Lo sterzo é azionato da una catena 1, che trasmette il moto al piantone 2 e
alla corona 3 sulla ruota anteriore.
Per registrare il gioco che si puó creare sul volante guida, allentare viti 4 per
regolare la tensione della catena.
Si fa presente che, sulla corona della sterzo 3 è posizionato un microinterrut-
tore di sicurezza che riduce automaticamente la velocità della macchina in
fase di sterzatura della stessa.
La dirección se acciona con una cadena 1, que transmite el movimiento al
piñón 2 y a la corona 3 en la rueda delantera.
Para regular el juego que se puede crear en el volante, afl oje los tornillos 4 y
para ajustar la tensión de la cadena.
Se hace notar que, en la corona de la dirección 3 está colocado un micro-
interruptor de seguridad que reduce automáticamente la velocidad de la
máquina en fase de viraje de la misma.
Das Lenkrad wird durch eine Kette 1 aktiviert, die die Bewegung auf die
Lenksäule 2 und die Krone 3 am Vorderrad überträgt.
Um das etwaige Spiel auf dem Lenkrad nachzustellen müssen die Schrauben
4 gelockert werden, um die Kettenspannung zu regulieren. Bitte beachten
Sie, dass sich auf der Lenkkrone 3 ein Sicherheitsmikroschalter befi ndet, der
die Geschwindigkeit der Maschine beim Lenken automatisch reduziert.
4
2
STERZO
STEERING
DIRECCIÓN
DIRECTION
LENKUNG
STUUR
1
3
Steering is operated by chain 1, which transmits motion to column 2 and to
crown 3 on the front wheel.
To adjust the play that can be generated on the steering wheel, loosen
screws 4 to adjust the chain tension.
It should be noted that a safety microswitch is positioned on the crown of
the steering 3 which automatically reduces the speed of the machine when
it is being steered.
La direction est actionnée par une chaîne 1, qui transmet le mouvement au
pignon de renvoi 2 à la couronne 3 sur la roue avant.
Pour régler le jeu qui peut se créer sur le volant de conduite, desserrer les vis
4 pour régler la tension de la chaîne.
Veuillez noter qu'un micro-interrupteur de sécurité est placé sur la couronne
de direction 3 pour réduire automatiquement la vitesse de la machine lor-
squ'elle est en phase de braquage.
Het stuur wordt bediend via een ketting 1, die de beweging naar de stuurko-
lom 2 en naar de kroon 3 op het voorwiel overbrengt.
Om de speling af te stellen, die op het stuur kan ontstaan, moet u de schro-
even 4 lossen om de spanning van de ketting te regelen.
Houd er rekening mee dat er een veiligheidsmicroschakelaar op de stuurk-
roon 3 is geplaatst, die de snelheid van de machine automatisch vermindert
bij het sturen.
86
86
86
86
86
86
FIG.15