Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic Digital
Wrist Blood Pressure Monitor
Model # 01-508 series
Please read this instruction manual
completely before operating this unit.
3-YEAR
2-YEAR
3-YEAR
2-YEAR
1-YEAR
1-YEAR

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Veridian Healthcare 01-508 Serie

  • Página 33: Instrucciones En Español

    Automático Digital Monitor de la Presión Arterial de la Muñeca Modelo # 01-508 serie 3-YEAR 2-YEAR 1-YEAR Lea por favor este manual de la instrucción 3-YEAR 2-YEAR 1-YEAR totalmente antes de actuar esta unidad.
  • Página 34 ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL Monitor Digital 2 Baterías Caso del Tipo AAA Almacenamiento Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA LA DEVOLUCIÓN EN EL LUGAR DONDE EFECTUÓ...
  • Página 35 Línea de ayuda gratuita de asistencia al cliente: 1-866-326-1313 De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central del Este) Manufactured for Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 Made in China #93-1264 10/14 ©2014 Veridian Healthcare, LLC ESPAÑOL • 35...
  • Página 36: Información Sobre Cuidado Y Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA : Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. Es necesario tomar las siguientes precauciones básicas cuando se va a utilizar un producto eléctrico. PRECAUCIÓN : Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo.
  • Página 37: Precauciones De Almacenamiento Y Advertencias

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACIÓN Y ADVERTENCIAS • La in ación excesiva prolongada puede provocar congestión, in amación o hematomas en algunas personas • Si siente cualquier molestia u ocurre una anormalidad, suspenda inmediatamente el uso del dispositivo; para detener el dispositivo durante la operación, presione el botón de START/STOP y el brazalete se desin ará...
  • Página 38: Introducción E Indicaciones De Uso

    INTRODUCCIÓN E INDICACIONES DE USO Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. Los monitores automáticos digitales de presión arterial emplean el método oscilométrico para medir la presión arterial electrónicamente.
  • Página 39: Funciones Del Monitor Digital De Presión Arterial

    FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Visor Display Brazalete para el brazo MEMORIA Botón de memoria Fije el botón Fije el botón START/STOP Compartimiento Botón de las baterías (encendido/ apagado-on/o ) (super cie inferior) LOS DETALLES DE LA PANTALLA DEL INDICADOR DIGITAL Y DE LA INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS SON INCLUIDOS EN ESTE MANUAL.
  • Página 40: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR Antes de tomarse la presión Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. El uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico. Tómese la presión en un lugar tranquilo y sentado en una posición relajada.
  • Página 41: Colocación Y Reemplazo De Las Baterías

    COLOCACIÓN Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA Esta unidad viene completa con 2 baterías tipo AAA. El símbolo de “Low Battery” aparecerá Será necesario cambiar las baterías cuando se presente el símbolo en la esquina inferior de Batería Baja en el visor o cuando no se encienda el visor después derecha de la de haber pulsado el botón de encendido START/STOP.
  • Página 42: Ajuste De Fecha Y Hora

    AJUSTE DE FECHA Y HORA ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DE LA UNIDAD CUANDO SECOLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA La función de fecha/hora está en la parte inferior izquierda de la pantalla. La unidad almacena la fecha y hora, incluyendo el año;...
  • Página 43: Colocación Del Brazalete De Medición De Presión Arterial

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTECON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de que la muñeca esté dentro del rango de brazalete correspondiente.
  • Página 44 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL Colóquese el brazalete preformado en la muñeca izquierda de manera tal que la cara del visor digital quede posicionada del lado interior de la muñeca, mirando hacia usted, Fig. 1. Ajuste el brazalete 1/4” - 1/2” desde el borde de la cabeza del hueso cúbito, Fig.
  • Página 45: Toma De Lecturas De Presión Arterial

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión. Seleccione el usuario deseado, 1 ó...
  • Página 46: Movimiento Excesivo

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Cuando se complete el procedimiento, en la pantalla se mostrarán los resultados de la lectura de medición de su presión arterial y de su pulso al mismo tiempo, Fig 3. El indicador de hipertensión mostrará el intervalo de lecturas en la pantalla, Fig.
  • Página 47: Interpretación De Lecturas

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Detector de Latidos Irregulares Un ritmo cardíaco irregular se de ne como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
  • Página 48: Interpretación De Lecturas De Presión Arterial

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Indicador de hipertensión Esta unidad cuenta con nuestro único indicador de hipertensión. Las barras de color en el lado izquierdo de la pantalla del monitor se corresponden con un icono en la pantalla digital, indicando que los resultados de medición caen dentro de los estándares de la American Heart Association.
  • Página 49: Función De Memoria

    FUNCIÓN DE MEMORIA Memorización de mediciones en la memoria Seleccione el usuario deseado, 1 ó 2, antes de la medición . El icono de usuario muestra representa el Banco de memoria donde se almacenará el resultado de la medición. Cuando el monitor está apagado, presione y suelte el botón SET para alternar entre usuario 1 o 2.
  • Página 50: Borrado De Mediciones De La Memoria

    MEMORY FUNCTIONS Borrado de mediciones de la memoria Para borrar todas las mediciones de cada banco de memoria, siga estos pasos: Cuando el monitor está apagado, presione y suelte el botón MEM para acceder a la función de banco de memoria.
  • Página 51: Cuidado Y Mantenimiento Del Monitor

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR El buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. El uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR • No use ningún líquido para limpiar el medidor.
  • Página 52: Dispositivo Y Símbolos

    DISPOSITIVO Y SÍMBOLOS Estos símbolos pueden aparecer en el dispositivo, instrucciones o empaquetado y pueden variar según la marca y el modelo. SÍMBOLO SIGNIFICADO Lea este Manual—todos los manuales incluidos deben leerse antes del primer Advertencia—Indica una advertencia, prohibición o acción obligatoria que mitiga el riesgo de que no es necesariamente evidente para el operador del dispositivo Typ e B aplicado partes—indica que una parte de esta unidad entra en contacto...
  • Página 53: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO SIGNIFICADO Presión arterial sistólica —El resultado de la presión arterial “más alta” Presión arterial diastólica — El resultado de la presión arterial “más baja” PULSE/MIN Pulso —pulsaciones por minuto durante la medición Miligramos de mercurio—unidad de lectura de la presión arterial de este aparato + Lo Batería baja—Indicador de la vida de la batería...
  • Página 54: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La posición del brazalete no era correcta o La pantalla muestra Coloque el brazalete correctamente e intente no estaba lo su cientemente ajustado un resultado anormal realizar una lectura nueva Lea la sección “Cómo tomar una medición” de La postura del cuerpo no era correcta este manual e intente realizar una lectura nueva durante la lectura...
  • Página 55: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR ACCIÓN CORRECTIVA CÓDIGO SIGNIFICADO El brazalete no es segura o no su cientemente Vuelva a aplicar el brazalete y el intento de nueva apretado. medición. El brazalete es demasiado apretado. Vuelva a aplicar el brazalete y el intento de nueva medición.
  • Página 56: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 57: Compatibilidad Electromágnetica

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la nalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especi ca a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
  • Página 58 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Este monitor tiene la nalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especi ca a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba CEI Nivel de...
  • Página 59: Sistemas De Soporte Vital

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la nalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especi ca a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 60 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
  • Página 61: Especi Caciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre Automático Digital Monitor de Muñeca Para la Presión Arterial Número de Modelo 01-508 Sistema de Visualización Visor digital/visor de cristal líquido Método de Medición Oscilométrico método Fuente de Energía 2 x 1.5V baterías tipo AAA Rango de Medición Presión: de 0 a 300 mmHg;...
  • Página 62: Estándares Obedecidos

    ESTÁNDARES OBEDECIDOS Gestión de Riesgos ISO 14971:2007 Dispositivos Médicos — Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios Etiquetado EN 980:2008 Dispositivos Médicos. Símbolos que se utilizan con las etiquetas de productos sanitarios, el etiquetado y la información a suministrar. Requisitos Generales Manual de instrucciones EN 1041:2008 Los fabricantes de equipos médicos para proporcionar información Requisitos generales de seguridad...
  • Página 63: Garantía

    GARANTÍA DE VIDA ÚTIL LIMITADA Felicitaciones por su compra de un Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital. Su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: El Warrantor garantiza que su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital estará...
  • Página 64 PLEASE FILL IN INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE AND ATTACH YOUR RECEIPT BELOW. This information is necessary should you need to contact Customer Care in the future. Complete toda la información para referencia futura y adjunte abajo su comprobante. Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente.

Tabla de contenido