Mitsubishi Electric Mr.SLIM SEZ-KD25VAQ Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric Mr.SLIM SEZ-KD25VAQ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Mr.SLIM SEZ-KD25VAQ:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
Air-Conditioners
SEZ-KD25,KD35,KD50,KD60,KD71VAQ
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в
данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
‹fiLETME ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
VOOR DE GEBRUIKER
FÖR ANVÄNDAREN
TIL BRUGER
PARA O UTILIZADOR
°π∞ ∆√¡ Ã∏™∆∏
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KULLANICI ‹Ç‹N
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
Português
∂ÏÏËÓÈο
Русский
Türkçe
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM SEZ-KD25VAQ

  • Página 1 Air-Conditioners SEZ-KD25,KD35,KD50,KD60,KD71VAQ OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Français...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV. for WEEE) Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your house- hold waste.
  • Página 3 2. Parts Names I Wired Remote-Controller (option) “Sensor” indication Display Section Displayed when the remote controller sensor is used. Day-of-Week For purposes of this explanation, Shows the current day of the week. all parts of the display are shown as lit. During actual operation, only Time/Timer Display the relevant items will be lit.
  • Página 4: Screen Configuration

    2. Parts Names I Outdoor unit Power Ref. Pipes Indoor-Outdoor Connection wire Earth 3. Screen Configuration <Screen Types> For details on setting the language for the remote controller display, refer Function Selection of remote controller Set Day/Time to section 8. Function Selection. TIME SUN The initial language setting is English.
  • Página 5: Operation

    5. Operation 5.1. Description of “AUTO RESTART FUNCTION” an operation state in flashing. In this case, please set all the indoor units to the same operation mode. • This unit is equipped with the auto restart function. When the main power is •...
  • Página 6: Timer

    5. Operation 5.6. Ventillation The display and the fan speed of the unit will differ in the following situa- tions: s s s s s For LOSSNAY combination • When STAND BY and DEFROST are displayed. 5.6.1. For Wired Remote-controller •...
  • Página 7 6. Timer 6.1.2. Simple Timer 5. Press the appropriate Set Time button A as necessary to set the I You can set the simple timer in any of three ways. desired time (at 5). • Start time only: * As you hold the button down, the time first increments in minute inter- The air conditioner starts when the set time has elapsed.
  • Página 8 6. Timer button 4 to lock 7. After completing steps 3 to 6 above, press the Filter Example 2: in the value. Start the timer, with OFF time is sooner than ON time ON Setting: 5 hours Note: Your new settings will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 OFF Setting: 2 hours before pressing the Filter button 4.
  • Página 9: Other Functions

    6. Timer G Alternatively, turn off the air conditioner itself. The timer value (at 7) will <Checking the Current Auto Off Timer Setting> disappear from the screen. Timer Setting TIMER AFTER AUTO OFF AUTO OFF 1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at 1). 2.
  • Página 10: Function Selection

    7. Other Functions 7.2.3. Error Codes indication When the Check button is pressed: If you have entered contact number to be called in the event of a prob- CALL:XXXX lem, the screen displays this number. (You can set this up under Func- XXX:XXX ERROR CODE ˚C...
  • Página 11 8. Function Selection [Function selection flowchart] Normal display (Display when the air condition is not running) Setting language (English) Hold down the E button and press the D button for 2 seconds. E Press the operation mode button. Hold down the E button and press the D button for 2 seconds. G Press the TIMER MENU button.
  • Página 12 8. Function Selection [Detailed setting] [4]–3. Mode selection setting (1) Remote controller main/sub setting [4]–1. CHANGE LANGUAGE setting ON/OFF] button D. • To switch the setting, press the [ The language that appears on the dot display can be selected. 1 Main: The controller will be the main controller.
  • Página 13 8. Function Selection [Dot display table] Selecting language English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Waiting for start-up Operation mode Cool Heat Auto Auto(Cool) Auto(Heat) Ventilation Stand by (Hot adjust) Defrost Set temperature Fan speed Not use button Check (Error) Test run Self check Unit function selection...
  • Página 14: Care And Cleaning

    8. Function Selection Selecting language English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Room air temperature display setting Automatic cooling/heating display setting 9. Care and Cleaning s s s s s Filter removal Caution: • In removing the filter, precautions must be taken to protect your eyes from dust.
  • Página 15: Trouble Shooting

    10. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) I Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) Air conditioner does not heat or cool well. I Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. I Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit.
  • Página 16: Installation, Relocation And Inspection

    10. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) I The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the par- Noise is louder than specifications. ticular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room.
  • Página 17: Specifications

    11. Installation, relocation and inspection Also consider operation sound • Do not put an object around the air outlet of the outdoor unit. It may cause lowering of capacity or increase operating sound. • If abnormal sound is heard during operation, consult your dealer. Relocation •...
  • Página 18: Sicherheitsvorkehrungen

    Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV. nung für WEEE) Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Página 19 2. Bezeichnungen der Teile I Für verdrahteter Fernbedienung (Option) Anzeige “Sensor” Display-Bereich Wird angezeigt, wenn die Fernbedie- nung verwendet wird. Wochentag Für diese Erklärung werden alle Zeigt den aktuellen Wochentag an. Teile des Displays als beleuchtet dargestellt. Während dem tatsäch- Zeit-/Timer-Anzeige lichen Betrieb sind nur die rele- Anzeige “Locked”...
  • Página 20: Bildschirmkonfiguration

    2. Bezeichnungen der Teile I Außeneinheit Netzstrom Kühlrohre Innen-Außen Anschlussleitung Erde 3. Bildschirmkonfiguration <Bildschirmtypen> Mit der Funktionsauswahl der Fernbedienung kann die Spracheinstellung des Dis- Funktionsauswahl Tag/Zeit einstellen plays auf German (Deutsch) umgestellt werden. In Abschnitt 8, Punkt [4]–1 sehen TIME SUN Sie, wie Sie die Spracheinstellung ändern.
  • Página 21: Bedienung

    5. Bedienung 5.1. Beschreibung der “AUTOMATISCHEN START- die später starten, können nicht betrieben werden und zeigen den Betriebsstatus blinkend an. WIEDERHOLUNGSFUNKTION” In diesem Falle bitte alle Innenanlagen auf die gleiche Betriebsart einstellen. • Die Anlage besitzt eine automatische Startwiederholungsfunktion. Wenn der Netz- •...
  • Página 22: Timer

    5. Bedienung 5.6. Belüftung Die Anzeige und die Gebläseleistung der Anlage ist in den folgenden Situationen anders: s s s s s Für LOSSNAY-Kombination • Bei der Anzeige von STAND BY und DEFROST. 5.6.1. Für verdrahteter Fernbedienung • Direkt nach der Betriebsart Heizen (während auf das Wechseln zu einer anderen G So betreiben Sie den Ventilator zusammen mit dem Innengerät: Betriebsart gewartet wird).
  • Página 23 6. Timer 6.1.2. Einfacher Timer 5. Drücken Sie die entsprechende Taste Zeit einstellen A so oft wie nötig, um die gewünschte Zeit einzustellen (unter 5). I Sie haben drei Möglichkeiten, den einfachen Timer einzustellen. * Wenn Sie die Taste gedrückt halten, rückt die Zeit zuerst in Minuten- •...
  • Página 24 6. Timer 7. Nach Durchführung der oben angegebenen Schritte 3 bis 6 drücken Sie die Taste Beispiel 2: Filter 4, um den Wert zu speichern. Starten Sie den Timer, wobei die AUS-Zeit vor der EIN-Zeit liegt. Hinweis: EIN-Einstellung: 5 Stunden Ihre neuen Einstellungen werden storniert, wenn Sie die Taste Modus (Zurück) AUS-Einstellung: 2 Stunden 2 drücken, bevor Sie die Taste Filter...
  • Página 25: Weitere Funktionen

    6. Timer G Oder schalten Sie die Klimaanlage selbst aus. Der Timer-Wert (unter 7) verschwin- <Überprüfen der aktuellen Einstellung des Auto-Off-Timers> det vom Bildschirm. Timer-Einstellung TIMER AFTER AUTO OFF AUTO OFF 1. Achten Sie darauf, daß “Auto Off” auf dem Bildschirm sichtbar ist (unter 1). 2.
  • Página 26: Funktionsauswahl

    7. Weitere Funktionen 7.2.3. Anzeige von Fehlercodes Wenn die Taste Check gedrückt ist: Wenn Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die bei Auftreten eines Pro- CALL:XXXX blems angerufen werden sollte, zeigt der Bildschirm diese Nummer an. (Sie kön- XXX:XXX ERROR CODE ˚C nen dies in der Funktionsauswahl einrichten.
  • Página 27 8. Funktionsauswahl [Flussdiagramm der Funktionsauswahl] Normalbetriebsanzeige (Anzeige bei deaktivierter Klimaanlage) Spracheinstellung (Englisch) Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei Sekunden lang. Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei E Drücken Sie die Taste für die Betriebsart. Sekunden lang.
  • Página 28 8. Funktionsauswahl [Genaue Einstellung] [4]–3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung [4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) ON/OFF] D. • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden. 1 Haupt : Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung. MENU], G um die Sprache einzustellen.
  • Página 29 8. Funktionsauswahl [Tabelle Punktmatrix] Spracheinstellung English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Warten auf Start Betriebsart Kühlen Trocknen Heizen Automatik Automatik (Kühlen) Automatik (Heizen) Gebläse Belüftung Stand By (Voreinstellungen möglich) Abtauen Eingestellte Temperatur Lüftergeschwindigkeit Nicht verwendete Taste Prüfen (Fehler) Testlauf Selbsttest Auswahl der Gerätefunktion...
  • Página 30: Pflege Und Reinigung

    8. Funktionsauswahl Spracheinstellung English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Einstellung für Anzeige der Umgebungstemperatur Einstellung für Anzeige bei automa- tischem Kühlen/Heizen 9. Pflege und Reinigung s s s s s Filter entfernen Vorsicht: • Bei Entfernen des Filters Vorsichtsmaßnahmen treffen, um die Augen vor dem Staub zu schützen.
  • Página 31: Fehlerbehebung

    10. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) I Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird der Luft- Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. strom behindert.) I Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. I Stellen Sie sicher, dass um das Außengerät herum genügend Freiraum ist.
  • Página 32: Einbau, Umsetzen Und Inspektion

    10. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) I Der Geräuschpegel im Innenbetrieb wird durch die akustischen Eigenschaften des Es wird mehr Lärm erzeugt als in den technischen Daten angegeben. einzelnen Raumes wie in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt beeinflusst und kann höher sein als die Spezifikation, die in einem Raum ohne Hall gemessen wurde.
  • Página 33: Technische Daten

    11. Einbau, Umsetzen und Inspektion Achten Sie auch auf die Betriebsgeräusche • Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe des Luftaustritts der Außenanlage. Sie verringern damit die Leistungsfähigkeit der Anlage und machen die Betriebsgeräusche lauter. • Wenn Sie während des Betriebs ein abnormales Geräusch hören, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Umsetzen •...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    WEEE) Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Página 35 2. Nomenclature I Pour la télécommande à fil (Option) Témoin “Capteur” Section de l’affichage S’affiche lors de l’utilisation du capteur de la télécommande. Jour de la semaine Pour cette explication, toutes les Indique le jour de la semaine. parties de l’affichage sont mon- trées allumées.
  • Página 36: Configuration D'écran

    2. Nomenclature I Unité externe Alimentation Tuyaux de réf. Intérieur-Extérieur Câble de raccordement Masse 3. Configuration d’écran <Types d’écrans> Le paramétrage de la langue d’affichage peut être modifié pour que le français de- Sélection des fonctions Règle date / heure vienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la télécom- TIME SUN mande.
  • Página 37: Fonctionnement

    5. Fonctionnement 5.1. Description de la “FONCTION DE REDEMARRAGE reils intérieurs qui doivent se mettre en marche ultérieurement ne fonctionnent pas ; un voyant clignotant indique un état de fonctionnement. AUTOMATIQUE” Dans ce cas, régler tous les appareils intérieurs sur le même mode de fonctionne- •...
  • Página 38: Minuterie

    5. Fonctionnement 5.6. Ventilation L’affichage et la vitesse de ventilation de l’appareil différeront dans les cas suivants: • Lorsque les indications STAND BY (veilleuse) et DEFROST (dégivrage) sont affi- s s s s s Pour les appareils combinés LOSSNAY chées. 5.6.1.
  • Página 39 6. Minuterie 6.1.2. Minuterie simple 7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour régler la I Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible. température choisie (en 7). * À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la sé- •...
  • Página 40 6. Minuterie 7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton 4 Filter pour Exemple 2 : valider ces informations. Démarrer le programmateur, avec l’heure d’arrêt avant l’heure de démarrage Remarque : Réglage Marche : 5 heures Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode Réglage Arrêt : 2 heures...
  • Página 41: Autres Fonctions

    6. Minuterie G Sinon, il est possible d’éteindre le conditionneur d’air lui-même. La valeur du <Vérifier le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto> programmateur (en 7) disparaîtra de l’écran. Réglage du programmateur TIMER AFTER AUTO OFF AUTO OFF 1. Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur 1). <Pour démarrer le programmateur Arrêt Auto...>...
  • Página 42: Sélection Des Fonctions

    7. Autres fonctions 7.2.3. Indication des codes d’erreur Quand on appuie sur le bouton Check : Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran CALL:XXXX affiche ce numéro. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonc- XXX:XXX ERROR CODE ˚C...
  • Página 43 8. Sélection des fonctions [Organigramme de sélection des fonctions] Affichage normal (affichage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas) Langue par défaut (Anglais) Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant deux secondes. Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D E Appuyez sur la touche “operation mode”...
  • Página 44 8. Sélection des fonctions [4]–3. Réglage de la sélection des modes [Réglage détaillé] (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire [4]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) ON/OFF] D. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ La langue d’affichage de l’écran à...
  • Página 45 8. Sélection des fonctions [Tableau d’affichage par point] Langue par défaut English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Attendre le démarrage Mode de Refroidisse- fonctionnement ment Assèchement Chauffage Automatique Automatique (Refroidissement) Automatique (Chauffage) Soufflerie Ventilation Attente (Pré-chauffage) Dégivrage Température définie Vitesse du ventilateur Touche indisponible Contrôle (Erreur)
  • Página 46: Entretien Et Nettoyage

    8. Sélection des fonctions Langue par défaut English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Réglage de l’affichage de la tempé- rature de l’air de la pièce Réglage de l’affichage refroidisse- ment/chauffage automatique 9. Entretien et nettoyage s s s s s Retrait du filtre Précaution: •...
  • Página 47: Guide De Dépannage

    10. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) I Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. I Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. I Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
  • Página 48: Installation, Deplacement Et Inspection

    10. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) I Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).
  • Página 49: Spécifications Techniques

    11. Installation, deplacement et inspection Bruit de l’appareil • Ne placez pas d’objet près de la sortie d’air de l’appareil extérieur. Cela pourrait en amoindrir la performance ou augmenter le bruit durant le fonctionnement. • Si un bruit anormal est entendu pendant la marche, veuillez consulter votre concessionnaire. Entsorgung •...
  • Página 50: Medidas De Seguridad

    Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. (marca WEEE) Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Página 51 2. Nombres de las piezas I Para controlador remoto cableado (Opcional) Indicador “Sensor” Sección de pantalla Aparece cuando se utiliza el sensor del mando a distancia. Para esta explicación, se mues- Día de la semana tran iluminadas todas las partes Muestra el día de la semana actual.
  • Página 52: Configuración De La Pantalla

    2. Nombres de las piezas I Unidad exterior Alimentación Ref. tuberías Cable de conexión unidad interior/ exterior Tierra 3. Configuración de la pantalla <Tipos de pantallas> El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando la Selección de Función Set Day/Time selección de función del controlador remoto.
  • Página 53: Manejo

    5. Manejo 5.1. Descripción de la función de reencendido automá- Información sobre los equipos de aire acondicionado tico “AUTO RESTART FUNCTION” multisistema (Unidad exterior: serie MXZ) s s s s s Los equipos de aire acondicionado multisistema (unidad exterior • Este aparato dispone de una función de reencendido automático. El equipo, al encenderse, vuelve automáticamente al mismo modo de fun- de la serie MXZ) permiten conectar dos o más unidades interiores cionamiento seleccionado desde el mando a distancia antes de apagar-...
  • Página 54: Temporizador

    5. Manejo 5.5. Ajuste de la velocidad del ventilador Nota: G En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la uni- I Pulse el botón 5 para seleccionar la velocidad de ventilador de- dad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia. seada.
  • Página 55 6. Temporizador Matriz de configuración <Cómo visualizar los valores fijados del temporizador semanal> Sunday Monday … Saturday N° de op. Valores fijados del temporizador • 8:30 No. 1 • ON • 23 °C TIMER • 10:00 • 10:00 • 10:00 •...
  • Página 56 6. Temporizador <Cómo configurar el temporizador simple> <Para desactivar el temporizador simple...> Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la configuración del temporizador Configuración del temporizador ya no aparezca en la pantalla (en 7). Acción (encendido o apagado) AFTER * Se muestra “—...
  • Página 57: Otras Funciones

    6. Temporizador Nota: 5. Pulse el botón Mode (Return) 2 para completar el procedimiento de *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador auto- configuración y regresar a la pantalla de control estándar. mático no pueden utilizarse al mismo tiempo. 6.
  • Página 58 7. Otras funciones 7.2.3. Indicación de códigos de error <Cómo bloquear los botones> 1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de pro- ON/OFF 1 durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador blemas, la pantalla mostrará...
  • Página 59: Selección De Función

    8. Selección de función Selección de funciones del controlador remoto El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando sea necesario. Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (Contenido de ajuste) 1.
  • Página 60 8. Selección de función [Diagrama de flujo de selección de función] Indicador normal (Indicador que aparece cuando el acondicionador de aire está apagado) Idioma ajustado (inglés) Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos segundos. Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos E Pulse el botón de modo de funcionamiento.
  • Página 61 8. Selección de función [Ajuste detallado] [4]–3. Ajuste de selección de modo (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma ON/OFF] D. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. 1Principal: El controlador será...
  • Página 62 8. Selección de función [Tabla del indicador de puntos] Idioma ajustado English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Tiempo de espera de arranque Modo de Enfriamiento funcionamiento Secado Calefacción Automático Automático (Enfriamiento) Automático (Calefacción) Ventilador Ventilación Espera (calentando) Descongelación Temperatura ajustada Velocidad del ventilador Botón no disponible...
  • Página 63: Mantenimiento Y Limpieza

    8. Selección de función Idioma ajustado English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Ajuste de visualización de la tem- peratura del aire de la habitación Ajuste de visualización de refrige- ración/calefacción automática 9. Mantenimiento y limpieza s s s s s Retirada del filtro Cuidado: •...
  • Página 64: Localización De Fallos

    10. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). I Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. atascado). I Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. I Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exte- rior.
  • Página 65: Instalación, Reubicación E Inspección

    10. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). I El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midie- ron en salas sin eco.
  • Página 66: Especificaciones

    11. Instalación, reubicación e inspección Observe también el sonido del funcionamiento • No coloque nada sobre la salida de aire de la unidad exterior, ya que podría reducirse la potencia o aumentar el sonido producido por el funcionamiento. • Si oye un ruido anormal mientras funciona, consulte a su proveedor. Reubicación •...
  • Página 67: Misure Di Sicurezza

    Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV. la direttiva WEEE) Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Página 68 2. Nomenclatura delle parti I Per il regolatore a distanza con fili (Opzionale) Indicatore “Sensore” Sezione display Visualizzata quando il sensore teleco- mando viene utilizzato. Giorno della settimana In questa spiegazione, tutte le parti Visualizza il giorno corrente della settimana. del display sono raffigurate illumi- nate.
  • Página 69: Configurazione Schermo

    2. Nomenclatura delle parti I Unità esterna Alimentazione Tubi ref. Filo di collega- mento interno-esterno Terra 3. Configurazione schermo <Tipi di schermate> Per la lingua del display è possibile impostare l’italiano utilizzando la sele- Selezione funzioni Imposta giorno/ora zione della funzione del telecomando. Per modificare la lingua, vedere la TIME SUN sezione 8, elemento [4]-1.
  • Página 70: Funzionamento

    5. Funzionamento 5.1. Descrizione della “FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMA- • Quando si cerca di far funzionare più di due sezioni interne simultanea- mente ad una singola sezione esterna, una per il raffreddamento e l’al- TICO” tra per il riscaldamento, viene selezionata la modalità di funzionamento •...
  • Página 71: Timer

    5. Funzionamento 5.6. Ventilazione Il display e la velocità di ventilazione dell’unità differiranno nelle seguenti situazioni: s s s s s Per la combinazione LOSSNAY • Quando vengono visualizzati i messaggi STAND BY (ATTESA) e 5.6.1. Per il regolatore a distanza con fili G Per far funzionare il ventilatore insieme all’unità...
  • Página 72 6. Timer 6.1.2. Timer semplice 6. Premere il pulsante “ON/OFF” 1 per selezionare l’operazione desi- I Il timer semplice può essere impostato in uno dei tre modi seguenti. derata (ON o OFF) in 6. • Start time only (Solo ora di avvio): * Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione succes- Il condizionatore d’aria si mette in funzione all’ora impostata.
  • Página 73 6. Timer 7. Dopo aver completato i passaggi da 3 a 6, premere il pulsante 4 “Filter” Esempio 2: per confermare il valore. Avvio del timer, con orario di spegnimento (OFF) impostato prima del- l’orario di accensione (ON) Nota: Le nuove impostazioni immesse saranno cancellate se si preme il pulsante Impostazione di accensione (ON): 5 ore “Mode”...
  • Página 74: Altre Funzioni

    6. Timer G In alternativa, spegnere il condizionatore d’aria. Il valore timer (in 7) <Controllo delle impostazioni del timer di arresto automatico> scomparirà dallo schermo. Impostazione del timer TIMER AFTER AUTO OFF AUTO OFF 1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer di arresto automati- <Avviare il timer di arresto automatico...>...
  • Página 75: Selezione Delle Funzioni

    7. Altre funzioni 7.2.3. Indicazione dei codici di errore Quando è abbassato il pulsante “Check”: Se si è fornito un recapito telefonico di riferimento per eventuali problemi, il nu- CALL:XXXX mero viene visualizzato sullo schermo. (Questa impostazione può essere effet- XXX:XXX ERROR CODE ˚C...
  • Página 76 8. Selezione delle funzioni [Flusso di selezione delle funzioni] Display normale (quando il climatizzatore non è in funzione) Impostazione della lingua (inglese) Tenere premuto il pulsante E, quindi premere il pulsante D per due secondi. Tenere premuto il pulsante E, quindi premere il pulsante D per due E Premere il pulsante del modo di funzionamento.
  • Página 77 8. Selezione delle funzioni [Impostazione dettagliata] (4) Impostazione della modalità di sollevamento/abbassamento auto- matico del pannello del filtro [4]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE (Cambia lingua) In questo modello questa funzione non è disponibile La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere selezio- nata.
  • Página 78 8. Selezione delle funzioni [Tabella del display a matrice di punti] Impostazione della lingua English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese In attesa di avvio Raffreddamento Modo di funzionamento Deumidificazione Riscaldamento Automatica Automatica (Raffreddamento) Automatica (Riscaldamento) Ventilazione ARIA ESTERNA In attesa (regolazione calore) Sbrinamento...
  • Página 79: Cura E Pulizia

    8. Selezione delle funzioni Impostazione della lingua English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Impostazione visualizzazione tem- peratura ambiente Impostazione visualizzazione raffredd./riscald. automatici 9. Cura e pulizia s s s s s Rimozione del filtro Cautela: • Prima di rimuovere il filtro, prendere le necessarie precauzioni al fine di proteggere gli occhi dalla polvere.
  • Página 80: Ricerca Dei Guasti

    10. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) I Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria viene Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffredda molto bene. ridotto). I Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. I Assicurarsi che vi sia sufficiente spazio libero attorno all’unità...
  • Página 81: Installazione, Spostamento E Controllo

    10. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) I Il livello di rumorosità del funzionamento all’interno è influenzato dal- Il rumore emesso è superiore a quanto indicato nelle specifiche tecniche. l’acustica del locale, come indicato nella seguente tabella, e risulta su- periore a quanto indicato nelle specifiche perché...
  • Página 82: Specifiche Tecniche

    11. Installazione, spostamento e controllo State anche attenti al rumore di funzionamento • Non ponete oggetti intorno all’uscita dell’aria dell’apparecchio esterno, possono ridurne le prestazioni o far aumentare il rumore di funzionamento. • Se sentite rumori anomali durante il funzionamento, consultate il Vostro rivenditore. Spostamenti •...
  • Página 83: Veiligheidsvoorschriften

    Dit symbool voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 (Informatie voor gebruikers) en bijlage IV. (AEEA-symbool) Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishou- delijk afval moeten worden ingezameld.
  • Página 84 2. Onderdelen I Voor de snoer afstandsbediening (Optie) Indicatie “Sensor” Weergave Wordt weergegeven als de sensor op de afstandsbediening wordt gebruikt. Dag van de week In deze uitleg worden alle Toont de huidige dag van de week. oplichtendelen van het display weergegeven.
  • Página 85: Schermconfiguratie

    2. Onderdelen I Buitenunit Voeding Koelpijpen binnen-buiten Verbindings- kabel Aarde 3. Schermconfiguratie <Schermtypen> De displaytaal kan niet worden ingesteld op Nederlands. Daarom wordt de Function Selection (Functie selecteren) Dag/tijd instellen oorspronkelijk ingestelde taal, Engels, weergegeven op de displays in deze TIME SUN handleiding.
  • Página 86: Gebruik

    5. Gebruik 5.1. Beschrijving van de functie “AUTO RESTART” • Wanneer u probeert meer dan twee binnenuniten, aangesloten op één buitenunit, te gelijk te gebruiken, een voor koelen en een andere voor te • Dit apparaat is uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch op- verwarmen, wordt de werkstand gekozen van het binnenunit dat als eerste nieuw starten).
  • Página 87: Timer

    5. Gebruik 5.6. Ventilatie Het display en de ventilatorsnelheid van het apparaat wijken in de vol- gende gevallen van elkaar af: s s s s s Voor de LOSSNAY-combinatie • Wanneer STAND-BY of DEFROST (ontdooien) wordt weergegeven. 5.6.1. Voor de snoer afstandsbediening G De ventilator in combinatie met de binnenunit laten werken: •...
  • Página 88 6. Timer 6.1.2. Simple Timer (Enkelvoudige timer) 6. Druk op ON/OFF 1 om de gewenste handeling te selecteren (ON of I U kunt de enkelvoudige timer op drie manieren instellen. OFF), bij 6. • Alleen begintijd: * Met elke druk op de knop wijzigt de volgende instelling, in de on- derstaande volgorde: geen weergave (geen instelling) →...
  • Página 89 6. Timer 7. Nadat u de stappen 3 tot en met 6 hebt ingevoerd, drukt u op Filter Voorbeeld 2: om de waarden te vergrendelen. Start de timer, waarbij de OFF-tijd vroeger is dan de ON-tijd ON-instelling: 5 uur Opmerking: De nieuwe waarden worden geannuleerd als u op Mode (Return) 2 drukt voor- OFF-instelling: 2 uur dat u op Filter...
  • Página 90: Andere Functies

    6. Timer <De instelling van de Auto Off-timer controleren> G Of zet de airconditioner zelf uit. De timerwaarde (bij 7) verdwijnt van het scherm. Timer instellen TIMER AFTER AUTO OFF AUTO OFF 1. Controleer dat “Auto Off” zichtbaar is op het scherm (bij 1). 2.
  • Página 91: Functiekeuze

    7. Andere functies 7.2.3. Foutcode-aanwijzingen Na het drukken op de Check-knop: Als u een telefoonnummer hebt opgegeven dat moet worden gebeld in geval van CALL:XXXX problemen, wordt dit nummer op het scherm weergegeven. (U kunt dit nummer XXX:XXX ERROR CODE ˚C instellen onder Function Selection.
  • Página 92 8. Functiekeuze [Stroomdiagram functiekeuze] Normaal display (display als de airconditioner niet in bedrijf is) Insteltaal (Engels) Houd toets E ingedrukt en druk gedurende twee seconden op toets D. E Druk op de bedrijfsstandtoets. Houd toets E ingedrukt en druk gedurende twee seconden op toets D. G Druk op de TIMER MENU-toets.
  • Página 93 8. Functiekeuze [Details van de instellingen] [4]–3. Standkeuze-instelling (1) Instelling hoofd/sub-afstandsbediening [4]–1. Instelling CHANGE LANGUAGE (taal wijzigen) ON/OFF]-knop D. • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ De taal in het matrixdisplay kan worden geselecteerd. 1Main : De afstandsbediening is de hoofd-afstandsbediening. MENU]-toets G om de taal te wijzigen.
  • Página 94 8. Functiekeuze [Matrix-display-tabel] Insteltaal English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Wacht op het opstarten Bedrijfsstand Koelen Drogen Verwarmen Automatisch Automatisch (Koelen) Automatisch (Verwarmen) Ventileren Ventilatie Stand-by (Warmte-instelling) Ontdooien Ingestelde temperatuur Ventilatorsnelheid Toets niet in gebruik Controle (fout) Proefdraaien Zelf-controle Functiekeuze van het apparaat Ventilatie instellen...
  • Página 95: Onderhoud En Schoonmaken

    8. Functiekeuze Insteltaal English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Instelling weergave ruimte- temperatuur Instelling weergave automatisch koelen/verwarmen 9. Onderhoud en schoonmaken s s s s s Het filter verwijderen Voorzichtig: • U dient bij het verwijderen van het filter voorzorgsmaatregelen te treffen om uw ogen te beschermen tegen stof.
  • Página 96: Problemen En Oplossingen

    10. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) I Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of De airconditioner verwarmt of koelt niet goed. verstopt is.) I Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in. I Let erop dat er rond het buitenapparaat voldoende ruimte is.
  • Página 97: Installeren, Verplaatsen En Controleren

    10. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) I Het bedrijfsgeluid in de ruimte wordt door de akoestiek van de desbetref- Het geluid is harder dan vermeld in de specificaties. fende ruimte beïnvloed, zoals getoond in de volgende tabel, en zal ho- ger zijn dan de geluidsspecificaties, die werden bepaald door meting in een echovrije ruimte.
  • Página 98: Specificaties

    11. Installeren, verplaatsen en controleren Let op geluidsoverlast • Plaats geen voorwerpen rond de luchtuitlaat van de buitenunit. Dit kan de capaciteit verlagen of het geluid doen toenemen. • Raadpleeg uw dealer indien de airconditioner tijdens gebruik abnormaal veel lawaai maakt. Verplaatsen •...
  • Página 99: Säkerhetsåtgärder

    Symbolen är i enlighet med direktiv 2002/96/EC, artikel 10, Information för användare och bilaga IV. för WEEE) Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas. Denna symbol betyder att elektriska och elektroniska produkter, efter slutanvändande, skall sorteras och hanteras separat från Ditt hushållsavfall.
  • Página 100 2. Namn på delarna I För fast ansluten fjärrkontroll (Alternativ) “Sensor”-indikation Displaysektionen Visas när sensorn för fjärrkontroll an- vänds. Veckodag Av informationsskäl visas alla de- Visar veckodagen. lar av displayen tända. Under fak- tisk drift kommer endast relevanta Tidsvisning/timervisning delar att vara tända. “Låsnings”-indikator Visar aktuell tid, såvida inte timer eller automatisk av- Anger att fjärrkontrollens knappar har...
  • Página 101: Skärmkonfiguration

    2. Namn på delarna I Utomhusenheten Ström Kylrör Inomhus-utomhus Anslutningsledning Jord 3. Skärmkonfiguration <Skärmtyper> Det går inte att ställa in displayspråket till Svenska. Därför visas den ur- Funktionsval Ange veckodag/tid sprungliga språkinställningen, Engelska, på displayerna i denna handbok. TIME SUN G Funktionsval: Ange funktioner och intervall som kan använ- das med fjärrkontrollen (timerfunktioner,...
  • Página 102: Drift

    5. Drift 5.1. Beskrivning av den “AUTOMATISKA • När du försöker köra två eller fler inomhusenheter med en utomhus- OMSTARTNINGSFUNKTIONEN” enhet samtidigt, en för kylning och en för värmning, kommer driftläget för den inomhusenhet som valts tidigare att väljas. De övriga funktion- •...
  • Página 103: Timer

    5. Drift 5.6. Ventilation Enhetens display och fläkthastighet kommer att variera i följande situatio- ner: s s s s s För LOSSNAY-kombination • När VÄNTA och AVFROSTA visas. 5.6.1. För fast ansluten fjärrkontroll G Om du vill köra fläkten tillsammans med inomhusenheten: •...
  • Página 104 6. Timer 6.1.2. Enkel timer 7. Tryck på lämplig temperaturinställningsknapp 3 för att ange önskad I Du kan ange enkel timer på tre olika sätt. temperatur (7). • Endast starttid: Luftkonditioneringsapparaten startar efter den * Varje tryckning ändrar inställningen i följande sekvens: ingen vis- ning (ingen inställning) ⇔...
  • Página 105 6. Timer 7. När du har utfört steg 3 till steg 6 ovan trycker du på knappen Filter Exempel 2: för att spara inställningen. Starta timern med AV angivet till tidigare än PÅ PÅ: 5 timmar Obs: Dina nya inställningar kommer inte att gälla om du trycker på lägesknappen AV: 2 timmar (tillbaka) 2 innan du trycker på...
  • Página 106: Övriga Funktioner

    6. Timer G Du kan också stänga av själva luftkonditioneringsapparaten. Timerns <Kontrollera aktuell inställning för automatisk avstängning> värde (vid 7) kommer att försvinna från skärmen. Timerinställning TIMER AFTER AUTO OFF AUTO OFF 1. Försäkra att indikatorn för automatisk avstängning visas på displayen <Starta automatisk avstängning...>...
  • Página 107: Funktionsval

    7. Övriga funktioner 7.2.3. Indikering av felkoder När kontrollknappen trycks ned: Om du har angivit att ett telefonnummer ska ringas upp i händelse av CALL:XXXX problem visar skärmen detta nummer. (Du kan ange det under Funktion- XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C sval.
  • Página 108 8. Funktionsval [Flödesdiagram för funktionsval] Normal display (visas när luftkonditioneringen inte är igång) Språkinställning (engelska) Håll på knappen E nedtryckt och tryck på knappen D i två sekunder. E Tryck på knappen för lägesval. Håll på knappen E nedtryckt och tryck på knappen D i två sekunder. G Tryck på...
  • Página 109 8. Funktionsval [Detaljerade inställningar] [4]–3. Ställa in läge (1) Inställning av huvudfjärrkontroll/underordnade [4]–1. Inställningen CHANGE LANGUAGE (BYT SPRÅK) ON/OFF] D om du vill byta inställning. • Tryck på knappen [ Du kan välja språk som visas på displayen. 1Main: Fjärrkontrollen som är huvudkontroll. MENU] G om du vill byta språk.
  • Página 110 8. Funktionsval [Punktdisplaytabell] Språkinställning English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Väntar på uppstart Funktionsläge Kylning Torkning Uppvärmning Automatiskt Automatiskt (Kylning) Automatiskt (Uppvärmning) Fläkt Ventilation Beredskap (Värmejustering) Avfrostning Inställd temperatur Fläkthastighet Knapp som inte används Kontrollera (fel) Provkörning Självtest Val av enhetsfunktion Ventilationsinställning Språkinställning...
  • Página 111: Skötsel Och Rengöring

    8. Funktionsval Språkinställning English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Inställning av visning av rumstem- peratur Inställning för visning av automatisk nedkylning/uppvärmning 9. Skötsel och rengöring s s s s s Borttagning av filter Försiktighet: • Försiktighetsåtgärder måste vidtas för att skydda ögonen från damm när filtret tas bort.
  • Página 112: Felsökning

    10. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) I Rengör filtret. (Luftflödet reduceras om filtret är smutsigt eller igensatt.) Luftkonditioneringsapparaten värmer eller kyler inte som den ska. I Kontrollera och justera temperaturinställningen. I Kontrollera att det finns gott om fritt område kring utomhusenheten. Är inomhusenhetens luftintag eller utlopp blockerat? I Har en dörr eller ett fönster inte lämnats öppet? I Det blåser inte varm luft förrän inomhusenheten är tillräckligt uppvärmd.
  • Página 113: Installation, Flyttning Och Inspektion

    10. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) I Som framgår av tabellen nedan påverkas ljudnivån inomhus av rum- Ljudet är högre än specifikationerna. mets akustik. Ljudnivån blir högre än den specificerade nivån, som upp- mättes i ett ekofritt rum. Rum med hög Rum med låg Normala rum...
  • Página 114: Specifikationer

    11. Installation, flyttning och inspektion Tänk också på driftsljud • Lägg ingenting framför luftutblås på utomhusenheten. Det kan förorsaka en sänkning av kapaciteten eller en ökning av driftsljuden. • Om onormala ljud hörs under driften, kontakta din återförsäljare. Flyttning • Om luftkonditioneringsapparaten ska flyttas eller tas bort p.g.a. ombyggnad, flytting el.dyl., krävs specialteknik och -kunskap. Varning: Reparation eller flyttning ska inte utföras av kunden.
  • Página 115: Sikkerhedsforanstaltninger

    Dette symbol er i henhold til direktiv 2002/96/EF artikel 10 Information for brugere og tillæg IV. ring for WEEE) MITSUBISHI ELECTRIC-produktet er designet og produceret med genanvendelige materialer og komponenter af høj kvalitet. Dette symbol betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr skal bortskaffes separat fra husholdningsaffald, når det ikke fungerer mere.
  • Página 116 2. Delenes navne I Fjernbetjening med ledning (Mulighed) “Sensor”-indikation Display Vist, når fjernbetjeningens sensor bli- ver brugt. Ugedag Alle dele på displayet er vist som Viser den aktuelle ugedag. oplyste med denne forklaring som formål. Kun de relevante lamper Tid/timer-display vil lyse under faktisk betjening.
  • Página 117: Indstilling Af Skærm

    2. Delenes navne I Udendørs enhed Strøm Ref. rør Indendørs-udendørs tilslutningsledning Jordforbindelse 3. Indstilling af skærm <Skærmtyper> For oplysninger om indstilling af sproget på fjernbetjeningens display, hen- Funktionsvalg på fjernbetjening Indstil dag/tid vises der til afsnit 8: Funktionsvalg. TIME SUN Den oprindelige sprogindstilling er engelsk.
  • Página 118: Funktion

    5. Funktion Information for multi-system klimaanlæg (udendørs 5.1. Beskrivelse af “AUTO RESTART FUNCTION” enhed: MXZ serien) (automatisk genstartfunktion) s s s s s Multi-system klimaanlæg (udendørs enhed: MXZ serien) kan tilslutte • Denne enhed er udstyret med en automatisk genstartfunktion. Når hoved- afbryderen er tændt, starter klimaanlægget automatisk i den samme til- to eller flere indendørs enheder med en udendørs enhed.
  • Página 119: Timer

    5. Funktion 5.5. Indstilling af ventilatorhastighed Bemærk: G I de følgende tilfælde vil den faktiske ventilatorhastighed fra enheden vari- I Tryk på knappen 5 for at indstille den ønskede ventilatorhastighed. ere fra hastigheden, som er vist på fjernbetjeningens display. • Hver gang du trykker på knappen, skifter de tilgængelige muligheder 1.
  • Página 120 6. Timer 5. Tryk på den tilhørende knap Set Time (indstil tid) A som nødvendigt <Sådan slukkes den ugentlige timer> for at indstille den ønskede tid (ved 5). Tryk på knappen Timer On/Off (timer til/fra) 9 så “Timer Off” (timer fra) bliver vist ved 0.
  • Página 121 6. Timer 3. Tryk på ON/OFF-knappen 1 for at vise den aktuelle ON (til) eller OFF Eksempler (fra) enkle timerindstilling. Tryk på knappen en gang for at vise den Hvis både ON (til)- og OFF (fra)-tider er blevet indstillet med den enkle resterende tid til ON (til), og igen, for at vise den resterende tid til OFF timer, er funktion og display som angivet nedenfor.
  • Página 122: Andre Funktioner

    6. Timer <Sådan indstilles auto. sluk timeren> <Sådan slukkes auto. sluk timeren…> G Hold knappen Timer On/Off (timer til/fra) 9 nede i3 sekunder, så “Timer Timerindstilling Off” (timer fra) (ved 6) bliver vist, og så timerværdien (ved 7) forsvinder. AFTER AUTO OFF ˚C ˚C...
  • Página 123 7. Andre funktioner 7.2. Andre indikationer 7.2.3. Indikation for fejlkoder 7.2.1. Central-styret Når du har indtastet nummeret, som der skal ringes til i tilfælde af et problem, viser skærmen det pågældende nummer. (Du kan indstille dette under fjernbetjeningens funktionsvalg. Der henvises til afsnit 8 for information).
  • Página 124: Funktionsvalg

    8. Funktionsvalg Funktionsvalg på fjernbetjening Indstillingen af de følgende fjernbetjeningsfunktioner kan ændres ved brug af fjernbetjeningens funktionsvalgtilstand. Ændr indstillingen efter behov. Punkt 1 Punkt 2 Punkt 3 (indstillingsindhold) 1. Skift sprog Indstilling af sprog, som skal vises • Visning på flere sprog er muligt (“CHANGE LANGUAGE”) 2.
  • Página 125 8. Funktionsvalg [Flowskema med funktionsvalg] Normalt display (vises, når klimaanlægget ikke kører) Indstilling af sprog (engelsk) Hold E-knappen nede og tryk på D-knappen i 2 sekunder. E Tryk på funktionstilstandsknappen. Hold E-knappen nede og tryk på D-knappen i 2 sekunder. G Tryk på...
  • Página 126 8. Funktionsvalg [Detaljeret indstilling] [4]–3.Tilstandsvalgindstilling (1) Fjernbetjenings hoved/under-indstilling [4]–1. Indstillingen CHANGE LANGUAGE (skift sprog) ON/OFF] D for at ændre indstillingen. • Tryk på knappen[ Det viste sprog på prikdisplayet kan vælges. 1 Hoved: Fjernbetjeningen vil være hovedbetjeningen. MENU] G for at ændre sproget. •...
  • Página 127 8. Funktionsvalg [Prikdisplayskema] Valg af sprog Engelsk Tysk Spansk Russisk Italiensk Kinesisk Fransk Japansk Venter på opstart Tilstanden Operation (funktion) Kølig Tør Varme Automatisk Automatisk (kølig) Automatisk (varme) Ventilator Ventilation Standby (varm justering) Afrimning Indstil temperatur Ventilatorhastighed Knap, som ikke er i brug Kontrol (fejl) Testkørsel Selvkontrol...
  • Página 128: Vedligeholdelse Og Rengøring

    8. Funktionsvalg Vælg sprog Engelsk Tysk Spansk Russisk Italiensk Kinesisk Fransk Japansk Indstilling af rumtemperaturdisplay Indstilling til automatisk afkølings-/ opvarmningsdisplay 9. Vedligeholdelse og rengøring s s s s s Fjernelse af filter Forsigtig: • Når filtret fjernes, skal du beskytte dine øjne mod støv. Og hvis du er nødt til at stå...
  • Página 129: Problemløsning

    10. Problemløsning Er der problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). I Rens filteret. (Luftstrømning bliver reduceret, når filtret er beskidt eller tilstoppet). Klimaanlægget varmer eller afkøler ikke tilfredsstillende. I Kontrollér temperaturjusteringen og justér den indstillede temperatur. I Sørg for, at der er masser af plads omkring den udendørs enhed. Er luftindtaget eller luftudblæsningen på...
  • Página 130: Installation, Flytning Og Indspektion

    10. Problemløsning Er der problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt.) I Det indendørs lydniveau påvirkes af akustik i det specifikke lokale som Støjen er højere end specifikationerne angiver. vist i den følgende tabel, og vil være højere end støjspecifikationen, som blev målt i et lokale uden ekko.
  • Página 131: Specifikationer

    11. Installation, flytning og indspektion Tag også driftslyden i betragtning • Kom ikke noget omkring luftudblæsningen på den udendørs enhed. Det kan forårsage mindre kapacitet eller stigning i driftslyden. • Hvis der høres unormale lyde under driften, skal forhandleren kontaktes. Flytning •...
  • Página 132: Precauções De Segurança

    Este símbolo está em conformidade com o artigo 10º da directiva 2002/96/CE de informação aos utilizadores e Anexo IV. para WEEE) O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
  • Página 133 2. Nomes das peças I Para controlo remoto ligado (Opção) Indicador “Sensor” Mostrador Aparece quando o sensor do controlo remoto é utilizado. Day-of-Week (Dia da semana) Apenas por conveniência, nesta Mostra o dia actual da semana. exposição todos os sinais do mos- trador aparecerão como visíveis simultaneamente.
  • Página 134: Configuração Do Mostrador

    2. Nomes das peças I Unidade exterior Corrente eléctrica Tubos de refrig. Interior-Exterior Fio de ligação Terra 3. Configuração do mostrador <Tipos de mostrador> Não é possível definir o português como idioma para visualização. Por- Function Selection (Selecção de função) Set Day/Time (Acertar dia e hora) tanto, será...
  • Página 135: Funcionamento

    5. Funcionamento 5.1. Descrição da “FUNÇÃO DE REARRANQUE AUTOMÁTICO” • Quando tenta utilizar simultaneamente duas ou mais unidades para o interior com uma unidade para o exterior, uma para refrigeração e outra • Esta unidade está equipada com a função de rearranque automático. Quando para aquecimento, é...
  • Página 136: Temporizador

    5. Funcionamento 5.6. Ventilação O mostrador e a velocidade da ventoinha da unidade poderão diferir nas seguintes situações: s s s s s Para combinação com LOSSNAY • Quando aparece STAND BY e DEFROST (EM ESPERA e DESCON- 5.6.1. Para controlo remoto ligado G Para pôr o ventilador a funcionar com a unidade interior: GELAR).
  • Página 137 6. Temporizador 5. Prima o botão Set Time (Acertar hora) A quantas vezes forem ne- <Para ligar o temporizador semanal> cessárias para definir a hora desejada (em 5). Prima o botão Timer On/Off (Ligar/desligar temporizador) 9 para que a * Ao premir o botão para baixo, o temporizador é primeiro indicação “Timer Off”...
  • Página 138 6. Temporizador 5. Para programar horas para ON (LIGAR) e OFF (DESLIGAR), repita os AFTER passos 3 e 4. Quando o temporizador é iniciado * Note que as horas para ON (LIGAR) e OFF (DESLIGAR) não podem Aparece no mostrador a programação ON (e as SIMPLE ser programadas com o mesmo valor.
  • Página 139: Outras Funções

    6. Temporizador 2. Prima e mantenha premido o botão do menu de temporizador B duran- <Para desligar o temporizador Auto Off (Desligar automático)...> G Prima e mantenha premido o botão Timer On/Off (Ligar/desligar te 3 segundos, para que apareça “Set Up” “Configuração” no mostra- dor (em 2).
  • Página 140: Selecção De Função

    7. Outras funções 7.2.2. Indicador de modo a piscar Quando o botão Check (Inspecção) é premido: CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C ˚C ON/OFF ON/OFF ˚C Código de erro TEMP. ON/OFF G Se a lâmpada indicadora de ON (LIGADO) e o código de erro estiverem a I Quando pisca continuamente piscar: Significa que o ar condicionado está...
  • Página 141 8. Selecção de Função [Fluxograma de selecção de função] Visor normal (visualização quando o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento) Definição de idioma (a definição Mantenha o botão de E premido e prima o botão de D durante dois segundos. inicial é...
  • Página 142 8. Selecção de Função [Definição detalhada] (4) Utilização do ajuste de modo de operação acima/abaixo do painel de elevação do filtro automático [4]–1. definição de ALTERAR IDIOMA Esta função não está disponível para este modelo. O idioma que aparece no visor por matriz de pontos pode ser seleccio- nado.
  • Página 143 8. Selecção de Função [Quadro por matriz de pontos] Definição de idioma English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese À espera que a operação de arranque termine Modo de Modo de funcionamento arrefecimento Modo de secagem Modo de aquecimento Modo automático Modo automático...
  • Página 144: Cuidados E Limpeza

    8. Selecção de Função Definição de idioma English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Definição da visualização da tem- peratura do ar ambiente Definição visualização arrefecimento/aquecimento automático 9. Cuidados e limpeza s s s s s Remoção do filtro Cuidado: •...
  • Página 145: Avarias

    10. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) I Limpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entupido.) O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. I Verifique a regulação da temperatura e regule a temperatura definida.
  • Página 146: Instalação, Mudança De Local E Inspecção

    10. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) I O nível sonoro produzido pelo funcionamento da unidade interior é afec- O ruído é superior ao indicado nas especificações. tado pela acústica da divisão em particular, conforme indicado no qua- dro a seguir, e será...
  • Página 147: Especificações

    11. Instalação, mudança de local e inspecção Considere também o som de funcionamento • Não coloque nenhum objecto em torno da saída de ar da unidade exterior. Isso pode provocar uma diminuição da capacidade ou aumentar o som de funcionamento. •...
  • Página 148 ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2002/96/EC ÕÚıÚÔ 10 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ¯Ú‹ÛÙ˜ Î·È ¶·Ú¿ÚÙËÌ· IV. ÁÈ· ÙÔ WEEE) ∆Ô ÚÔ˚fiÓ MITSUBISHI ELECTRIC Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÙÂ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Î·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ ·fi ˘ÏÈο Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Í·Ó¿.
  • Página 149 TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER AFTER AFTER ERROR CODE FUNCTION ˚F˚C FILTER ˚F˚C WEEKLY SIMPLE ONLY1Hr. AUTO OFF TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR...
  • Página 150 TIME SUN ˚F˚C ˚C SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER ˚F˚C WEEKLY WEEKLY TIME SUN TIME SUN ˚C ˚C TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR → → → →...
  • Página 151 • • • • • ↔ • • ˚C ˚C TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR • • • • 1 • • • •...
  • Página 152 • • • • • • • → → → → → • • • • • ° • • • • • • ˚C WEEKLY TEMP. ON/OFF ˚C WEEKLY MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR →...
  • Página 153 • ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ • ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ • AFTER SIMPLE TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR TIMER ˚C AFTER WEEKLY SIMPLE • • TIME SUN ˚C ˚C WEEKLY • TIME SUN ˚C ˚C...
  • Página 154 AFTER ˚C ˚C SIMPLE AFTER SIMPLE ˚C TIMER ˚C AFTER SIMPLE SIMPLE • • ˚C ˚C SIMPLE AFTER AUTO OFF TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR AFTER ˚C ˚C SIMPLE AFTER AUTO OFF AFTER SIMPLE AFTER...
  • Página 155 TIMER AFTER AUTO OFF AUTO OFF • AFTER ˚C ˚C AUTO OFF ˚C ˚C AUTO OFF ˚C ˚C ˚C ˚C TEMP. ON/OFF TIME SUN FUNCTION ˚C ˚C TEMP. ON/OFF • • MENU ON/OFF • FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR...
  • Página 156 CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C ON/OFF ON/OFF ERROR CODE ON/OFF • • • • • • • • • • • •...
  • Página 157 English Germany Spanish TEMP. ON/OFF Russian MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST Italy PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR Chinese French Japanese CALL- °C °F...
  • Página 158 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 160 • ˚C • FILTER ˚C TEMP. ON/OFF · • • • • • • • •...
  • Página 161 WEEKLY SIMPLE AUTO OFF...
  • Página 162 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 163 • • • • × × × × × × × × × × × × ·...
  • Página 164 Данный символ используется согласно Директиве 2002/96/EC Статья 10 Информация для пользователя и Приложения IV. (отметки для WEEE) Приобретенный Вами продукт компании MITSUBISHI ELECTRIC разработан и произведен из материалов высокого качества, а также деталей, которые могут быть использованы повторно. Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование по окончанию срока службы должно быть утилизировано отдельно...
  • Página 165 TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER AFTER AFTER ERROR CODE FUNCTION ˚F˚C FILTER ˚F˚C WEEKLY SIMPLE ONLY1Hr. AUTO OFF TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR...
  • Página 166 TIME SUN ˚F˚C ˚C SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER ˚F˚C WEEKLY WEEKLY TIME SUN TIME SUN ˚C ˚C TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST OPERATION → → PAR-21MAA CLOCK CLEAR → → 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4...
  • Página 167 ↔ ˚C ˚C TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR s s s s s s s s s s s s s s s...
  • Página 168 s s s s s → → → → → ˚C WEEKLY TEMP. ON/OFF ˚C MENU ON/OFF FILTER WEEKLY BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR...
  • Página 169 TIME SUN ˚C ˚C WEEKLY → → ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ 2 2 2 2 2 AFTER SIMPLE TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST OPERATION PAR-21MAA CLOCK CLEAR TIMER AFTER ˚C WEEKLY SIMPLE TIME SUN ˚C...
  • Página 170 AFTER ˚C ˚C SIMPLE AFTER SIMPLE ˚C ˚C SIMPLE TIMER AFTER SIMPLE AFTER AUTO OFF TEMP. ON/OFF ˚C MENU ON/OFF FILTER ˚C SIMPLE BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR AFTER ˚C ˚C SIMPLE AFTER AUTO OFF AFTER SIMPLE AFTER ˚C ˚C...
  • Página 171 TIMER AFTER AUTO OFF AUTO OFF AFTER ˚C ˚C AUTO OFF ˚C ˚C AUTO OFF ˚C ˚C ˚C ˚C TEMP. ON/OFF TIME SUN FUNCTION ˚C ˚C TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR ˚C ˚C TEMP.
  • Página 172 CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C ON/OFF ON/OFF ERROR CODE ON/OFF...
  • Página 173 TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR CALL- °C °F...
  • Página 176 s s s s s ˚C FILTER ˚C TEMP. ON/OFF · s s s s s...
  • Página 177 WEEKLY SIMPLE AUTO OFF...
  • Página 179 × × × × × × × × × × × × ·...
  • Página 180: Güvenlik Önlemleri

    Bu simge iflareti, direktif no. 2002/96/EC Madde 10 Kullan›c› bilgileri ve Ek IV ile uyumludur. iflareti) MITSUBISHI ELECTRIC ürününüz, geri dönüfltürülebilir ve yeniden kullan›labilir, kaliteli malzemelerle ve bileflenlerle tasarlanm›fl ve üretilmifltir. Bu simge, elektrikli ve elektronik cihaz›n, kullan›m ömrünün sonunda ev at›¤›n›zdan ayr› olarak imha edilmesi gerekti¤ini gösterir.
  • Página 181 2. Parça Adlar› I Kablolu Uzaktan Kumanda (Seçenek) “Sensör” belirtimi Ekran Bölümü Uzaktan kumanda sensörü kullan›ld›¤›nda görüntülenir. Gün Ad› Aç›klama amac›yla, ekran›n tüm Haftan›n geçerli gününü gösterir. parçalar› yanar flekilde gösterilmektedir. Gerçek çal›flma s›ras›nda, yaln›zca Time/Timer (Saat/Zamanlay›c›) Ekran› uygun ö¤eler yanar. “Kilitli”...
  • Página 182: Ekran Yap›Land›Rmas

    2. Parça Adlar› I D›fl ünite Güç Ref. Borular› ç-D›fl Mekan Ba¤lant› kablosu Toprak 3. Ekran Yap›land›rmas› <Ekran Türleri> Uzaktan kumanda ekran›n›n dilini ayarlama hakk›nda daha fazla bilgi için Uzaktan kumandan›n Fonksiyon Seçimi Gün/Zaman Ayar› bkz. bölüm 8. Fonksiyon Seçimi. TIME SUN Bafllang›ç...
  • Página 183: Çal›Flt›Rma

    5. Çal›flt›rma Çok sistemli klima bilgileri (D›fl ünite: MXZ serisi) 5.1. “OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLATMA FONKS‹YONU”nun s s s s s Çok sistemli klima (D›fl ünite: MXZ serisi), iki veya daha çok iç üniteyi Aç›klamas› bir tek d›fl üniteye ba¤layabilir. Kapasiteye göre, iki veya daha çok •...
  • Página 184: Zamanlay›C

    5. Çal›flt›rma 5.6. Havaland›rma Ünitenin ekran› ve faz h›z› afla¤›daki durumlarda de¤iflir: • STAND BY (BEKLEME) ve DEFROST (BUZ ÇÖZME) görüntülendi¤inde. s s s s s LOSSNAY birleflimi için • Is›tma modundan hemen sonra (baflka bir moda geçmeyi beklerken). 5.6.1. Kablolu Uzaktan Kumanda ‹çin •...
  • Página 185 6. Zamanlay›c› 5. ‹stenen zaman› (5) ayarlamak için uygun Set Time (Zaman Ayar›) <Haftal›k Zamanlay›c›y› Açma> dü¤mesine A gerekti¤i kadar bas›n. “Timer Off” (Zamanlay›c› Kapama) belirtiminin (0) kararmas› için Timer On/Off (Zamanlay›c› Açma/Kapama) dü¤mesine 9 bas›n. * Dü¤meyi bas›l› tuttu¤unuzda, zaman önce birer dakikal›k aral›klarla, sonra onar dakikal›k aral›klarla ve en sonunda birer saatlik TIME SUN aral›klarla artar.
  • Página 186 6. Zamanlay›c› 4. “ON” (AÇMA) veya “OFF” (KAPAMA) belirtimi görüntülenirken (3): Saati Örnekler ON (AÇMA) (“ON” (AÇMA) görüntüleniyorsa) veya saati OFF (KAPAMA) ON (AÇMA) ve OFF (KAPAMA) zamanlar› basit zamanlay›c›da (“OFF” (KAPAMA) görüntüleniyorsa) olarak ayarlamak için uygun Set ayarland›ysa, çal›flma ve ekran afla¤›daki flekilde gösterilir. Time (Zaman Ayar›) dü¤mesine A gerekti¤i kadar bas›n (4).
  • Página 187: Di¤Er Fonksiyonlar

    6. Zamanlay›c› <Otomatik Kapanma Zamanlay›c›s›n› Ayarlama> 2. Ekranda (4) “Monitor” (Monitör) seçene¤inin belirtilmesi için Timer Menu (Zamanlay›c› Menüsü) dü¤mesini B 3 saniye bas›l› tutun. Zamanlay›c› Ayar› • Kapanma için kalan zamanlay›c› süresi görüntülenir (5). 3. Monitörü kapatmak ve standart kontrol ekran›na dönmek için Mode (Mod/ AFTER Dönüfl) dü¤mesine 2 bas›n.
  • Página 188: Fonksiyon Seçimi

    7. Di¤er Fonksiyonlar 7.2. Di¤er belirtimler 7.2.3. Hata Kodlar› belirtimi 7.2.1. Merkezi Olarak Kontrol Edilen Sorun ortaya ç›kt›¤›nda aranacak numaray› girdiyseniz, ekranda bu numara görüntülenir. (Bunu, uzaktan kumandan›n Fonksiyon Seçimi bölümünde ayarlayabilirsiniz. Bilgi için bkz. bölüm 8.) ˚C ˚C ERROR CODE TEMP.
  • Página 189 8. Fonksiyon Seçimi [Fonksiyon seçimi ak›fl flemas›] Normal ekran (Klima çal›flmad›¤› zaman görüntülenir) Dili ayarlama (‹ngilizce) E dü¤mesini bas›l› tutun ve D dü¤mesine 2 saniye bas›n. E Çal›flt›rma modu dü¤mesine bas›n. E dü¤mesini bas›l› tutun ve D dü¤mesine 2 saniye bas›n. G TIMER MENU (ZAMANLAYICI MENÜSÜ) dü¤mesine bas›n.
  • Página 190 8. Fonksiyon Seçimi [Detailed setting (Ayr›nt›l› ayar)] [4]–3. Mod seçimi ayar› (1) Uzaktan kumanda ana/alt ayar› [4]–1. CHANGE LANGUAGE (D‹L‹ DE⁄‹fiT‹R) ayar› • Ayar› de¤ifltirmek için [ ON/OFF (AÇMA/KAPAMA)] dü¤mesine Nokta ekran›nda görüntülenen dil seçilebilir. D bas›n. MENU (MENÜ)] dü¤mesine G bas›n. •...
  • Página 191 8. Fonksiyon Seçimi [Nokta ekran› tablosu] Dil seçimi ‹ngilizce Almanca ‹spanyolca Rusça ‹talyanca Çince Frans›zca Japonca Bafllatma için bekleme Çal›flt›rma modu Cool (So¤utma) Dry (Kurutma) Heat (Is›tma) Auto (Otomatik) Auto(Cool) (Otomatik [So¤utma]) Auto(Heat) (Otomatik [Is›tma]) Ventilation (Havaland›rma) Stand by (Hot adjust) (Bekleme [Is›...
  • Página 192: Bak›M Ve Temizlik

    8. Fonksiyon Seçimi Dil seçimi ‹ngilizce Almanca ‹spanyolca Rusça ‹talyanca Çince Frans›zca Japonca Oda hava s›cakl›¤› ekran ayar› Otomatik so¤utma/›s›tma ekran ayar› 9. Bak›m ve Temizlik s s s s s Filtreyi ç›karma Dikkat: • Filtreyi ç›kar›rken, gözlerinizi tozdan korumak için önlem al›n. Ayr›ca, bu ifllemi yapmak için sandalyeye ç›kman›z gerekirse düflmemeye özen gösterin.
  • Página 193: Sorun Giderme

    10. Sorun Giderme Sorun mu yafl›yorsunuz? ‹flte çözümü. (Ünite normal flekilde çal›fl›yor.) I Filtreyi temizleyin. (Filtre çok kirli veya t›kal› oldu¤unda hava ak›m› azal›r.) Klima etkili flekilde ›s›tm›yor veya so¤utmuyor. I S›cakl›k ayar›n› kontrol edin ve ayarl› s›cakl›¤› de¤ifltirin. I D›fl ünitenin çevresinde yeterli alan bulundu¤undan emin olun. ‹ç ünite hava girifli veya ç›k›fl›...
  • Página 194: Montaj, Yer De¤Ifltirme Ve Inceleme

    10. Sorun Giderme Sorun mu yafl›yorsunuz? ‹flte çözümü. (Ünite normal flekilde çal›fl›yor.) I ‹ç mekanda çal›flma sesinin düzeyi, afla¤›daki tabloda gösterildi¤i gibi Gürültü, spesifikasyonlarda belirtilenden daha yüksek. odan›n akusti¤inden etkilenir ve yank›s›z odada ölçülen gürültü spesifikasyonundan daha yüksek olur. Yüksek ses Düflük ses emen Normal odalar emen odalar...
  • Página 195: Spesifikasyonlar

    11. Montaj, yer de¤ifltirme ve inceleme Ayr›ca çal›flma sesin i dikkate al›n • D›fl ünitenin hava ç›k›fl›n›n çevresine herhangi bir fley koymay›n. Aksi halde kapasite azalabilir veya çal›flma sesi artabilir. • Çal›flma s›ras›nda anormal bir ses duyulursa, sat›c›n›za baflvurun. Yer de¤ifltirme •...
  • Página 196 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 2006/95/ EC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive based on the following 2004/108/ EC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido