Veridian Healthcare 01-5041 Manual De Instrucciones

Veridian Healthcare 01-5041 Manual De Instrucciones

Semi-automático digital de lujo para la presión arterial monitor
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Semi-Automatic
Digital Blood Pressure
Arm Monitor
01-5041 (adult)
Model
01-5042 (large adult)
Model

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Veridian Healthcare 01-5041

  • Página 30 – ENGLISH...
  • Página 32 ¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL 4 Baterías Tipo AA Monitor Digital El Brazalete para Estuche Adultos Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas Forma de Orden SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS...
  • Página 33 Línea de ayuda gratuita de asistencia al cliente: 1-866-326-1313 De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central del Este) Distribuido por: Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 www.veridianhealthcare.com Hecho en China #93-1039 11/14 ©2014 Veridian Healthcare, LLC ESPAÑOL –...
  • Página 34: Sombre Cuidado Y Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA: Lea todas las instrucciones e insertos incluidos con este monitor cuidadosamente antes de usar. Las siguientes precauciones básicas son necesarios cuando se utiliza un aparato eléctrico. Precaución: Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones per- sonales o daños al equipo.
  • Página 35 INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACIÓN Y ADVERTENCIAS • La inflación excesiva prolongada puede provocar congestión, inflamación o hematomas en algunas personas • Espere un mínimo de 2 minutos entre cada medición (se recomienda 20 minutos); mediciones frecuentes excesivas pueden restringir la circulación de la sangre •...
  • Página 36: Introducción

    INTRODUCCIÓN Se recomienda eso y procurar primero el asesoramiento y las recomendaciones de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. Los monitores semi-automáticos digitales de presión arterial emplean el método oscilométrico para medir la presión arterial electrónicamente.
  • Página 37: Funciones Del Monitor Digital De Presión Arterial

    FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Brazalete para el brazo Visor Digital Puerto para adaptador AC Conector del tubo Bulbo del apretón POWER MEMORIA Compartimiento de las baterías Botón de encendido Botón para (superficie inferior) (encendido/apagado- llamar la on/off) LOS DETALLES DEL VISOR Y LA INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ESTÁN IN- CLUIDOS EN ESTE MANUAL.
  • Página 38: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR Antes de tomarse la presión 1. Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. El uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico. 2.
  • Página 39: Colocación Y Reemplazo De Las Baterías /Alimentación De C.a

    COLOCACIÓN DE LA BATERÍA / ALIMENTACIÓN DE C.A. Esta unidad viene completa con 4 baterías tipo AA. Será necesario cambiar las baterías cuando se presente el símbolo de Batería Baja en el visor, o cuando no se encienda el visor después de haber pulsado el botón de encendido POWER.
  • Página 40: Ajuste De Fecha Y Hora

    AJUSTE DE FECHA Y HORA ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DEL MONITOR CUANDO SE COLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA. Si usted no elije ajustar la información correcta, la fecha y la hora indicada será la determinada por defecto por el fabricante: 12:00 a.m.
  • Página 41: Colocación Del Brazalete De Medición De Presión Arterial

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTE CON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de haber seleccionado el tamaño de brazalete adecuado.
  • Página 42 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE 5. Abra el brazalete tirando o desenrollando la parte inferior del brazalete hacia la derecha, Fig. 2, para que se abra el brazalete sin tener que desenrollarlo totalmente, creando un cilindro. No extienda el brazalete más allá de la barra de metal. 6.
  • Página 43: Toma De Lecturas De Presión Arterial

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión. 1.
  • Página 44 TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL 6. Para comenzar con la medición, infle primero el brazalete utilizando la pera infladora que se incluye. Con la mano derecha, apriete y libere la pera de manera uniforme. La presión de inflación debe llegar a 50-60 mmHg por encima de su presión sistólica normal; si la presión en el brazalete no es suficiente, en el visor brillará...
  • Página 45: Interpretación De Lecturas De Presión Arterial

    COMPRENSIÓN DE LOS RESULTADOS Detector de Latidos Irregulares Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
  • Página 46 COMPRENSIÓN DE LOS RESULTADOS Indicador de hipertensión La barra ligera en el lado izquierdo de la pantalla de visualización iluminará en color en la realización de la lectura, indicando adonde la medida baja según los estándares de la Organización Mundial de la Salud. Este gráfico pueden ayudarle a identificar dónde las mediciones de presión sanguínea baja según la OMS normas de clasificación.
  • Página 47: Función De Memoria

    FUNCIÓN DE MEMORIA – MEMORIZACIÓN Memorización de mediciones en la memoria Puede memorizar hasta un total de 60 mediciones en la memoria. Estas mediciones las puede compartir con su médico o profesional capacitado para el cuidado de la salud. 1. Pulse y libere el boton M (memoria). La unidad demostrará cuántas medidas se almacenan dentro del banco, seguido por el último resultado, Fig.
  • Página 48: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR El buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. El uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR • No use ningún líquido para limpiar el medidor. Use un paño suave y seco para limpiarlo según sea necesario.
  • Página 49: Descripción Del Dispositivo Y Símbolos De La Etiqueta

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR • Para desinfectar el brazalete, limpie el interior (lado de contacto de la piel) del brazalete ligeramente humedecido con 70-90% etílico alcohol para frotar y secar al aire; se sugiere para desinfectar el brazalete con frecuencia cuando se utiliza en entornos clínicos o si el manguito está...
  • Página 50: Símbolos Del Visor

    DISPOSITIVO Y SÍMBOLOS DE LA ETIQUETA Símbolo Significado Pesión arterial sistólica —El resultado de la presión arterial “más alta” Presión arterial diastólica — El resultado de la presión arterial “más baja” Miligramos de mercurio—unidad de lectura de la presión arterial de este aparato.
  • Página 51: Solución De Problemas & Códigos De Error

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El monitor muestra La posición del brazalete no era Coloque el brazalete correctamente e una medición correcta o no estaba lo intente realizar una lectura nueva. anormal suficientemente ajustado. La postura del cuerpo no era Lea la sección “Cómo tomar una correcta durante la lectura.
  • Página 52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código Causa posible Solución Sistema de presión es inestable antes Pantalla Muestra Er 0 de la medición Revise la parte de "Cómo tomar una No se pudo detectar la presión medición" del manual, espere un mínimo de Pantalla Muestra Er 1 sistólica 5 minutos e intentar una nueva medición...
  • Página 53: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo dig- ital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Co- municaciones).
  • Página 54: Compatibilidad Electromágnetica

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
  • Página 55 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de prueba Guía sobre el ambiente Prueba de...
  • Página 56 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 57 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
  • Página 58: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NOMBRE Monitor semi-automático digital de lujo para la presión arterial NÚMERO DE MODELO 01-5041 (adulto) 01-5042 (adulto grande) SISTEMA DE VISUALIZACIÓN Visor digital/visor de cristal líquido MÉTODO DE MEDICIÓN Oscilométrico FUENTE DE ENERGÍA 4 ×1.5V TALLA AA de las baterías; C.C. 6V 600mA RANGO DE MEDICIÓN...
  • Página 59: Garantía

    GARANTÍA DE VIDA ÚTIL LIMITADA Felicitaciones por su compra de un Monitor de Muñeca Para la Presión Arterial Semi-Automático Digital. Su Monitor de Muñeca Para la Presión Arterial Semi-Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: El warrantor garantiza que su Monitor de Muñeca Para la Presión Arterial Semi-Automático Digital estará...
  • Página 60 Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente. Model / Modelo: 01-5041 (adulto) 01-5042 (adulto grande) Name / Nombre: Semi-Automatic Digital Blood Pressure Monitor Date Purchased / La Fecha Compró: Store Name / Nombre del Almacén:...

Este manual también es adecuado para:

01-5042

Tabla de contenido