Mitsubishi Electric Mr.SLIM SEZ-KD25 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para Mr.SLIM SEZ-KD25:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
SEZ-KD25,KD35,KD50,KD60,KD71VAL
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
TIL INSTALLATØREN
PARA O INSTALADOR
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
MONTÖR ‹Ç‹N
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
Português
∂ÏÏËÓÈο
Русский
Türkçe
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM SEZ-KD25

  • Página 1 Air-Conditioners SEZ-KD25,KD35,KD50,KD60,KD71VAL INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous...
  • Página 2 [Fig. 3-1] 50~150 A Access door 1 600 mm or more B Electrical parts box 2 100 mm or more C Air inlet 3 10 mm or more D Air outlet 4 300 mm or more E Ceiling surface F Service space (viewed from the side) G Service space (viewed from the direction of arrow) (mm) Model...
  • Página 3 [Fig. 6-1] ØB ØA Model SEZ-KD25, 35 9.52 6.35 SEZ-KD50 12.7 6.35 SEZ-KD60 15.88 6.35 a Indoor unit SEZ-KD71 15.88 9.52 b Outdoor unit [Fig. 6-3] [Fig. 6-4] [Fig. 6-5] 90° a Burr c Spare reamer a Copper tubes c No good e Uneven a Flare nut b Copper tube/pipe...
  • Página 4 [Fig. 7-1] A Air inlet B Air outlet C Access door D Ceiling surface E Canvas duct F Air filter G Inlet grille [Fig. 8-1] A Indoor unit B Outdoor unit C Signal receiving unit D Wireless remote controller E Main switch/fuse F Grounding For Power supply...
  • Página 5 [Fig. 8-3] A Indoor terminal block A Indoor terminal block 3 Outdoor terminal block F Indoor controller B Earth wire (green/yellow) 4 Always install an earth wire (1-core 1.5 CN90 board B Earth wire (green/yellow) C Indoor/outdoor unit connecting wire 3- ) longer than other cables 5 Signal receiving unit cable (accessory) core 1.5 mm...
  • Página 6 [Fig. 8-10] A Signal receiving unit external B Center of Switch box C Switch box D Installation pitch E 6.5 mm (1/4 inch) F 70 mm (2 - 3/4 inch) G 83.5 ± 0.4 mm (3 - 9/32 inch) H Protrusion (pillar, etc) [Fig.
  • Página 7 [Fig. 8-16] Insert the minus screwdriver toward the arrow pointed and wrench it to remove the cover. A flat screwdriver whose width of blade is between 4 and 7 mm (5/32 - 9/32 inch) must be used. [Fig. 8-17] A Thin-wall portion B Bottom case C Remote controller wire D Conducting wire...
  • Página 8 [Fig.8-22] CHECK CHECK CHECK A Hour button B Minute button ON/OFF TEMP C TEMP button D TEMP button E ON/OFF button CHECK CHECK AUTO STOP F CHECK button MODE VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN RESET CLOCK [Fig. 9-1] TEST RUN ON/OFF TEMP...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Contents 1. Safety precautions ................... 9 9. Test run ....................15 2. Selecting the installation location ............. 9 10. Maintenance ..................17 3. Selecting an installation site & Accessories ........... 10 4. Fixing hanging bolts ................10 5. Installing the unit ..................10 6.
  • Página 10: Selecting An Installation Site & Accessories

    3. Selecting an installation site & Accessories • Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of unit. Warning: • Before installing unit, the routing to carry in unit to the installation site should be The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If determined.
  • Página 11: Refrigerant Piping Work

    6. Refrigerant piping work 6.1. Refrigerant pipe 6.2.4. Flaring work [Fig. 6-6] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Flaring tool a Indoor unit b Die b Outdoor unit c Copper tube d Flare nut Refer to the Instruction Manual that came with the outdoor unit for the restrictions on e Yoke the height difference between units and for the amount of additional refrigerant charge.
  • Página 12: Purging Procedures Leak Test

    6. Refrigerant piping work 1.Remove and discard the rubber bung which is inserted in the end of the unit piping. 2.Flare the end of the site refrigerant piping. Pipe length : Pipe length exceeding 7 m 3.Pull out the thermal insulation on the site refrigerant piping and replace the insula- 7 m maximum Charge the prescribed tion in its original position.
  • Página 13: Electrical Work

    8. Electrical work 5 Signal receiving unit cable (accessory) (wire length : 5 m) 8.1. Power supply 6 Signal receiving unit Electrical specification Input capacity Main Switch/Fuse (A) 7 Power supply cord Power supply SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 Cable 3-core 2.0 mm or more, in conformity with Design 245 IEC 57.
  • Página 14: Outdoor Unit

    8. Electrical work For pair number settings, the following 4 patters (A-D) are available. Indoor controller circuit board side Pair number setting pattern Pair number on remote controller side Point where the daisy wire is disconnected Not disconnected J41 disconnected J42 disconnected J41 and J42 disconnected (2) Seal the Signal Receiving Unit cord lead-in hole with putty in order to...
  • Página 15: Function Settings

    8. Electrical work 3 Selecting a mode 8.5. Function settings Enter 04 to change the power voltage setting using the C and D buttons. 8.5.1 Function setting on the unit (Selecting the unit functions) Direct the wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and 1) AUTO RESTART FUNCTION press the Hour button A.
  • Página 16 9. Test run [Output pattern A] Errors detected by indoor unit Wired remote Wireless remote controller controller Symptom Remark Beeper sounds/OPERATION INDICATOR lamp flashes Check code (Number of times) Intake sensor error Pipe (Liquid or 2-phase pipe) sensor error P2, P9 Indoor/outdoor unit communication error E6, E7 Drain sensor error...
  • Página 17: Auto Restart Function

    9. Test run For description of each LED (LED1, 2, 3) provided on the indoor controller, refer to the following table. LED 1 (power for microcomputer) Indicates whether control power is supplied. Make sure that this LED is always lit. LED 2 (power for remote controller) Indicates whether power is supplied to the remote controller.
  • Página 18: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ............... 18 9. Testlauf ....................25 2. Wahl des aufstellortes ................18 10. Wartung ....................26 3. Wahl eines Aufstellortes & des Zubehörs ..........19 4. Befestigung der Hängebolzen ..............19 5. Aufstellen der Anlage ................20 Diese Installationsanleitung beschreibt nur die Innenanlage und angeschlosse- 6.
  • Página 19: Wahl Eines Aufstellortes & Des Zubehörs

    2. Wahl des aufstellortes 2.2. Außenanlage • Wo wenigstens 3 m Abstand zu einer Fernseh- oder Radioantenne vorhanden ist. (da sonst Bildstörungen oder Geräusche auftreten.) • Einen Ort wählen, der keinem starken Wind ausgesetzt ist. • Die Anlage waagerecht installieren. •...
  • Página 20: Aufstellen Der Anlage

    5. Aufstellen der Anlage 5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers 5.2. Sich über die richtige Lage der Anlage vergewis- s s s s s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen. sern und die Hängebolzen befestigen s s s s s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anheben s s s s s Mit der mit der Füllplatte gelieferten Lehre vergewissern, daß...
  • Página 21: Verrohrung Des Kondensatablaufs/Der Dränage

    6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 6.2.5. Prüfung 6.4. Reinigungsverfahren/prüfung auf austretende flüssigkeit [Fig. 6-7] (P.3) a Rundherum glatt f Kratzer auf Aufbiegungsfläche b Innenseite ist blank ohne Kratzer g Gerissen REINIGUNGSVERFAHREN c Ringsherum gleiche Länge h Uneben d Zu stark i Beispiele für schlechte Ausführung Kältemittelrohrleitungen (sowohl Flüssigkeits- als auch Gasrohrleitungen) an In- e Schräg...
  • Página 22: Strömungskanalarbeiten

    6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 1.Führen Sie den Ablassschlauch (Zubehör) in den Drainageanschluss ein. [Fig. 6-11] (P.3) (Der Ablassschlauch darf nicht mehr als um 45° gebogen werden, um ein Brechen A Innengerät oder Zusetzen des Schlauches zu vermeiden.) B Rohrabdeckung (kurz) (Zubehör) Das Verbindungsteil zwischen Innenanlage und Ablaufschlauch kann bei der War- C Binder (Zubehör) tung abgetrennt werden.
  • Página 23 8. Elektroarbeiten • Klemmleisten gemäß untenstehendem Schaltplan anschließen. B-1. Zur Führung des Fernbedienungskabels von der Rückseite der Steue- rung: Vorsicht: B-2. Zur Führung des Fernbedienungskabels durch die Oberseite: • Sorgfältig darauf achten, Fehlverdrahtung zu verhindern. (3) Bei Installation direkt an der Wand •...
  • Página 24 8. Elektroarbeiten [Fig. 8-15] (P.6) Warnung: • Darauf achten, daß die Bedienungsplatte der Außenanlage sicher angebracht A 150 mm (5 - 15/16 Zoll) wird. Bei nicht einwandfreier Anbringung könnte durch Staub, Wasser etc. B Fernbedienungsleidung (Zubehör) ein Brand oder ein Stromschlag ausgelöst werden. C Verdrahtungsrohr •...
  • Página 25: Testlauf

    9. Testlauf 9.1. Vor dem Testlauf Vorsicht: • Kompressor arbeitet nicht, wenn Phasen der Netzstromversorgung nicht rich- s Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- nen- tig angeschlossen sind. und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel aus- •...
  • Página 26: Wartung

    9. Testlauf • Wenn die Anlage nicht richtig bedient werden kann, nachdem der obige Probelauf ausgeführt wurde, siehe folgende Tabelle zum Beheben der Ursache. Symptom Ursache Verkabelte Fernbedienung LED 1, 2 (Platine in Außenanlage) Nachdem LED 1, 2 aufleuchten, wird LED •...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Index 1. Consignes de sécurité ................27 9. Marche d’essai ..................33 2. Choisir l’emplacement de l’installation ........... 27 10. Entretien ....................35 3. Sélection de l’emplacement d’installation et accessoires ...... 28 4. Fixation des boulons de suspension ............28 5.
  • Página 28: Fixer L'appareil Intérieur À Un Plafond Suffisamment Résistant Pour Supporter Son Poids

    2. Choisir l’emplacement de l’installation Attention: • Emplacement où il existe une grande quantité d’huile de machine. Les emplacements sousmentionnés doivent être évités pour effectuer l’instal- • Sites salins. lation s’il existe un risque de panne pour le climatiseur. • Stations thermales. •...
  • Página 29: Installation De L'appareil

    5. Installation de l’appareil 5.1. Suspension de l’appareil 5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et fixer les s s s s s Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation. boulons de suspension s s s s s Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire s s s s s Utiliser le calibre livré...
  • Página 30: Connexion Des Tuyaux

    6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6.3. Connexion des tuyaux Vérifier le vide avec la soupape multiple de manomètre, puis fermer la soupape [Fig. 6-8] (P.3) multiple de manomètre, et arrêter la pompe à vide. • Appliquer une fine couche d’huile de réfrigérant sur la surface du siège de con- duite.
  • Página 31: Travaux De Conduites

    7. Travaux de conduites • Utilisez le conduit en toile pour effectuer la connexion entre le corps principal et le • La distance entre la grille d’aspiration et le ventilateur doit être supérieure conduit. à 850 mm. • Utilisez des matériaux ininflammables. Si la distance est inférieure à...
  • Página 32 8. Installations électriques 2) Réglage du commutateur de nombre pair 8.3.2. Récepteur de signaux [Fig. 8-6] (P.5) 1) Exemple de connexion du système 1. Méthode de réglage [Fig. 8-5] (P.5) Attribuer le même numéro pair à la télécommande sans fil et à l’appareil intérieur. Seul le câblage du récepteur de signaux et le câblage entre les télécommandes sont Sinon, la télécommande ne fonctionnera pas.
  • Página 33: Réglage Des Fonctions

    8. Installations électriques 8.5.2. Réglage des fonctions sur l’appareil (Sélection des fonctions • Les deux extrémités du câble de connexion (rallonge) doivent être dénudées. de l’appareil) [Fig. 8-22] (P.8) Lorsque le câble est trop long ou lorsqu’il est relié à partir du milieu, dénuder Changement du réglage de la tension d’alimentation le câble d’alimentation en respectant les dimensions indiquées à...
  • Página 34 9. Marche d’essai • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant 9.2. Marche d’essai dans le compresseur. La résistance dépassera 1 MΩ après que le compres- 9.2.1. Utilisation de la télécommande sans fil seur a chauffé pendant deux ou trois heures. [Fig.
  • Página 35: Fonction De Redemarrage Automatique

    9. Marche d’essai • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement après la marche d’essai ci-dessus, reportez-vous au tableau suivant pour résoudre le problème. Symptôme Cause Télécommande sans fil LED 1, 2 (CCI de l’appareil extérieur) • Dans les 2 minutes environ qui suivent la mise sous Après l’éclairage de la LED 1, 2, la LED 2 Pendant les 2 minutes VEUILLEZ ATTENDRE...
  • Página 36: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ................36 9. Prueba de funcionamiento ..............42 2. Selección del lugar de instalación ............36 10. Mantenimiento ..................44 3. Selección del lugar de instalación y Accesorios ........37 4. Fijación de los pernos de suspensión ............ 37 5.
  • Página 37: Selección Del Lugar De Instalación Y Accesorios

    2. Selección del lugar de instalación Cuidado: • Ambientes salobres como las zonas costeras. Para instalar el aire acondicionado evite los lugares siguientes donde es más • Zonas de baños termales. probable que ocurran problemas. • Donde haya gas sulfúrico. •...
  • Página 38: Instalación De La Unidad

    5. Instalación de la unidad 5.1. Suspensión de la unidad 5.2. Confirmación de la posición de la unidad y fijación s s s s s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene em- de los pernos de suspensión paquetada.
  • Página 39: Conexión De Los Tubos

    6. Colocación de los tubos de refrigerante 6.3. Conexión de los tubos Compruebe el vacío con la válvula reguladora de distribución y, a continuación, [Fig. 6-8] (P.3) cierre la válvula reguladora de distribución y detenga la bomba de vacío. • Aplique una capa fina de aceite refrigerante en la superficie de asiento de la tube- ría.
  • Página 40: Conductos

    7. Conductos • Al conectar los conductos, inserte un conducto flexible entre el cuerpo del acondi- • Mantenga una distancia mínima de 850 mm entre la rejilla de entrada de cionador de aire y el conducto. aire y el ventilador. •...
  • Página 41: Receptor De Señales

    8. Trabajo eléctrico 8.3.2. Receptor de señales 2) Ajuste del conmutador del número de par [Fig. 8-6] (P.5) 1) Ejemplo de conexión del sistema 1. Método de ajuste [Fig. 8-5] (P.5) Asigne el mismo número de par al controlador remoto inalámbrico que a la unidad En la in Fig.
  • Página 42: Ajuste De Funciones

    8. Trabajo eléctrico 8.4. Unidad exterior 8.5.2. Ajuste de funciones en la unidad (Selección de funciones de la unidad) [Fig. 8-22] (P.8) [Fig. 8-20] (P.7) Cambio del ajuste de tensión de alimentación • Conecte correctamente el cable de la unidad interior al bloque del terminal. •...
  • Página 43 9. Prueba de funcionamiento 3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse des- 9.2. Prueba de funcionamiento pués de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de restablecer 9.2.1. Utilización del controlador remoto inalámbrico la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a medir la [Fig.
  • Página 44: Función De Reactivación Automática

    9. Prueba de funcionamiento • Si la unidad no puede operar adecuadamente después de haber realizado la prueba de funcionamiento, consulte la tabla siguiente para eliminar la causa. Síntoma Causa Controlador remoto alámbrico LED 1, 2 (PCB de la unidad exterior) •...
  • Página 45: Misure Di Sicurezza

    Indice 1. Misure di sicurezza ................45 9. Prova di funzionamento ................. 52 2. Scelta del luogo di installazione ............. 45 10. Manutenzione ..................53 3. Scelta del luogo di installazione e accessori ......... 46 4. Fissaggio dei bulloni di sospensione ............. 46 5.
  • Página 46: Scelta Del Luogo Di Installazione

    2. Scelta del luogo di installazione Attenzione: Evitare le seguenti posizioni di installazione che posssono causare problemi di funzionamento. • Dove possa esservi troppo olio per macchina. • Ambienti salini come aree marine. • Aree terminali. • In presenza di solfuri. •...
  • Página 47: Installazione Dell'unità

    5. Installazione dell’unità 5.1. Sospensione dell’unità 5.2. Conferma della posizione dell’unità e fissaggio dei s s s s s Trasportare la sezione interna sul luogo dell’installazione senza toglierla bulloni di sospensione dall’imballaggio. s s s s s Utilizzare la dima fornita con il pannello per essere certi del corretto s s s s s Per sospendere la sezione interna, utilizzare un apposito dispositivo di sol- posizionamento dell’unità...
  • Página 48: Collegamento Delle Tubazioni

    6. Installazione della tubazione del refrigerante 6.3. Collegamento delle tubazioni Controllate la depressione con il gruppo valvola-collettore-manometro, poi chiude- [Fig. 6-8] (P.3) te la valvola e spegnete la pompa per il vuoto. • Applicare una piccola quantità di refrigerante alla superficie di posa della tubazione. •...
  • Página 49: Sistemazione Dei Condotti

    6. Installazione della tubazione del refrigerante [Fig. 6-11] (P.3) A Unità interna B Copertura per il tubo (corta) (accessorio) C Fascetta (accessorio) D Parte di fissaggio fascetta E Margine di inserimento F Tubo di scarico (accessorio) G Tubo di scarico (TUBO in PVC diam.est. ø 32, di fornitura locale) H Materiale di isolamento (di fornitura locale) I Max.145 ±...
  • Página 50: Comando A Distanza

    8. Collegamenti elettrici 8.3. Comando a distanza 8.3.2. Unità di ricezione del segnale 1) Esempio di connessione del sistema 8.3.1. Per il comando a distanza senza fili [Fig. 8-5] (P.5) 1) Procedure di installazione Nella Fig. 8-5 sono illustrati solo i cablaggi che partono dall’unità di ricezione del (1) Selezionare un luogo adatto per l’installazione del comando a distanza.
  • Página 51 8. Collegamenti elettrici [Fig. 8-15] (P.6) 8.5. Impostazioni di funzione H Sigillare in questo punto con del mastice 8.5.1 Impostazione delle funzioni sull’unità (selezione delle funzioni dell’unità) I Cavo del comando a distanza 1) FUNZIONE AUTO RESTART J Sigillare in questo punto con del mastice Solo per il comando a distanza senza fili [Fig.
  • Página 52: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    9. Prova di funzionamento 9.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento Attenzione: • Il compressore non si avvierà se la connessione della fase di alimentazione s Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni non è corretta. delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refrigeran- •...
  • Página 53: Funzione Di Riavvio Automatico

    9. Prova di funzionamento • Se non è possibile far funzionare correttamente l’unità dopo che è stata eseguita la suddetta prova di funzionamento, far riferimento alla tabella seguente per eliminare la causa. Sintomo Causa Comando a distanza con fili LED 1, 2 (PCB nell’unità esterna) •...
  • Página 54: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................. 54 9. Proefdraaien ..................60 2. De installatieplaats kiezen ..............54 10. Onderhoud ..................... 62 3. De installatieplaats kiezen en accessoires ..........55 4. De ophangbouten vastzetten ..............55 5. Het apparaat monteren ................56 Deze installatiehandleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit en 6.
  • Página 55: De Installatieplaats Kiezen En Accessoires

    3. De installatieplaats kiezen en accessoires • Kies een plaats waar de constructie sterk genoeg is om het gewicht van het appa- Waarschuwing: raat te kunnen dragen. Het apparaat moet veilig worden geïnstalleerd op een structuur die het gewicht • Voordat u het apparaat monteert moet u bepalen hoe u het apparaat naar de plaats van het apparaat kan dragen.
  • Página 56: Het Apparaat Monteren

    5. Het apparaat monteren 5.1. Het apparaat ophangen 5.2. De juiste positie van het apparaat controleren en s s s s s Breng het binnenapparaat naar de plaats van montage voordat u het uit- de ophangbouten vastzetten pakt. s s s s s Gebruik het patroon dat met het paneel is meegeleverd om te controleren s s s s s Om het binnenapparaat op te hangen moet u het apparaat ophijsen met een dat het apparaat en de ophangbouten op de juiste plaats zitten.
  • Página 57: De Buitenunit Aansluiten

    6. Koelleidingwerk Buitendiameter koperen pijp Buitendiameter flensmoer Aanhaalmoment (mm) (mm) (N·m) Compounddrukmeter -0,101 MPa Stopklep (R410A) ø6,35 14 – 18 (-760 mmHg) ø9,52 34 – 42 Drukmeter (R410A) *Sluiten ø12,7 49 – 61 Inlaatklep Stopklep *Openen drukmeter ø15,88 68 – 82 (R410A) Hendel Ho Hendel...
  • Página 58: Aanleg Van Kanalen

    7. Aanleg van kanalen • Wanneer u een kanaal op de kast van de airconditioner wilt aansluiten, moet u • De afstand tussen het rooster van de luchtinlaat en de ventilator moet mini- hiertussen een canvas kanaal bevestigen. maal 850 mm bedragen. •...
  • Página 59 8. Elektrische aansluitingen 8.3.2. Signaalontvangeenheid 2) Instellen van de paarnummerschakelaar [Fig. 8-6] (P.5) 1) Voorbeeld systeemaansluiting 1. Instellingsmethode [Fig. 8-5] (P.5) Wijs aan de draadloze afstandsbediening hetzelfde paarnummer toe als dat van Alleen de bedrading van de signaalontvangeenheid en tussen de afstandsbedienings- het binnenapparaat.
  • Página 60: Functie-Instelling Op De Afstandsbediening

    8. Elektrische aansluitingen 8.4. Buitenunit 8.5.2. Functie-instelling op het apparaat (Keuze van de werkings- functies) [Fig. 8-22] (P.8) [Fig. 8-20] (P.7) Omschakelen van de voedingsspanning • Sluit de kabel van binnenunit goed aan op het aansluitblok. • Zorg vooral dat de voedingsspanning juist staat ingesteld op de plaatselijke net- •...
  • Página 61 9. Proefdraaien 2. Als de isolatieweerstand lager is dan 1 MΩ, is de compressor defect of is de 9.2. Proefdraaien weerstand gedaald door de ophoping van koelstof in de compressor. 9.2.1. Met de draadloze afstandsbediening 3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De [Fig.
  • Página 62: Onderhoud

    9. Proefdraaien • Als het apparaat niet naar behoren werkt nadat het hierboven beschreven proefdraaien is uitgevoerd, volgt u de aanwijzingen in de volgende tabel om het probleem te verhelpen. Symptoom Oorzaak Afstandsbediening met snoer LED 1, 2 (Circuitpaneel in buitenapparaat) •...
  • Página 63: Säkerhetsåtgärder

    Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ................. 63 9. Provkörning .................... 69 2. Välja plats för installationen ..............63 10. Underhåll ....................71 3. Välja installationsplats och tillbehör ............64 4. Montering av upphängningsbultar ............64 5. Montera enheten ..................64 Denna installationsanvisning gäller endast inomhusenheten och den anslutna 6.
  • Página 64: Välja Installationsplats Och Tillbehör

    3. Välja installationsplats och tillbehör • Välj en stabil, fast yta som kan uppbära enhetens vikt. Varning: • Bestäm hur ledningarna ska dras till enheten innan den installeras. Enheten måste monteras ordentligt på en yta som kan bära upp enhetens vikt. •...
  • Página 65: Köldmedelsrörsarbeten

    6. Köldmedelsrörsarbeten 6.1. Kylmedelsrör 6.2.4. Flänsning [Fig. 6-6] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Flänsverktyg a Inomhusenhet b Matris b Utomhusenhet c Kopparrör d Flänsmutter Se Instruktionshandboken som medföljde utomhusenheten för begränsningar för e Bygel höjdskillnader mellan enhet och för mängden av kylmedel för påfyllning. •...
  • Página 66: Kanalarbeten

    6. Köldmedelsrörsarbeten Säkerhetsåtgärder för köldmedelsrör s s s s s Se till att icke-oxiderande hårdlösning används för att tillse att inga främ- Rörlängd: mande partiklar eller fukt tränger in i röret. Rörlängd Över 7 m. Ladda med högst 7 m s s s s s Se till att köldmedelsmaskinolja stryks på...
  • Página 67: Elektriska Arbeten

    8. Elektriska arbeten 8.1. Strömförsörjning [Fig. 8-3] (P.5) A Kopplingsplint inomhus Elektrisk specifikation Ingångskapacitet huvudströmbrytare/säkring (A) B Jordledning (grön/gul) Strömförsörjning SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 C 3-kärnig anslutningsledning för inomhus/utomhusenhet, minst 1,5 mm (1 fas ~/N, 230V, 50Hz) D Kopplingsplint utomhus E Strömkabel, minst 2,0 mm Varning: F Inomhus kontrolldosa...
  • Página 68 8. Elektriska arbeten 2. Exempel på inställning [Fig. 8-15] (P.6) (1) Använda enheterna i samma rum H Försegla runt här med spackel [Fig. 8-7] (P.5) I Fjärrkontrollkabel 1 Separat inställning J Försegla runt här med spackel Tilldela olika parnummer till varje inomhusenhet för att styra varje inomhus- •...
  • Página 69: Provkörning

    8. Elektriska arbeten 3 Välj läge 5 För att välja flera funktioner i följd. Mata in 04 för att ändra kraftspänningsinställningen med knapparna C och D. Upprepa steg 3 och 4 för att ändra flerfunktionsinställningar i följd. 6 Avsluta funktionsval Rikta den trådlösa fjärrkontrollen mot mottagaren för inomhusenheten och tryck på...
  • Página 70 9. Provkörning [Output pattern A] Fel upptäckta av inomhusenheten Trådbunden Trådlös fjärrkontroll fjärrkontroll Symtom Anmärkning Pipljud hörs/OPERATION INDICATOR lampan blinker Kontrollkod (flera gånger) Fel intagningssensor Rör (vätske- eller 2-fasrör) sensor fel P2, P9 Inomhus/utomhusenhet kommunikationsfel E6, E7 Dräneringssensorfel Dräneringspumpfel Frysning/överhettningsskydd funktion Kommunikationsfel mellan inomhus- och utomhusenheter Rörtemperaturfel Fjärrkontrollsignalmottagningsfel...
  • Página 71: Underhåll

    9. Provkörning För beskrivning over varje LED (LED1, 2, 3) återfinnes på inomhuskontrollen, se följande tabell. LED 1 (ström för mikrodator) Indikerar om kontrollkraft erbjuds. Se till att denna LED alltid lyser. LED 2 (ström för fjärrkontroll) Indikerar om fjärrkontrollen erhåller ström. Denna LED lyser endast då inomhusenheten är anslu- ten med utomhusenhet vars kylmedeladress är ”0”.
  • Página 72: Sikkerhedsforanstaltninger

    Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ..............72 9. Testkørsel ....................78 2. Valg af installationsted ................72 10. Vedligeholdelse ..................80 3. Valg af montagested & tilbehør .............. 73 4. Montering af ophængsbolte ..............73 5. Installation af enheden ................73 6. Kølemiddelrør ..................74 Denne installationsvejledning omhandler kun indendørsenheden og den tilslut- 7.
  • Página 73: Valg Af Montagested & Tilbehør

    3. Valg af montagested & tilbehør • Vælg et sted med en stabil fast overflade, der er tilstrækkelig bæredygtig overfor Advarsel: vægten af enheden. Enheden skal monteres fast og sikkert på en konstruktion, der kan bære dens • Inden installation af enheden bør man bestemme den vej, som enheden skal trans- vægt.
  • Página 74: Kølemiddelrør

    6. Kølemiddelrør 6.1. Kølemiddelrør • Fjern de kravemøtrikker, der sidder på indendørs- og udendørsenheden, og put dem derefter på røret, når du har fuldført fjernelsen af boregrater. [Fig. 6-1] (P.3) (der er ikke muligt at sætte dem på efter opkravningen) a Indendørsenhed b Udendørsenhed 6.2.4.
  • Página 75: Installation Af Drænrør

    6. Kølemiddelrør 1.Fjern og kasser den gummispuns der er indsat i enden på enhedsrøret. 2.Opkrav enden på kølemiddelrøret. Rørlængde: Rørlængde overstiger 7 m 3.Tag varmeisoleringen af kølemiddelrørene på siden, og sæt isoleringen på plads Maksimum 7 m Påfyld den foreskrevne mængde igen.
  • Página 76: El-Arbejde

    8. El-arbejde 3 Udendørs klemkasse 8.1. Strømforsyning 4 Du skal altid installere en jordledning (1-trådet 1,5 mm ), der er længere end andre kabler El-specifikation Indgangskapacitet Hovedafbryder/sikring (A) 5 Kabel til signalmodtagerenhed (tilbehør) (kabellængde: 5 m) 6 Signalmodtagerenhed Strømforsyning SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 7 Strømforsyningskabel (1 fase ~/N, 230V, 50Hz) Kabel 3-trådet 2,0 mm...
  • Página 77: Udendørsenhed

    8. El-arbejde De følgende 4 mønstre (A-D) er til rådighed som indstillinger for parnumre. Indendørs kontroltavleside Indstillingsmønster for parnumre Parnummer på fjernbetjeningssiden Punkt hvor kædetilslutningen afbrydes Ikke afbrudt J41 afbrudt J42 afbrudt J41 og J42 afbrudt (2) Luk indføringshullet i signalmodtagerenheden med kit for at forhindre, at 2.
  • Página 78: Testkørsel

    8. El-arbejde 3 Valg af en tilstand 8.5. Funktionsindstillinger Indtast 04 for at ændre indstillingen af strømspændingen ved hjælp af knapperne 8.5.1 Funktionsindstilling på enheden (valg af enhedsfunktioner) C og D. 1) AUTO RESTART FUNCTION (automatisk genstartsfunktion) Ret den trådløse fjernbetjening mod modtageren på indendørsenheden og tryk Gælder kun for den trådløse fjernbetjening [Fig.
  • Página 79 9. Testkørsel [Outputmønster A] Fejl registreret af indendørsenheden Fjernbetjening Trådløs fjernbetjening med ledning Symptom Bemærkning Bipper lyder/OPERATION INDICATOR (driftsindikator)- Kontrolkode lampen blinker (antal gange) Luftindtagssensorfejl Rørsensorfejl (væske eller 2-faset rør) P2, P9 Indendørs-/udendørsenheds -kommunikationsfejl E6, E7 Drænsensorfejl Drænpumpefejl Frysnings-/overophednings-beskyttelsesdrift Kommunikationsfejl mellem indendørs- og udendørsenhederne Rørtemperaturfejl Fjernbetjeningssignal modtagefejl –...
  • Página 80: Vedligeholdelse

    9. Testkørsel Se den følgende oversigt for en beskrivelse af hver LED (LED1, 2, 3), der vises på indendørsenheden. LED 1 (strøm til mikrocomputer) Angiver om der tilføres strøm til styring. Kontroller at denne LED altid er tændt. LED 2 (strøm til fjernbetjening) Angiver om der tilføres strøm til fjernbetjeningen eller ej.
  • Página 81: Precauções De Segurança

    Índice 1. Precauções de Segurança ..............81 9. Ensaio ....................87 2. Selecção do local de instalação ............81 10. Manutenção ................... 89 3. Escolha do local de instalação e acessórios ......... 82 4. Fixação dos Parafusos de Suspensão ..........82 5.
  • Página 82: Fixação Da Instalação E Espaço De Manutenção

    3. Escolha do local de instalação e acessórios • Escolha um lugar com uma superfície de fixação suficientemente forte para supor- Aviso: tar o peso da unidade. O aparelho deve ser instalado com segurança numa estrutura própria para • Antes de instalar a unidade, é preciso determinar o percurso para transportar a suportar o seu peso.
  • Página 83: Instalação Da Unidade

    5. Instalação da Unidade 5.1. Suspensão do chassis da unidade 5.2. Confirmação da posição da unidade e fixação dos s s s s s Transporte a unidade interior embalada para o lugar onde vai ser instalada. parafusos de suspensão s s s s s Para suspender a unidade interior, utilize uma máquina elevatória para a s s s s s Utilize a bitola fornecida com o painel para se assegurar de que o chassis levantar e suspender nos parafusos.
  • Página 84: Isolamento Do Tubo Do Refrigerante

    6. Instalação da tubagem do refrigerante Tubo de cobre O.D. Porca afunilada O.D. Binário de Aperto (mm) (mm) (N·m) Manómetro do composto -0,101 MPa Válvula de (para o R410A) ø6,35 14 – 18 (-760 mmHg) detenção Manómetro ø9,52 34 – 42 *Fechado Válvula de (para o R410A)
  • Página 85: Trabalho De Electricidade

    7. Instalação de condutas • Ao fazer a ligação de condutas, insira uma conduta de lona entre a estrutura prin- • Mantenha uma distância superior a 850 mm entre a grade de entrada e a cipal e a conduta. ventoinha. •...
  • Página 86 8. Trabalho de electricidade 8.3.2. Unidade de Recepção de Sinal 2) Ajuste do interruptor do número par [Fig. 8-6] (P.5) 1) Exemplo de ligação do sistema 1. Método de regulação [Fig. 8-5] (P.5) Atribua ao controlo remoto sem fios o mesmo número de par da unidade interior. Somente a fiação a partir da unidade de recepção de sinal e entre os controladores Se não o fizer, o controlo remoto não funcionará.
  • Página 87: Antes Do Ensaio

    8. Trabalho de electricidade 8.4. Unidade exterior 8.5.2. Ajuste da função na unidade (Selecção das funções da unida- de) [Fig. 8-22] (P.8) [Fig. 8-20] (P.7) Mudança do ajuste da tensão de alimentação • Ligue o cabo da unidade interior correctamente ao bloco de terminais. •...
  • Página 88 9. Ensaio 3. Depois de ligar os fios ao compressor, este começará a aquecer assim que a 9.2. Ensaio fonte de alimentação for restituída. Depois de fornecer energia para os períodos 9.2.1. Utilização do controlador remoto sem-fio indicados abaixo, meça a resistência de isolamento novamente. [Fig.
  • Página 89: Função De Reinício Automático

    9. Ensaio • Se a unidade não pode ser apropriadamente operada após a realização da operação de teste acima, consulte a seguinte tabela para solucionar a causa. Sintoma Causa Controlador remoto com fio LED 1, 2 (PCB em unidade exterior) Após o acendimento de LED 1, 2, apaga-se •...
  • Página 90 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ ñ ∂ÓËÌÂÚÒÛÙ ÙËÓ ·ÚÌfi‰È· ˘ËÚÂÛ›· ‹ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙË Û¯ÂÙÈ΋ ¿‰ÂÈ· ÚÈÓ ·fi ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô. • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰È·‚¿Û·Ù ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·” ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. •...
  • Página 91 2. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¡· ·ÔʇÁÂÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ÛËÌ›· ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ‰ÈfiÙÈ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔ·„ÂÈ Úfi‚ÏËÌ·. • ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ˘ÂÚ‚ÔÏÈΤ˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ÏÈ·ÓÙÈÎÒÓ Ì˯·Ó‹˜. • ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÌÂÁ¿Ï˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ·Ï·ÙÈÔ‡, fiˆ˜ ÔÈ ·Ú¿ÎÙȘ ÂÚÈÔ¯¤˜. •...
  • Página 92 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ 5.1. ∫ڤ̷ÛÌ· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 5.2. ∂Í·ÎÚ›‚ˆÛË Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛË s ªÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiˆ˜ Â›Ó·È ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÎÂÙ·ÚÈṲ̂ÓË. s ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ Ì¤ÙÚËÛ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÁÈ· Ó· s °È·...
  • Página 93 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 6.2.5. ∂ϤÁÍÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ 6.4. ¢ÔÎÈÌ‹ ‰È·ÚÚÔÒÓ ÛÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ [Fig. 6-7] (P.3) • • 6.3. ™‡Ó‰ÂÛË ·ÁˆÁÒÓ [Fig. 6-8] (P.3) • • • · ø ø ø ø ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ‰È‡ڢÓÛ˘! (™˘ÌȤ˙ÂÙ·È ÂÛˆÙÂÚÈο) ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ...
  • Página 94 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ [Fig. 6-10] (P.3) ø [Fig. 6-11] (P.3) ø ø 7. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ñ °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ΢ڛˆ˜ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ Ì ÙÔÓ ·ÂÚ·ÁˆÁfi Î·È Èı·Ó‹ Â͛ۈÛË Ù˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÙÔ˘˜. ñ ∏ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ Ù˘ ÁÚ›ÏÈ·˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ¿Óˆ...
  • Página 95 8. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ µ-1. °È· Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ·fi ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘: • ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ Î¿ÓÂÙ η΋ Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. µ-2. °È· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ̤ۈ ÙÔ˘ ¿Óˆ ̤ÚÔ˘˜: • ™Ê›ÍÙ ηϿ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÙˆÓ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ¯·Ï·ÚÒÓÔ˘Ó. •...
  • Página 96 8. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 8.5. ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ 8.5.1 ƒ‡ıÌÈÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰· (∂ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜) 1) §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞À∆√ª∞∆∏™ ∂¶∞¡∂∫∫π¡∏™∏™ ªfiÓÔ ÁÈ· ·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ [Fig. 8-22] (P.8) (Fig. 8-16) ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÛÙÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛ˘. (4)∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÚ‡·˜ fiÙ·Ó Ë ªÔÓ¿‰· §‹„˘ ™‹Ì·ÙÔ˜ ÂÁηı›ÛÙ·Ù·È ·¢ı›·˜...
  • Página 97 9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 9.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛÔ¯‹: • √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ‰ÂÓ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Â¿Ó Ë Ê¿ÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ ‰ÂÓ s s s s s ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ·ÊÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË Î·È ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË Â›Ó·È...
  • Página 98 9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· → → → ™ËÌ›ˆÛË: ¢ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·Î‡ÚˆÛË ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. (™ˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·). 9.3. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞À∆√ª∞∆∏™ ∂¶∞¡∂∫∫π¡∏™∏™ ¶›Ó·Î·˜ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 10. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË 10.1. ¶ÔÛfiÙËÙ· ·ÂÚ›Ô˘ ™ËÌÂÈÒÛË: [Fig. 10-1] (P.8) ¶ÚÔÛÔ¯‹: •...
  • Página 99: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности • Перед подключением к системе, поставьте в известность Символика, используемая на блоке администрацию или получите у неё разрешение. • Обязательно прочтите раздел “Описание мер, необходимых для соблюдения безопасности” перед установкой кондиционера. • Обязательно ознакомьтесь с указанными здесь...
  • Página 100: Выбор Места Для Установки И Дополнительные Принадлежности

    3. Выбор места для установки и дополнительные принадлежности Предостережение: Данный блок должен быть прочно установлен на такой конструкции, которая способна выдерживать его вес. При установке блока на непрочную конструкцию он может упасть, причинив личную травму. 3.2. Обеспечение достаточного пространства для установки...
  • Página 101: Прокладка Труб Хладагента

    5. Установка блока s s s s s Чтобы обеспечить дренаж, используя уровень, убедитесь в том, что блок установлен ровно. [Fig. 5-3] (P .2) Осторожно: Обязательно устанавливайте корпус блока ровно. 6. Прокладка труб хладагента 6.1. Труба хладагента 6.2.4. Развальцовка [Fig. 6-6] (P .3) [Fig.
  • Página 102: Прокладка Дренажных Труб

    6. Прокладка труб хладагента I Тянуть J Конусная гайка K Установить в исходное положение L Убедитесь в отсутствии здесь зазора M Пластина на корпусе блока N Хомут (дополнительная принадлежность) Длина трубы: Длина трубы превышает 7 м O Убедитесь в отсутствии здесь зазора. Поверните соединением вверх. 7 м...
  • Página 103: Электротехнические Работы

    8. Электротехнические работы 7 Шнур электропитания 8.1. Электроснабжение Кабель 3-жильный, 2,0 мм или более, в соответствии с промышленным образцом 245 Электрические IEC 57. Технические условия на электротехническое оборудования Входная мощность Главный прерыватель/плавкий предохранитель (A) нормативы • Подсоедините терминалы выводов, как показано ниже на схеме. Электроснабжение...
  • Página 104 8. Электротехнические работы 2. Пример настройки 2. Установка в распределительную коробку или на стену (1) Используйте провода устройства дистанционного управления для его подсоединения к электрическому соединителю (CN90) на панели [Fig. 8-7] (P .5) блока управления внутреннего блока. (2) Уплотните герметиком отверстие для подведения шнура к блоку [Fig.
  • Página 105: Пробная Эксплуатация

    8. Электротехнические работы Предостережение: • Убедитесь, что сервисная панель надежно закреплена на наружном блоке. Неправильное закрепление крышки электроблока может привести к пожару или поражению электрическим током из-за попадания пыли, воды и т.п. • Надежно затяните винты коробки терминала. • Проводка должна быть проведена таким образом, чтобы исключить натяжение...
  • Página 106 9. Пробная эксплуатация Осторожно: • Компрессор не будет работать до тех пор, пока не будет обеспечено правильное подключение к электросети. • Подключите электропитание кондиционера не менее чем за 12 часов до начала работы. 9.2. Пробная эксплуатация 9.2.1. Использование беспроводного пульта дистанционного управления...
  • Página 107 9. Пробная эксплуатация → → → Примечание: Работа невозможна в течение приблизительно 30 секунд после отмены выбора функций. (Исправная работа) 9.3. ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ВОЗОБНОВЛЕНИЯ РАБОТЫ Щиток управления внутреннего блока 10. Обслуживание 10.1. Заправка газом Примечание: [Fig. 10-1] (P .8) Осторожно: •...
  • Página 108: Güvenlik Önlemleri

    ‹çindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ................108 9. Test amaçl› çal›flt›rma ................114 2. Montaj yerini seçme ................108 10. Bak›m ....................116 3. Montaj yerini ve aksesuarlar› seçme ........... 109 4. Ask› c›vatalar›n› takma ................ 109 5. Üniteyi monte etme ................109 6.
  • Página 109: Montaj Yerini Ve Aksesuarlar› Seçme

    3. Montaj yerini ve aksesuarlar› seçme • Ünitenin a¤›rl›¤›n› kald›rabilecek kadar dayan›kl›, sa¤lam bir sabit yüzeyi olan bir 3.2. Montaj ve servis için gerekli yeri sa¤lama yer seçin. • Odan›n düzenlenifline ve montaj yerinin konumuna göre en iyi hava ak›m› elde •...
  • Página 110: So¤Utucu Tesisat› Iflleri

    6. So¤utucu tesisat› iflleri 6.1. So¤utucu borusu 6.2.4. Geçirme iflleri [Fig. 6-6] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Geçirme aleti a ‹ç ünite b Kal›p b D›fl ünite c Bak›r boru d Geçme somun Üniteler aras›ndaki yükseklik fark› ve ilave so¤utucu miktar›yla ilgili k›s›tlamalar için e Çatal d›fl...
  • Página 111: Borular

    6. So¤utucu tesisat› iflleri So¤utucu borular›yla ilgili uyar›lar s s s s s Boruya yabanc› madde veya nem girmesini önlemek için oksitlenmeyen Boru uzunlu¤u: 7 m’yi aflan boru pirinç kayna¤› kullanmaya dikkat edin. maksimum 7 m uzunlu¤u s s s s s Geçme ba¤lant›n›n temas yüzeyine so¤utma makine ya¤› sürünüz ve somun Gaz dolumu gerekmez.
  • Página 112: Elektrik Tesisat

    8. Elektrik tesisat› 6 Sinyal al›c› ünite 8.1. Güç kayna¤› 7 Güç besleme kablosu Elektrik özellikleri Girifl kapasitesi Ana fialter/Sigorta (A) 3 telli 2,0 mm veya üstü kablo, Tasar›m 245 IEC 57 ile uyumlu. Güç kayna¤› SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 •...
  • Página 113 8. Elektrik tesisat› ‹kili numara ayarlar› için afla¤›daki 4 düzen (A-D) mevcuttur. ‹ç kumanda devre paneli taraf› ‹kili numaras› ayarlama düzeni Uzaktan kumanda taraf›ndaki ikili numaras› Papatya kablonun ba¤lant›s›n›n kesildi¤i nokta Ba¤lant› kesilmez J41 ba¤lant›s› kesilir J42 ba¤lant›s› kesilir J41 ve J42 ba¤lant›s› kesilir 2.
  • Página 114: Test Amaçl› Çal›Flt›Rma

    8. Elektrik tesisat› 3 Mod seçme 8.5. Fonksiyon ayarlar› C ve D dü¤melerini kullanarak güç voltaj› ayar›n› de¤ifltirmek için 04 girin. 8.5.1 Ünitedeki fonksiyon ayarlar› (Ünite fonksiyonlar›n› seçme) Kablosuz uzaktan kumanday›, iç ünitenin al›c›s›na do¤ru tutun ve Hour (Saat) 1) OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLATMA FONKS‹YONU dü¤mesine A bas›n.
  • Página 115 9. Test amaçl› çal›flt›rma [Ç›k›fl düzeni A] ‹ç ünite taraf›ndan saptanan hatalar Kablolu uzaktan Kablosuz uzaktan kumanda kumanda Belirti Bip sesi duyulur/ÇALIfiMA Kontrol kodu GÖSTERGES‹ lambas› yan›p söner (Say›s›) Emme sensörü hatas› P2, P9 Boru (S›v› veya 2 safhal› boru) sensörü hatas› E6, E7 ‹ç/d›fl...
  • Página 116: Bak›M

    9. Test amaçl› çal›flt›rma ‹ç kumandadaki her bir LED’in (LED1, 2, 3) tan›m› için afla¤›daki tabloya baflvurun. LED 1 (mikro bilgisayar gücü) Kontrol gücün gelip gelmedi¤ini gösterir. Bu LED’in her zaman yand›¤›ndan emin olun. LED 2 (uzaktan kumanda gücü) Uzaktan kumandaya güç gelip gelmedi¤ini gösterir. Bu LED, yaln›zca iç ünite d›fl ünite so¤utucu adresi “0”a ba¤l›...
  • Página 117 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NNT ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NOP !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NNT KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NOR !"#$%& KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NNU !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NNU ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NNU !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NNV !"#$%&=SUZ !"#$%& !'#( ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NOM !"#$%&=MXZ !"#=MXZ !"#$% ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NON !"# !"#$%& !"#$%&'()*+,-./01 !"#$%&'()*%+,-./0 12345 !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-.
  • Página 118 !"#$%& !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%& 3.2. !"#$%&'()* +,-./ !"#$%&'()*+,-./01234 !"#$%&'()*+,- !"#$%&!'()*+,-./012$345(678+9:;< !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./012345 !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+!,-./01 3.3. !"#$%&'()* !"#$ !"#$%&'(&)*&+,-./01234 !"#$%&'()*+,-./0$%12345 ■=SUZ-KA25VA !"#$%&'()*+,-./01()*+,23456789:;# [Fig. 3-2] (P.2) !"#$ A 100 mm !"#$%&'()*+ ,-./0123456789:;<=>? B 350 mm !"#$%&'()*+,- !"#$%&'()*+,-./01100 mm !"#$ !"#$%&'()*+,- !"#$%&'()*+=26 °C !"#$%&'( )*+, D 200 mm !"#$%&'()*+$,-./01234567."#$&89:;...
  • Página 119 !" 6.1. 6.2.4. [Fig. 6-6] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) !"#$%&'()*+,-"./012#34(5678!9:;<= !"#$%&'()*+,-./0123 !"#$%&'()$%*&+ !"#$%&'()*+,-. !"#$%&' A (mm) !"#$% (mm) R410A (mm) -0.4 !"#$% !"#!$%&'()*+,-=(Fig. 6-1) 6.35 0 - 0.5 !"#$%&'%()*+,-./0 9.52 0 - 0.5 13.2 !"#$%&'$()'*+,- 12.7 0 - 0.5 16.6 15.88 0 - 0.5 19.7...
  • Página 120 !" !"#$%&'()*+,-. 1.== !"#$% ! =7 m !=7 m !"#$%&'()*+,-./0 !"#$% !"#$%& !"#$ !"#$%&'()*+,-./012 !"#$%&'()*(+,-.!/)01234 !" #$%&'()* !"#$%#&'()*+,-.)/012345!"#$67,-.8 !=50 cm= !" ! " 6.4. !" 6.5. !"#$!%#&'()*+,-./$0/*12 !"#$%&'()*=1/100 !"#$%&'()*+,-./01 !"#$%&'()*+,-./0123,'()4567809-.:;< =E1F !"#$%&'()*+,=20 m !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-./(01-234567( !"#$%&'()*+,-./"01234#567 !"#$%&'()=ø32 !"# !"#$%&'()*+,-./0=10 cm !"#$%&'()*+ !"#$%&...
  • Página 121 !"#$%&'()&*+,5 m 8.1. !"# !" !=2.0 mm !"#=245 IEC 57= SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 ~/N, 230V, 50Hz) !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%&'()*+#",$ [ELB] !"#=D D D D D !"#$% !"#$%&'()*+,-./=50 m !"#$%&'()*+ !"#$%&'()* !"#$%&'()*+, =80 m !"#$%&'()*+,-./0=3 mm 8.3. !"#$%&'()*+,-./01 !" 8.3.1.
  • Página 122 !"#$%&'()*+),=4= !A-D !"#$%& !"#$% !"#$%& !"#$%& J41= J42= J41= J42= [Fig. 8-15] (P.6) !"#$%&' !"#$%& [Fig. 8-7] (P.5) !"#$%& !"#$%&'(%)*+,-./(0123456 !"#7 !"#$$%&'()*+,#-"./012'()*+,3456# [Fig. 8-8] (P.5) !"#$%&'() !"#$%&'()*+,-./01234567+,8 !"#$%&'(%)*+,-./0123456 !"#7 !"#$%&'() (Fig. 8-16) [Fig. 8-9] (P.5) !"#$%&"'()*+,-./0123=(Fig. 8-17) !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./+,01 !"#$%&'()*+,)-./0123456,7809 !"#$%&'()*+,-./01 !"#$% &'()!"#*+&,=(Fig.
  • Página 123 8.5. !"#$ =C= =D= =04= !"#$%&'( "#) 8.5.1 !"#$%&'()*+#,-./012345Hour A !"#$% !"#$% !"#$ 1 = 1= !"#$=[Fig. 8-22] (P.8) !"#$%& 2 = 2= !"#$%&' ()* !"#$%& 3 = 3= !"#$#%&' #%$()*+,-./012340567289 !"# !"#$%&'()*+),-. !"/ !"#$%&=01 240 V =C= =D= !"#$%&'( "#)=[Fig.
  • Página 124 !=Az= !"#$%& !" !" !" !" OPERATION INDICATOR !"# !"#$ !"#=2 !"#$% P2, P9 !"#$ E6, E7 !"#$ !"# !"#$% !"#$%&' !"# !"#$%& – – – – !"#$%&'()*%&+, !" – – !_z= !"#$!%#&'()*+,- !" !"#$%&'()OPERATION !"# INDICATOR !"#$%&'#$(% !"#$% !"#$%&' !"#$%&...
  • Página 125 !"#$%&#$'()*+,-./01=LED LED1, 2, 3 !"!#$ !"#$%&'()*+,=LED= !" LED 1 !"#$ !"#$%&'()*+=LED= !"#$%&!'#()*+=“0” !"#$ LED 2 !" #!$%&'() !"# $"%&'()*+,-./=LED= !" LED 3 !"#$% 9.3. !"#$ !"#$%&' ()* !"#$#%&' #%$()*+,-./012340567289 !"#$%&'()*+),-. !"/ !"#$%&'()*+,-./012=1= 10.1. !"#$%&'!()*+,-./0 [Fig. 10-1] (P.8) !"#$%&'() !" #$%&'()*+,-./0&'1234567 !"#$%&'()*+,-./#$!"0 !"#$%&'()*+,-./#$0123456789:;<=>...
  • Página 128 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 2006/95/ EC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC, 2004/108/ EC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido