Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM SEZ-KC25VA
Página 1
Air-Conditioners SEZ-KC25VA INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous...
Página 2
[Fig. 3-1] 50~150 A Access door 1 500 or more B Electrical parts box 2 100 or more C Air inlet 3 20 or more D Air outlet 4 300 or more E Ceiling surface F Service space * If the optional long-life filter is installed, the dimensions of the air conditioner increase.
Página 3
[Fig. 7-1] [Fig. 7-2] Ø6.35 Ø9.52 a Indoor unit a Indoor unit b Outdoor unit b Outdoor unit [Fig. 7-3] [Fig. 7-4] [Fig. 7-5] 90° a Burr c Spare reamer a Copper tubes c No good e Uneven a Flare nut b Copper tube/pipe d Pipe cutter b Good...
Página 4
[Fig. 9-1] A Indoor unit B Outdoor unit C Wired remote controller D Main switch/fuse E Grounding For Power supply For Power supply [Fig. 9-2] A Entry for remote controller cable B Entry for Indoor-Outdoor connecting cable C Cable clamp D Remote controller terminal CNDK CN3C...
Página 5
[Fig. 9-6] B-1. B-2. C Wall D Conduit A For installation in the switch box: E Lock nut B For direct installation on the wall select one of the following: F Bushing • Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to run the remote controller cord from G Switch box the back), then seal the hole with putty.
Página 6
11.1 [Fig. 11-1] H Refrigerant gas cylinder for R410A with A Indoor unit siphon B Union I Refrigerant (liquid) C Liquid pipe J Electronic scale for refrigerant charging D Gas pipe K Charge hose (for R410A) E Stop valve L Gauge manifold valve (for R410A) F Outdoor unit M Service port G Refrigerant gas cylinder operating valve...
3. Selecting an installation site & Accessories • Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of unit. Warning: • Before installing unit, the routing to carry in unit to the installation site should be The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If determined.
6. Installing the unit Caution: Be sure to install the unit body at level. 7. Refrigerant piping work 7.1. Refrigerant pipe 7.2.2. Burrs removal [Fig. 7-4] (P.3) [Fig. 7-1] (P.3) a Burr a Indoor unit b Copper tube/pipe b Outdoor unit c Spare reamer [Fig.
9. Electrical work 9.1. Power supply (3) After tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move. Electrical specification Input capacity Main Switch/Fuse (A) 9.3 Selecting the power source Power supply It is 240V, 230V setting at factory shipment. (1 phase ~/N, 230V, 50Hz) So, it is necessary to change the setting in other power supply districts.
9. Electrical work Warning: • Tighten terminal screws securely. • Be sure to attach the service panel of the outdoor unit securely. If it is not • Wiring should be done so that the power lines are not subject to tension. attached correctly, it could result in a fire or an electric shock due to dust, Otherwise, heat may be generated or fire may occur.
10.Test run • For description of each check code, refer to the following table. 1 Check code Symptom Remark Intake sensor error P2, P9 Pipe (Liquid or 2-phase pipe) sensor error E6, E7 Indoor/outdoor unit communication error Drain sensor error Drain pump error Freezing/Overheating safeguard operation Communication error between indoor and outdoor units...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ............... 14 9. Elektroarbeiten ..................18 2. Wahl des aufstellortes ................14 10. Testlauf ....................20 3. Wahl eines Aufstellortes & des Zubehörs ..........15 11. Wartung ....................21 4. Befestigung der Hängebolzen ..............15 5. Änderung der Spezifikationen für den unteren Einlafl ......16 Diese Installationsanleitung beschreibt nur die Innenanlage und angeschlosse- 6.
2. Wahl des aufstellortes 2.2. Außenanlage • Wo wenigstens 3 m Abstand zu einer Fernseh- oder Radioantenne vorhanden ist. (da sonst Bildstörungen oder Geräusche auftreten.) • Einen Ort wählen, der keinem starken Wind ausgesetzt ist. • Die Anlage waagerecht installieren. •...
5. Änderung der Spezifikationen für den unteren Einlafl 1.Den Filter A (6 Schrauben) abnehmen. Vorsicht: 2.Die Grundplatte B (6 Schrauben) abnehmen, und biegen den Schlitzteil recht- Beim Biegen der Bodenplatte darauf achten, sich vor den Kanten zu schützen. winklig nach innen biegen. 3.Die Grundplatte B hinten am Anlagenkörper befestigen.
Página 17
7. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 7.2.3. Mutter aufsetzen [Fig. 7-9] (P.3) A Schlauchgewebe zur Wärmeisolierung 1 [Fig. 7-5] (P.3) B Vorsicht: a Konusmutter Die Wärmeisolierung an der Kältemittelrohrleitung vor Ort abziehen, die Konusmutter zum b Kupferrohr Aufweiten des Rohrendes einführen und die Isolierung wieder in die ursprüngliche Stellung •...
7. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 7.5. Verrohrung des Kondensatablaufs/der Dränage Nach Anschluß und Evakuierung der Kältemittelrohrleitung alle Absperrventile auf 1.Dafür sorgen, daß die Kondensatleitung in Richtung Außenanlage (Abwasseraus- der Gas- und Flüssigkeitsrohrleitungsseite vollständig öffnen. lauf) geneigt ist (Verhältnis von mehr als 1/100). Keine Sammelgefäße oder nicht Betrieb ohne vollständige Öffnung senkt die Leistung und verursacht Störungen.
9. Elektroarbeiten • Verdrahtung wie in der Abbildung links unten dargestellt vornehmen. (Kabel ist vor 2) Anschlußverfahren 1 Das Fernbedienungskabel am Klemmenblock anschließen. Ort zu beschaffen). Darauf achten, daß nur Kabel mit der richtigen Polarität verwendet werden. [Fig. 9-7] (P.5) [Fig.
10.Testlauf 10.1. Vor dem Testlauf 10.2. Testlauf s Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- Die nachstehenden 3 Verfahren sind verfügbar. 10.2.1. Verwendung der verdrahteten Fernbedienung nen- und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel ausläuft, Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Pola- 1 Den Strom mindestens 12 Stunden vor dem Testlauf einschalten.
10.Testlauf 10.4. AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION Innensteuertafel Dieses Modell besitzt eine AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION. Wenn die Innenanlage durch die Fernbedienung gesteuert wird, werden dieBetriebsart, die eingestellte Temperatur und die Ventilatordrehzahl von der Steuertafel der Innen- anlage gespeichert. Die automatische Startwiederholungsfunktion beginnt in dem Augenblick zu arbeiten, in dem der Strom nach Stromausfall wieder anliegt.
2. Choisir l’emplacement de l’installation Attention: • Emplacement où il existe une grande quantité d’huile de machine. Les emplacements sousmentionnés doivent être évités pour effectuer l’instal- • Sites salins. lation s’il existe un risque de panne pour le climatiseur. • Stations thermales. •...
5. Modifications des spécifications pour l’aspiration de l’air par le bas 1.Retirer le filtre A (6 vis) 3.Placer la plaque inférieure B à l’arrière du corps principal de l’appareil. 2.Retirer la plaque inférieure B (6 6 vis) et plier la partie fendue vers l’intérieur, à 4.Placer le filtre A au-dessous du corps principal de l’appareil (6 vis).
7. Mise en place des tuyaux de réfrigérant P Plaque sur le corps principal de l’appareil • Enlever les écrous évasés situés sur les appareils intérieur et extérieur, puis les Q Extérieur R Intérieur mettre sur le tube/tuyau une fois toutes les bavures enlevées. S Retirer la bande adhésive (il n’est pas possible de les mettre en place après le fraisage) T Gaine d’isolation thermique (petite) (fournie) 2...
7. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 7.5. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement 5.Ne pas laisser de renfoncement pour les odeurs au port de décharge de l’écoule- ment. 1.S’assurer que le tuyau d’écoulement soit placé en pente vers le bas (pente de plus 6.Placer l’extrémité...
9. Installations électriques 2) Méthodes de connnexion 9.3 Sélection de la source d’alimentation 1 Connecter le cordon de la télécommande au bornier. A la sortie d’usine, l’équipement est réglé sur 240V, 230V. Il convient dès lors de [Fig. 9-7] (P.5) modifier ce réglage dans les régions où...
10.Marche d’essai [Fig. 10-1] (P.5) 10.3. Auto-vérification A Touche ON/OFF 10.3.1. Pour la télécommande filaire B Affichage de la marche d’essai 1 Mettre sous tension. C Affichage de la température intérieure de la conduite de liquide 2 Appuyer deux fois sur la touche [CHECK] (vérification). D Témoin ON/OFF 3 Régler l’adresse du réfrigérant à...
11.Entretien 11.1. Charge de Gaz Remarque: En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigé- [Fig. 11-1] (P.6) ration. A Appareil intérieur B Raccord Attention: C Conduite de liquide • Ne pas décharger le réfrigérant dans l’atmosphère. D Conduit de gaz réfrigérant Faire attention de ne pas décharger le réfrigérant dans l’atmosphère durant E Robinet d’arrêt...
Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................. 30 9. Elektrische aansluitingen ............... 34 2. De installatieplaats kiezen ..............30 10. Proefdraaien ..................35 3. De installatieplaats kiezen en accessoires ..........31 11. Onderhoud ..................... 36 4. De ophangbouten vastzetten ..............31 5. Wijzigen van de specificaties voor de onderste inlaat ......31 Deze installatiehandleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit en 6.
3. De installatieplaats kiezen en accessoires • Kies een plaats waar de constructie sterk genoeg is om het gewicht van het appa- * Als het optionele filter met extra lange levensduur is geïnstalleerd, wordt de raat te kunnen dragen. airconditioner iets groter. •...
6. Het apparaat monteren 6.1. Het apparaat ophangen 6.2. De juiste positie van het apparaat controleren en s s s s s Breng het binnenapparaat naar de plaats van montage voordat u het uit- de ophangbouten vastzetten pakt. s s s s s Gebruik het patroon dat met het paneel is meegeleverd om te controleren s s s s s Om het binnenapparaat op te hangen moet u het apparaat ophijsen met een dat het apparaat en de ophangbouten op de juiste plaats zitten.
7. Koelleidingwerk 7.2.5. Controleren 7.4. Ontluchtingsprocedures en de lektest [Fig. 7-7] (P.3) ONTLUCHTINGSPROCEDURES a Rondom glad f Kras op het opgetrompte vlak b Binnenkant glimt overal, zonder krassen. g Gebarsten Sluit de koelleidingen (zowel de vloeistof- als gasleidingen) tussen de binnen- en c Rondom even lang h Ongelijk buitenunit aan.
8. Aanleg van kanalen • Wanneer u een kanaal op de kast van de airconditioner wilt aansluiten, moet u • De afstand tussen het rooster van de luchtinlaat en de ventilator moet mini- hiertussen een canvas kanaal bevestigen. maal 850 mm bedragen. •...
9. Elektrische aansluitingen A Voor installatie in het schakelkastje: 9.5. Buitenunit B Voor directe montage op de muur kies dan voor één van de volgende methoden: [Fig. 9-8] (P.5) • Boor een gat door de muur om de afstandsbedieningskabel door heen te halen (om de afstandsbedieningskabel vanaf de achterkant te leiden) en dicht daarna het gat af met stop- •...
10.Proefdraaien • Voor de beschrijving van elke controlecode raadpleegt u de onderstaande tabel. 1 Controlecode Symptoom Opmerking Inlaatsensorfout P2, P9 Pijpsensorfout (vloeistof- of 2-fasenpijp) E6, E7 Communicatiefout binnen-/buitenapparaat Afvoersensorfout Afvoerpompfout Beveiligingsactie in geval van bevriezing/oververhitting Communicatiefout tussen binnen- en buitenapparaten Pijptemperatuurfout Ontvangstfout signaal afstandsbediening Fout besturingssysteem binnenapparaat (geheugenfout, enz.)
Contenido 1. Medidas de Seguridad ................37 10. Prueba de funcionamiento ..............42 2. Selección del lugar de instalación ............37 11. Mantenimiento ..................43 3. Selección del lugar de instalación y Accesorios ........38 4. Fijación de los pernos de suspensión ............ 38 5.
2. Selección del lugar de instalación Cuidado: • Ambientes salobres como las zonas costeras. Para instalar el aire acondicionado evite los lugares siguientes donde es más • Zonas de baños termales. probable que ocurran problemas. • Donde haya gas sulfúrico. •...
6. Instalación de la unidad 6.1. Suspensión de la unidad 6.2. Confirmación de la posición de la unidad y fijación s s s s s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene em- de los pernos de suspensión paquetada.
7. Colocación de los tubos de refrigerante 7.2.5. Comprobación 7.4. Detección de fugas en el procedimiento de purga [Fig. 7-7] (P.3) PROCEDIMIENTOS DE PURGA a Completamente uniforme f Estrías en la superficie abocinada b El interior es pulido sin ninguna estría g Agrietado c Nivelado en toda su longitud h Desigual...
8. Conductos • Al conectar los conductos, inserte un conducto flexible entre el cuerpo del acondi- • Mantenga una distancia mínima de 850 mm entre la rejilla de entrada de cionador de aire y el conducto. aire y el ventilador. •...
9. Trabajo eléctrico 9.5. Unidad exterior • Haga un agujero en la pared para pasar el cable de control remoto (de forma que pase por detrás) y después selle el agujero con masilla. [Fig. 9-8] (P.5) • Pase el cable del control remoto a través de la muesca de la caja superior y selle después la muesca con masilla, igual que en el caso anterior.
10.Prueba de funcionamiento • Para acceder a la descripción de cada uno de los códigos, consulte la tabla siguiente. 1 Código de Síntoma Observaciones comprobación Error del sensor de admisión P2, P9 Error del sensor del tubo (líquido o tubo de 2 fases) E6, E7 Error de comunicación con unidad interior/exterior Error del sensor de drenaje...
Indice 1. Misure di sicurezza ................44 9. Collegamenti elettrici ................48 2. Scelta del luogo di installazione ............. 44 10. Prova di funzionamento ................. 49 3. Scelta del luogo di installazione e accessori ......... 45 11. Manutenzione ..................51 4.
2. Scelta del luogo di installazione Attenzione: Evitare le seguenti posizioni di installazione che posssono causare problemi di funzionamento. • Dove possa esservi troppo olio per macchina. • Ambienti salini come aree marine. • Aree terminali. • In presenza di solfuri. •...
5. Modifica delle specifiche dell’ingresso inferiore 1.Rimuovere il filtro A (6 viti) 3.Fissare la piastra inferiore B alla parte posteriore del corpo principale. 4.Fissare il filtro A alla parte inferiore del corpo principale (6 viti). 2.Rimuovere la pista inferiore B (6 viti) e piegare ad angolo retto verso l’interno la sezione tagliata longitudinalmente.
7. Installazione della tubazione del refrigerante L Estrazione M Dado svasato 7.2.3. Montaggio dei dadi svasati N Ritorno alla posizione originale [Fig. 7-5] (P.3) o Accertarsi di non lasciare spazi in questo punto a Dado svasato P Piastra del corpo principale Q Esterno b Tubo di rame R Interno...
7. Installazione della tubazione del refrigerante 7.5. Collegamento della tubazione di drenaggio 5.Non installare alcun intercettatore di odori sull’apertura di scarico del drenaggio. 6.Posizionare l’uscita della tubazione di drenaggio in modo da evitare la generazione 1.Accertarsi che la tubazione di drenaggio sia inclinata verso il basso (gradiente di di cattivi odori.
9. Collegamenti elettrici 9.3. Selezione della presa elettrica (3) In caso di installazione sulla parete Al momento della spedizione dalla fabbrica, l’unità è impostata su 240 V, 230 V. 2) Procedure di collegamento Per questo, può essere necessario modificare l’impostazione in zone con una diver- 1 Collegare il cavo del telecomando al blocco terminale.
10.Prova di funzionamento 10.2. Prova di funzionamento [Fig. 10-1] (P.5) A Pulsante ON/OFF Sono disponibili i 3 metodi seguenti. B Visualizzazione prova di funzionamento 10.2.1. Uso del comando a distanza con filo C Visualizzazione temperatura interna linee liquido 1 Inserire l’alimentazione almeno 12 ore prima della prova di funzionamento. D Spia ON/OFF 2 Premere due volte il pulsante [TEST].
Página 51
11.Manutenzione 11.1. Carica gas Nota: In caso d’aggiunta di refrigerante, usare la quantità specificata per il ciclo refrigeran- [Fig. 11-1] (P.6) A Unità interna B Giunto Attenzione: C Tubo liquido • Non far uscire il refrigerante nell’atmosfera. D Tubo gas Fare attenzione a non far uscire il refrigerante nell’atmosfera durante il mon- E Valvola di arresto taggio, il rimontaggio o la riparazione del circuito refrigerante.
Índice 1. Precauções de Segurança ..............60 9. Trabalho de electricidade ............... 64 2. Selecção do local de instalação ............60 10. Ensaio ....................65 3. Escolha do local de instalação e acessórios ......... 61 11. Manutenção ................... 66 4. Fixação dos Parafusos de Suspensão ..........61 5.
3. Escolha do local de instalação e acessórios • Escolha um lugar com uma superfície de fixação suficientemente forte para supor- Aviso: tar o peso da unidade. O aparelho deve ser instalado com segurança numa estrutura própria para • Antes de instalar a unidade, é preciso determinar o percurso para transportar a suportar o seu peso.
6. Instalação da Unidade 6.1. Suspensão do chassis da unidade 6.2. Confirmação da posição da unidade e fixação dos s s s s s Transporte a unidade interior embalada para o lugar onde vai ser instalada. parafusos de suspensão s s s s s Para suspender a unidade interior, utilize uma máquina elevatória para a s s s s s Utilize a bitola fornecida com o painel para se assegurar de que o chassis levantar e suspender nos parafusos.
7. Instalação da tubagem do refrigerante 7.2.5. Verificação 7.4. Teste de fugas dos procedimentos de purga [Fig. 7-7] (P.3) PROCEDIMENTOS DE PURGA a Alise tudo à volta f Arranhe a parte dilatada b Dentro está tudo a brilhar sem arranhadelas g Rachada c Uniformize o comprimento à...
8. Instalação de condutas • Ao fazer a ligação de condutas, insira uma conduta de lona entre a estrutura prin- • Mantenha uma distância superior a 850 mm entre a grade de entrada e a cipal e a conduta. ventoinha. •...
9. Trabalho de electricidade [Fig. 9-6] (P.5) 9.5. Unidade exterior A Para instalação na caixa de distribuição: [Fig. 9-8] (P.5) B Para instalação directa na parede, seleccione uma das seguintes hipóteses: • Ligue o cabo da unidade interior correctamente ao bloco de terminais. •...
10.Ensaio • Para obter a descrição de cada um dos códigos de verificação, consulte o quadro que se segue. 1 Código de Sintoma Observação verificação Erro do sensor de admissão P2, P9 Erro do sensor do tubo (de líquido ou de 2 fases) E6, E7 Erro de comunicação da unidade interior/exterior Erro do sensor de drenagem...
Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ................. 67 9. Elektriska arbeten .................. 71 2. Välja plats för installationen ..............67 10. Provkörning .................... 72 3. Välja installationsplats och tillbehör ............68 11. Underhåll ....................73 4. Montering av upphängningsbultar ............68 5. Ändra specifikationerna för det undre intaget ........68 Denna installationsanvisning gäller endast inomhusenheten och den anslutna 6.
3. Välja installationsplats och tillbehör • Välj en stabil, fast yta som kan uppbära enhetens vikt. Varning: • Bestäm hur ledningarna ska dras till enheten innan den installeras. Enheten måste monteras ordentligt på en yta som kan bära upp enhetens vikt. •...
6. Montera enheten [Fig. 6-3] (P.2) A Inomhusenhetens undre yta Försiktighet: Kontrollera att enheten är nivellerad. 7. Köldmedelsrörsarbeten 7.1. Kylmedelsrör • Skär av kopparröret på rätt sätt med en röravskärare. [Fig. 7-1] (P.3) 7.2.2. Avgradning a Inomhusenhet b Utomhusenhet [Fig. 7-4] (P.3) a Grader [Fig.
7. Köldmedelsrörsarbeten Anslutning av utomhusenhet Lämna det som det är under en eller två minuter. Se till att pilen på ingasmannom- Anslut rören till stoppventilens röranslutningar på utomhusenheten på samma sätt eterventilen står kvar i samma läge. Bekräfta att tryckmätaren visar - 0,101 MPa som på...
9. Elektriska arbeten 9.1. Strömförsörjning (1) Var försiktig så att du inte ansluter kablarna fel. (2) Dra åt kopplingsskruvarna ordentligt så att de inte lossnar. Elektrisk specifikation Ingångskapacitet huvudströmbrytare/säkring (A) (3) Efter åtdragningen, dra lätt i kablarna för att kontrollera att de inte rör sig. Strömförsörjning 9.3 Välja strömkälla (1 fas ~/N, 230V, 50Hz)
9. Elektriska arbeten Varning: • Fäst utomhusenhetens servicepanel ordentligt. Om den inte är fäst korrekt, kan det orsaka brand eller elstötar på grund av damm, vatten osv. • Dra åt kopplingsskruvarna ordentligt. • Kabeldragningen ska utföras så att elledningarna inte belastas. Annars kan värme genereras eller brand uppstå.
10.Provkörning • I tabellen nedan hittar du en beskrivning av respektive testkod. 1 Kontrollkod Symptom Kommentar Fel på inloppsgivare P2, P9 Rör (flytande eller 2-fasrör), givarfel E6, E7 Kommunikationsfel mellan inom-/utomhusenheterna Fel på dräneringsgivare Fel på dräneringspump Drift av frostvakt / överhettningsvakt Kommunikationsfel mellan inom-/utomhusenheterna Fel på...
Página 76
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/ EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.