Samson 505 Serie Manual Del Usuario página 3

Enrollador abierto gran capacidad
EN
B
efore carrying out any kind of maintenance
shut off valve to the hose reel and open the dispensing valve to
relieve the pressure in the hose
high tension and can cause serious injury if it is released
t
,
herefor
do not attempt to service the spring inside the reel
FR
ATTENTION
i
l est primordial de fermer la vanne la plus proche de l
'
d
ouvrir celle de sortie afin de relâcher la pression contenue dans le
flexiBle avant de procéder à tout type d
ressort peut être potentiellement dangereux dans la mesure où il est
soumis à de fortes tensions et peut causer des Blessures si ce dernier se
. p
,
relâche
ar conséquent
nous conseillons vivement de ne jamais
toucher le ressort qui se trouve à l
Hose replacement / Sustitución de la manguera / Remplacement du flexible / Schlauch ersetzen
EN
NOTE: During hose installation, tighten the U-bolt just
till the hose gets slightly deformed. Do not overtighten
the U-bolt, since the hose could be damaged.
1. Ensure the reel is firmly attached. Take the hose fully out and
let the spool blocked by the ratchet mechanism.
NOTE: beware the spool to get loose and start turning
freely.
2. Remove the U-bolt by loosening its nuts (1) and disconnect
the hose from the swivel (2) (fig. 4).
3. Take away the hose from the spool and remove the hose
stopper in order to use it with the new hose.
4. Connect the new hose to the swivel. Place the U-bolt in such
a way that it firmly holds the hose against the spool, and pull
the hose in order to unlock the ratchet.
5. Allow the hose to slowly wind into the spool and ensure to
finish with the whole hose inside the reel and the power
spring with no tension (in such a way that the spool does not
try to turn).
Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa • Phone: 00 1 8286868511 • Fax: 00 1 8286868533
Maintenence / Mantenimiento / Entretien / Wartung
WARNING
,
close the nearest
. t
he reel spring is under very
'
enrouleur et
'
'
opération d
entretien
'
'
intérieur de l
enrouleur
ES
a
ntes de empezar cualquier tipo de mantenimiento
válvula más cercana al enrollador y aBra la válvula de salida
para soltar la presión en la manguera
.
alta tensión y puede producir graves heridas si se suelta
.
,
tanto
no intente dar servicio al resorte dentro del enrollador
DE
B
W
evor mit der
am nächsten gelegene
. l
d
a
e
anach das
uslaufventil öffnen
. d
t
aBzuBauen
ie
und kann ernsthafte
. d
Wird
eshalB keinesfalls irgend
.
i
nneren der
6. Apply the pre-tension to the power spring by turning the
spool the number of turns indicated below, depending on
the power spring version and the hose length (fig. 5):
Hose length
50'
65'
Do not apply more tension than stated, as the power spring
could be damaged.
7. Pass the hose end through the roller outlet to the desired
length, lock the spool with the ratchet in the nearest position
and place the hose stopper.
8. Fully unwind and rewind the hose to make sure the power
spring is correctly tensioned.
ATENCIÓN
. e
l resorte esta Bajo muy
ACHTUNG
,
artung Begonnen Wird
muss das dem
v
erschlussventil geschlossen Werden
,
d
um den
ruck im
rommelfeder steht unter sehr hoher
v
erletzungen verursachen
-
a
Welche
rBeiten an der
t
rommel selBst vornehmen
Hose 3/4"
+8 turns
-
R. 07/15 850 825
,
cierre la
. p
or lo
.
a
ufroller
.
s
chlauch
s
pannung
,
Wenn sie gelöst
f
eder im
.
Hose 1/2"
-
+4 turns
3
loading