Fig.1 Quando se atinge a temperatura de regulação, abrem-se as
Fig.2 No corpo da válvula estão evidenciadas:
IMPORT NTE: não é possível inverter os fluxos, é obrigatório seguir
as indicações de carga e descarga assinaladas na válvula.
Fig. 1 Bij het bereiken van de ijkingstemperatuur openen gelijktijdig de
Fig. 2 Op het lichaam staan de volgende aanduidingen:
BEL NGRIJK:
omgekeerd en de aanduidingen voor de aftap- en vulzijde op de klep
dienen in acht genomen te worden.
L'impianto nel quale deve essere installata la valvola di scarico termico con
Installazione
reintegro incorporato serie 544, deve essere spurgato e pulito per rimuovere
Installation
ogni sporcizia che possa essersi accumulata durante l'installazione.
Einbau
La valvola può essere installata in qualsiasi posizione, verticale, orizzontale o
Installation
rovesciata.
Instalación
Il pozzetto del sensore di temperatura (6) fornito insieme alla valvola va montato
sulla tubazione di mandata ad una distanza non superiore a 0,5 m dal
Instalação
generatore oppure nel punto più alto della caldaia e comunque prima della
Installatie
tubazione di scarico. E' obbligatorio l'utilizzo del pozzetto a corredo della
valvola.
Lo scarico della valvola deve essere visibile e convogliato in apposito imbuto.
La tubazione di scarico deve essere attuata in modo da non impedire la
regolare funzionalità della valvola e da non recare danno a persone o cose.
La presa di carico della valvola deve essere direttamente collegata alla rete
idrica, con dispositivi di intercettazione lasciati aperti. Per poter controllare al
meglio la pressione in ingresso è consigliabile prevedere un gruppo di
caricamento (normalmente aperto) sulla tubazione di carico della valvola tarato
alla pressione di funzionamento dell'impianto. Nel caso di funzionamento con
impianto a vaso aperto, il caricamento dell'intero impianto viene effettuato
direttamente dalla tubazione di collegamento al vaso.
secções de passagem para a entrada da água fria (passagem de
4 a 3) e, simultaneamente, de descarga (passagem de 1 a 2) até
que a temperatura diminua para um nível inferior ao valor de
intervenção e se voltem a fechar simultaneamente a descarga e a
carga. Em caso de avaria do elemento sensível (5) (6), a válvula
exerce as mesmas funções descritas em cima de modo contínuo.
A etiqueta termométrica (7) colocada no sensor indica a possível
ultrapassagem da temperatura máxima permitida que é de 110°C: cor
branca = temperatura não ultrapassada; cor escura = temperatura
máxima ultrapassada. A remoção da etiqueta anula a garantia do
fabricante no que diz respeito a defeitos no elemento sensível.
· seta que indica a chegada das tubagens do gerador na tubagem
de ida (1) e ligação à descarga de segurança com a letra "S" (2).
· seta que indica a ida para o gerador (3) e entrada da água da
rede de distribuição com a letra "C" (4).
koudwater toevoer (doorgang 4 naar 3) en de warmwater afvoer
(doorgang 1 naar 2). Van zodra de temperatuur lager is dan de
ijkingswaarde, sluiten de aftap- en vulklep. Indien de voeler defect is, zal
het toestel bovenstaande handeling continu uitvoeren.
Het stickertje (7) op de sensor signaleert een eventuele overschrijding
van de maximale toegelaten temperatuur van 110°C: wit = de
temperatuur is niet overschreden; donker = de maximale temperatuur is
overschreden. Als de sticker wordt verwijderd, vervalt de garantie van
de fabrikant bij een defecte sensor.
- de warmwater aanvoer van de ketel (1) en de aansluiting van de
afvoerleiding aangeduid met de letter "S" (2).
- de vulleiding van de ketel (3) en de koudwater aansluiting
aangeduid met de letter "C" (4).
de
stromingsrichtingen
5
mogen
niet
worden