressure measurement for this device Pulse Rate—Pulse rate per minute during the measurement Low Battery—Battery is low and should be replaced Down Arrow—The cuff is not properly wrapped or has too much air left in it;...
Página 51
solución de Problemas Problema Causa posible Solución El monitor muestra La posición del brazalete no era Coloque el brazalete correctamente e una medición correcta o no estaba lo intente realizar una lectura nueva. anormal suficientemente ajustado. La postura del cuerpo no era Lea la sección “Cómo tomar una correcta durante la lectura.
solución de Problemas - códigos de error Código Causa posible Solución Se detectó mucho movimiento Espere alrededor de 20 minutos para durante la lectura. que los vasos sanguíneos retornen a su estado normal; intente realizar una lectura nueva evitando moverse durante la prueba.
Página 53
solución de Problemas - códigos de error Código Causa posible Solución Sistema de presión es inestable antes de Pantalla Muestra Er 0 la medición Revise la parte de "Cómo tomar una medición" del manual, espere un No se pudo detectar la presión sistólica Pantalla Muestra Er 1 mínimo de 5 minutos e intentar una nueva medición...
declaración de la fcc nota: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
comPatiBiLidad eLectromaGnÉtica Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
Página 56
comPatiBiLidad eLectromaGnÉtica Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de prueba Guía sobre el ambiente Prueba de...
Página 57
comPatiBiLidad eLectromaGnÉtica Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 58
comPatiBiLidad eLectromaGnÉtica Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
Producto Nombre y Monitor Digital de Presión Arterial para el Muñeca, de Calidad Premium Número de Modelo 01-506 Sistema de visualización Visor digital/visor de cristal líquido Método de medición Oscilométrico método Fuente de energía 2 x 1.5V baterías tipo AAA Rango de medición...
Según lo que elija, Veridian Healthcare reparará o reemplazará la unidad que se considere defectuosa en materiales o mano de obra bajo el uso normal del consumidor. Al comprador se le notificará cualquier reparación adicional requerida antes de completar la reparación, y será...