Ocultar thumbs Ver también para 01-513BL:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Blood Pressure
Arm Monitor
Model
01-513BL (BLUE); 01-513GR (GREEN);
01-513PK (PINK); 01-513SL (SILVER)

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Veridian Healthcare 01-513BL

  • Página 1 Digital Blood Pressure Arm Monitor Model 01-513BL (BLUE); 01-513GR (GREEN); 01-513PK (PINK); 01-513SL (SILVER)
  • Página 2 STOP! PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE FOLLOWING COMPONENTS BEFORE USING YOUR DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR Pre-Formed Storage Case Digital Monitor Arm Cuff Instruction Manual Quick Start Guide Blood Pressure Reading Tracking Log FAQ Information Sheet 4 AAA Batteries IF YOU ARE MISSING ANY PARTS, INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instrucciones en Español............35-70 Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313 Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST Manufactured for: Made in China Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive #93-1179 02/14 Gurnee, IL 60031 ©2014 Veridian Healthcare, LLC www.veridianhealthcare.com ENGLISH • 3...
  • Página 4: Care & Safety Information

    CARE & SAFETY INFORMATION Note: Read all instructions carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product. Caution: Failure to read and observe all precautions could result in personal injury or equipment damage. Improper care or use of your blood pressure monitor may result in injury, damage to the unit or ineffective treatment.
  • Página 5 CARE & SAFETY INFORMATION • Always follow local regulations for proper disposal of the monitor, cuff and batteries Operating Cautions & Warnings • Prolonged over-inflation may cause congestion, swelling or bruising in some people • If you experience any discomfort or an abnormality occurs, stop using the device immediately;...
  • Página 6: Introduction

    American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers. Thank you for purchasing a Veridian Healthcare Digital Blood Pressure Monitor. With proper care and use, your monitor will provide you with many years of reliable readings.
  • Página 7: Digital Blood Pressure Monitor Features

    MONITOR FEATURES Digital Display Hypertension Indicator START/ Battery Compartment (underside) Button STOP Recall Button (on/off) Button DETAILS OF THE DISPLAY AND INTERPRETATION OF THE SYMBOLS ARE INCLUDED THROUGHOUT THIS MANUAL. ENGLISH • 7...
  • Página 8: Getting Started

    GETTING STARTED Before Taking a Measurement 1. Your readings should only be interpreted by your physician or healthcare professional with access to your individual medical history. Regular use of a home blood pressure monitor will allow you to track and record your readings for discussion with your physician.
  • Página 9: Battery Installation

    BATTERY INSTALATION This unit comes complete with 4 AAA batteries. Replace the batteries when any of the following occur: Low Battery symbol and ‘Lo’ appears on the display • The display backlight dims or does not illuminate • Monitor does not turn on after the START button is pressed •...
  • Página 10: Setting Date And Time

    SETTING DATE/TIME IT IS NECESSARY TO SET THE DATE AND TIME FOR THE UNIT EVERY TIME BATTERIES ARE INITIALLY INSTALLED OR REPLACED. The date/time feature is on the lower right of the display screen. This unit stores the date and time, including year, allowing for a date/time stamp on all readings in the memory recall function.
  • Página 11 SETTING DATE/TIME 3. HOUR—press the MEM button to advance the display to the desired hour, press SET to confirm your selection. 4. MINUTES—press the MEM button to advance the display to the desired minutes, press SET to confirm your selection. 5.
  • Página 12: Applying Your Blood Pressure Cuff

    APPLYING YOUR ARM CUFF PROPER CUFF FIT AND PLACEMENT IS CRITICAL IN OBTAINING ACCURATE BLOOD PRESSURE MEASUREMENTS. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND CONSIDER CONSULTING WITH YOUR PHYSICIAN FOR FURTHER DIRECTION. To determine the proper cuff size, measure the circumference of your left upper arm at the point midway between inside bend of your elbow and your shoulder, Fig 1.
  • Página 13 APPLYING YOUR ARM CUFF 1. Remove any constrictive clothing or jewelry that may interfere with cuff placement. 2. Be seated at a table or desk with your feet flat on the floor. Fig. 1 3. Insert your left arm into the cuff cylinder, keeping the air hose on the inside of the arm, Fig 1.
  • Página 14: Taking Your Blood Pressure Reading

    TAKING YOUR MEASUREMENT Please read the preceding portions of this manual prior to taking your first reading. Reminder, it is important to avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a Fig. 1 reading.
  • Página 15 TAKING YOUR MEASUREMENT 4. When the measurement is complete, your blood pressure and pulse reading results will show on the display screen at the same time. 5. The Hypertension Indicator on the left side of the display will indicate Normal, Mild, Moderate or Severe. See page 17 for information regarding interpreting the Hypertension Indicator results.
  • Página 16: Interpreting Your Results

    INTERPRETING YOUR RESULTS Irregular Heartbeat Detection An irregular heartbeat is defined as a heartbeat rhythm that is more than 25% slower or 25% faster than the average measurement detected while the monitor is conducting the measurement. When this device detects an irregular rhythm two or more times during the reading, the IHB symbol will appear on the display screen.
  • Página 17 INTERPRETING YOUR RESULTS Hypertension Indicator The graphic on the left side of the display screen indicates where the measurement falls according to the World Health Organi- zation standards. Normal Mild Moderate Severe 140–159 160–179 ≥180 <140 90–99 100–109 ≥110 <90 American Heart Association Classifications This chart can help you identify where a given blood pressure meas- urement falls according to American Heart Association standards.
  • Página 18: Memory Functions

    MEMORY FUNCTIONS Recalling Measurements in Memory This monitor stores and recalls up to 60 measurements, plus an average of the last three measurements in memory. These measurements can be shared with your physician or trained healthcare professional for use in evaluating your overall health. 1.
  • Página 19 MEMORY FUNCTIONS NOTE: The most recent record (1) is shown first. When the total measurements in memory exceed 60 the last record (60) is dropped from the list.. Clearing Measurements from Memory To delete all measurements in memory, follow these steps: 1.
  • Página 20: Care And Maintenance

    CARE & MAINTENANCE Proper care and maintenance of your blood pressure monitor will help ensure long life for the product; improper use of the monitor may void the included warranty. Monitor Care and Maintenance • Do not use any liquids on the monitor; use a soft, dry cloth to clean the monitor as needed •...
  • Página 21 CARE & MAINTENANCE Cuff Care and Maintenance • Do not attempt to remove the cuff from the monitor housing for any reason • The cuff should not be submerged or washed in a washing machine, but may be spot cleaned with a mild-detergent as needed;...
  • Página 22: Device & Label Symbols

    DEVICE & LABEL SYMBOLS These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model. SYMBOL MEANING Read This Manual—All included manuals should be read prior to first use Warning—Symbol indicates a warning, prohibition or mandatory action that mitigates a risk that is not nec- essarily obvious to the device operator Typ e BF Applied Parts—Indicates that a part of this...
  • Página 23: Display Symbols

    DISPLAY SYMBOLS SYMBOL MEANING Systolic Blood Pressure—The ‘top’ blood pressure result Diastolic Blood Pressure—The ‘bottom’ blood pressure result Pulse Rate—Pulse rate per minute during the meas- urement Low Battery—Battery is low and should be replaced Millimeters of Mercury—Unit of blood pressure measurement for this device Irregular Heartbeat Icon—An irregular heartbeat was detected during the measurement...
  • Página 24 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Display Cuff position was not Apply the cuff properly shows an correct or was not tight and attempt a new abnormal enough measurement result Body posture was not Review the ‘Taking a correct during Measurement’ portion of measurement this manual and attempt a new measurement...
  • Página 25: Troubleshooting And Error Codes

    TROUBLESHOOTING ERROR CODES CODE CAUSE SOLUTION The cuff is not secure/not Re-apply the cuff and at- tight enough. tempt new measure- ment. The cuff is wrapped too Re-apply the cuff and at- tightly. tempt new measure- ment. The cuff pressure is over- Relax for several min- inflated.
  • Página 26: Fcc Statement

    FCC STATEMENT NOTE POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 27 FCC STATEMENT • Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for Canada only) This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Canadian Department of...
  • Página 28: Electromagnetic Compatibility

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic Environment Guidance Compliance Emmission Test...
  • Página 29 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic Environment Guidance Immunity Test IEC 60601 Test Level...
  • Página 30 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 3 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
  • Página 31 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 4 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and this monitor This monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of this monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and this monitor as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 32: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Name Automatic Digital Blood Pressure Arm Monitor Model Number 01-513BL, 01-513GR, 01-513PK, 01-513SL Display System Digital LCD display; 1.5” x 5.6” Measuring Method Oscillometric Method, Automatic Air Inflation and Measurement Power Source 4 x1.5V SIZE AAA Measuring Range Pressure: 0-300 mmHg;...
  • Página 33: Warranty

    Veridian Healthcare warrants that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from defects in materials and workmanship under normal con- sumer usage for as long as the original purchaser owns the product.
  • Página 34 Carefully package the product to avoid any damage that may occur while in transit; shipping insurance with returned receipt is recom- mended. At our option, Veridian Healthcare will repair or replace the unit found to be defective in materials or workmanship under normal con- sumer usage.
  • Página 35: Instrucciones En Español

    Brazo de Lugo para la Presión Arterial Monitor Modelo 01-513BL (AZUL); 01-513GR (VERDE); 01-513PK (ROSA); 01-513SL (PLATA) 3-YEAR 2-YEAR 1-YEAR 3-YEAR 2-YEAR 1-YEAR...
  • Página 36 ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL El Brazalete Monitor Digital Estuche Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas 4 Baterías Tipo SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA LA DEVOLUCIÓN EN EL LUGAR DONDE EFECTUÓ...
  • Página 37 Garantía ..................67-68 Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313 Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST Manufactured for: Made in China Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive #93-1179 02/14 Gurnee, IL 60031 ©2014 Veridian Healthcare, LLC www.veridianhealthcare.com ESPAÑOL • 37...
  • Página 38: Sobre Cuidad Y Seguridad

    SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD Nota: Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. Es necesario tomar las siguientes precauciones básicas cuando se va a utilizar un producto eléctrico. Precaución: Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo. El cuidado o uso inadecuado del monitor digital puede ocasionar lesiones, daños a la unidad, o resultar en un tratamiento ineficaz.
  • Página 39 SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD Precauciones de operación y advertencias • La inflación excesiva prolongada puede provocar congestión, inflamación o hematomas en algunas personas • Si siente cualquier molestia u ocurre una anormalidad, suspenda inmediatamente el uso del dispositivo; para detener el dispositivo durante la operación, presione el botón de START/STOP y el brazalete se desinflará...
  • Página 40: Introducción

    INTRODUCCIÓN Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. Los monitores automáticos digitales de presión arterial emplean el método oscilométrico para medir la presión arterial electrónicamente.
  • Página 41: Funciones Del Monitor Digital De Presión Arterial

    FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Visor Digital Indicador de Hipertensión START/STOP MEMORIA Compartimientode las baterías (superficie Botón de Botón Botón para inferior) para encendido llamar la (encendido/ llamar la apagado) LOS DETALLES DEL VISOR Y LA INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ESTÁN INCLUIDOS EN ESTE MANUAL.
  • Página 42: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR Antes de tomarse la presión 1. Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. El uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico.
  • Página 43: Colocación Y Reemplazo De Las Baterías

    COLOCACIÓN Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA Esta unidad viene completa con 4 baterías tipo AAA. Cambie las baterías ante cualquiera de estas circunstancias: Aparece el símbolo de poca batería en el visor. • • La luz de fondo del visor se desvanece o no se enciende. •...
  • Página 44: Ajuste De Fecha Y Hora

    AJUSTE DE FECHA Y HORA ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DE LA UNIDAD CUANDO SE COLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA. La función de fecha y hora es en la parte inferior derecha de la pantalla.
  • Página 45 AJUSTE DE FECHA Y HORA 3. HORA—presione el botón MEM para avanzar en la pantalla a la hora deseada, pulse la tecla SET para confirmar su selección. 4. MINUTOS—Presione el botón MEM para avanzar en la pantalla a los minutos deseados, pulse el botón SET para confirmar su selección.
  • Página 46: Colocación Del Brazalete

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLO CACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRE SIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTE CON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de que la muñeca esté...
  • Página 47 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE 1. Quítese cualquier indumentaria apretada o joya que pudiere interferir con la colocación del brazalete. 2. Permanezca sentado a una mesa o escritorio, con los pies planos sobre el Fig. 1 suelo. 3. Inserte el brazo izquierdo en el cilindro de brazalete, manteniendo la manguera de aire en el interior del brazo, Fig 1.
  • Página 48: Toma De Lecturas De Presión Arterial

    TOMA DE LAS LECTURAS Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión. Fig.
  • Página 49 TOMA DE LAS LECTURAS 4. Una vez finalizada la medición, su presión arterial y el pulso de lectura de los resultados se muestran en la pantalla al mismo tiempo. 5. La luz de indicador de hipertensión en el lado derecho de la pantalla iluminará...
  • Página 50: Interpretación De Lecturas De Presión Arterial

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Detector de latidos irregulares Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
  • Página 51 INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Indicador de Hipertensión El gráfico en el lado izquierdo de la pantalla indica que la medición cae según las normas de la Organi- zación Mundial de la salud. Normal Suave Moderada Sever 140–159 160–179 ≥180 <140 90–99 100–109 ≥110 <90...
  • Página 52: Función De Memoria

    FUNCIÓN DE MEMORIA Memorización de Mediciones en la Memoria Este monitor almacena y recuerda hasta 60 mediciones, además de un promedio de las tres últimas mediciones en la memoria. Estas medidas pueden ser compartidas con su médico o formación profesional de la salud para uso en la evaluación de su salud en general.
  • Página 53 FUNCIÓN DE MEMORIA NOTA: El registro más reciente (1) se muestra primero. Cuando las totales mediciones en la memoria exceden 60 el último registro (60) se elimina de la lista. Medidas de Compensación de la Memoria Para borrar todas las mediciones en la memoria, siga estos pasos : 1.
  • Página 54: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO El buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. El uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR • No use ningún líquido para limpiar el medidor. Use un paño suave y seco para limpiarlo según sea necesario.
  • Página 55 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MANGA • No intente retirar el manguito del monitor de la vivienda por cualquier motivo • No sumerja la manga ni la lave en lavadora. Limpie las manchas con un detergente suave según sea necesario. •...
  • Página 56: Descripción Del Dispositivo Y Símbolos De La Etiqueta

    DISPOSITIVO Y SÍMBOLOS Estos símbolos pueden aparecer en el dispositivo, instrucciones o empaquetado y pueden variar según la marca y el modelo. SíMBOLO SIGNIFICADO Lea este Manual—todos los manuales incluidos deben leerse antes del primer uso Advertencia—Indica una advertencia, prohibición o ac- ción obligatoria que mitiga el riesgo de que no es nece- sariamente evidente para el operador del dispositivo Typ e BF aplicado partes—indica que una parte de esta...
  • Página 57: Símbolos Del Visor

    SÍMBOLOS VISUALIZADOS SíMBOLO SIGNIFICADO Presión arterial sistólica —El resultado de la presión ar- terial “más alta” Presión arterial diastólica — El resultado de la presión arterial “más baja” Pulso —pulsaciones por minuto durante la lectura Poca batería— La batería está baja y debe cambiarse Milímetros de mercurio—unidad de lectura de la pre- sión arterial de este aparato ícono de frecuencia cardíaca irregular—...
  • Página 58: Solución De Problemas & Códigos De Error

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIóN El visor La posición del Coloque el brazalete muestra un brazalete no era correctamente e intente resultado correcta o no estaba lo realizar una lectura anormal. suficientemente nueva. ajustado. La postura del cuerpo Lea la sección “Cómo no era correcta durante tomar una lectura”...
  • Página 59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CODE CAUSA POSIBLE SOLUCIóN El brazalete no es segura o Vuelva a aplicar el braza- no suficientemente apre- lete y el intento de tado. nueva medición. El brazalete es demasiado Vuelva a aplicar el braza- apretado. lete y el intento de nueva medición.
  • Página 60: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTE POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 61 DECLARACIÓN DE LA FCC • Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for Canada only) This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital...
  • Página 62: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Guía sobre el ambiente electromagnético Prueba de emisiones Cumplimiento...
  • Página 63 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de Guía sobre el ambiente Nivel de prueba CEI...
  • Página 64 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 65 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
  • Página 66: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre Monitor Digital de Presión Arterial para el Brazo Número de Modelo 01-513BL, 01-513GR, 01-513PK, 01-513SL Sistema de visualización Visor digital/visor de cristal líquido Método de medición Oscilométrico método Fuente de energía 4 x1.5V SIZE AAA Rango de medición Presurización: 0-300 mmHg;...
  • Página 67: Garantía

    GARANTÍA DE VIDA ÚTIL LIMITADA Felicitaciones por su compra de un Monitor de Para la Presión Arterial Au- tomático Digital. Su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: El Warrantor garantiza que su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital estará...
  • Página 68 GARANTÍA DE VIDA ÚTIL LIMITADA unidad que se considere defectuosa en materiales o mano de obra bajo el uso normal del consumidor. Al comprador se le notificará cualquier reparación adi- cional requerida antes de completar la reparación, y será responsable de pagar el cargo por las piezas, si lo hubiese, y los cargos de reparación que no estén cu- biertos por esta garantía limitada.

Este manual también es adecuado para:

01-513pk01-513gr01-513sl

Tabla de contenido